Télécharger Imprimer la page

Malaguti MADISON 250 Mode D'emploi page 221

Publicité

VALVE SEAT
CHECK
Remove:
• Carbonaceous deposits (from the
valve seat and from the valve
surface).
Check:
• Valve seats
Pitting / wear: grind the valve
seat.
Measure:
• Valve seat width (a - F. 63)
If out of limit: grind the valve
seat.
Valve seat width:
Induction:
0.9 - 1.1 mm
<limit: 1.6 mm>
Exhaust:
0.9 - 1.1 mm
<limit: 1.6 mm>
Measure operation:
• Apply Prussian blue (Dykem) (a - F.
64) to the valve surface.
• Fit the valve in the cylinder head.
• Press the valve into its seat through
the guide leaving a clearly visible
mark.
• Measure the valve seat width.
Where there is contact between
surface and valve seat, the Prussian
blue is removed.
• If the valve seat is too wide, too
narrow or eccentric, it must be
replaced.
Lapping operation:
• Apply a compound for rough-lapping
(b - F. 65) on the valve sealing
surface.
Make sure that the lapping
compound does not enter
the space between the valve guide
and the stem.
CONTROLE DES SIEGE
DES SOUPAPES
Eliminer :
• les dépôts carbonés (de la surface
de la soupape et du siège
correspondant).
Examiner :
• les sièges des soupapes.
Formation
d'alvéoles/usure :
rectifier le siège de la soupape.
Mesurer :
• la largeur du siège de la soupape
(a - F. 63).
Si elle est hors limite : rectifier le
siège de la soupape.
Largeur du siège de la soupape :
Admission :
0,9 - 1,1 mm
<Limite : 1,6 mm>
Echappement :
0,9 - 1,1 mm
<Limite : 1,6 mm>
Procédure de mesuration :
• appliquer le bleu de Prusse (Dykem)
(a - F. 64) à la surface de la soupape.
• positionner la soupape dans la tête
du cylindre.
• enfoncer la soupape sur le siège à
l'aide du guide jusqu'à ce qu'il reste
une trace évidente.
• Mesurer la largeur du siège de la
soupape. A l'endroit du contact entre
surface et siège de la soupape, le
bleu de Prusse disparaît.
• Si le siège de la soupape est trop
large, trop serré, ou excentré, il faut
le changer.
Procédure d'abrasage :
• Appliquer un composé pour
abrasage de dégrossissage (b - F.
65) sur la surface d'étanchéité de la
soupape.
S'assurer que le composé
d'abrasage ne pénètre pas
dans l'espace se trouvant entre le
guide et la tige de la soupape.
6 7 12/99
CONTROL ASIENTOS DE
VALVULA
Eliminar:
• Los depósitos carbonosos (sobre la
superficie de la válvula y el
respectivo asiento).
Inspeccionar:
• Los asientos de las válvulas.
En caso de desgaste/ picaduras:
rectificar el asiento de la válvula.
Medir:
• El ancho del asiento de la válvula
(a - F. 63).
En el caso resulte estar fuera del límite:
rectificar el asiento dela válvula.
Ancho del asiento de la válvula:
Admisión:
0,9 - 1,1 mm
<Límite: 1,6 mm>
Escape:
0,9 - 1,1 mm
<Límite: 1,6 mm>
Procedimiento de medición:
• Aplicar azul de Prusia (Dykem) (a - F.
64) sobre la superficie de la válvula.
• Montar la válvula en la culata.
• Presionar la válvula sobre el asiento
mediante la guía, hasta dejar una
huella evidente.
• Medir el ancho del asiento de la
válvula. En la parte donde existe un
contacto entre la superficie y el
asiento de la válvula, no hay trazas
de azul de Prusia.
• Si el asiento de la válvula es
demasiado ancho, demasiado
estrecho o descentrado, es
necesario sustituirlo.
Procedimiento de lapeado:
• Aplicar una mezcla para lapeado
basto (b - F. 65) sobre la superficie
de retención de la válvula.
Cerciorarse de que la
mezcla para lapeado no
penetre en el espacio entre la guía
y el vástago de válvula.

Publicité

Chapitres

loading