BONFIGLIOLI W Serie Mode D'emploi page 57

Table des Matières

Publicité

(C5)
Grado di vibrazione
Vibration degree
Schwingungsklasse
Degré de vibration
N
R
I valori si riferiscono a misure con
motore liberamente sospeso e
funzionamento a vuoto.
4.7 Tolleranze
dimensionali
L'estremità d'albero, la linguetta e
la flangia hanno dimensioni e
tolleranze
secondo
CEI-UNEL
13502, CEI-UNEL 13501, IEC 72.
Le
estremità
d'albero
provviste di foro filettato in testa
secondo UNI 3221, DIN 332.
I motori vengono forniti con
linguetta inserita.
La
tabella
(C6)
riporta
tolleranze relative ai componenti
dei motori elettrici BONFIGLIOLI
RIDUTTORI.
(C6)
Componenti / Components / Komponenten / Composants
Estremità albero / Shaft extension / Wellenende / Extrémité arbre
Linguetta / Key / Federkeil / Clavette
Flangia / Flange / Flansch / Bride
4.8 Morsettiera motore
La scatola coprimorsettiera è
prevista
di
serie
con
bocchettone
pressacavo.
morsettiera principale è a sei
morsetti per collegamento con
capicorda.
All'interno
scatola è previsto un morsetto
per il conduttore di protezione.
Le dimensioni dei perni di attacco
sono riportate nella tabella (C7).
Nel caso di motori autofrenanti, il
raddrizzatore per l'alimentazione
del freno è fissato all'interno della
scatola e provvisto di adeguati
morsetti di collegamento.
Eseguire i collegamenti secondo
gli
schemi
riportati
all'interno
della scatola coprimorsetti o nei
manuali d'uso.
(C7)
Tipo / Motor type /Motortyp / Moteur type
BN 63 -71
BN 80 - 90
BN 100 - 112
BN 132
BN 160
C
Velocità di rotazione n (min
Rotation speed n (min
Drehungsgeschwindigkeit n (min
Vitesse de rotation n (min
600 - 1800
>1800 - 3600
600 - 1800
>1800 - 3600
Values refer to measures with
freely
suspended
void-operation.
4.7 Tolerances
Dimensions and tolerances of
shaft ends, keys and flanges are
according to CEI-UNEL 13502,
CEI-UNEL 13501, IEC 72.
sono
The shaft ends are supplied with
tapped hole on the head accord-
ing to UNI 3221, DIN 332
The motors are supplied with key.
Table (C6) shows tolerances for
le
components
of
BONFIGLIOLI
RIDUTTORI electric motors.
4.8 Motor terminal box
The terminal box is provided as
un
standard with one cable gland.
La
The main terminal board has six
terminals for connection to the
lead-in wire.
della
A terminal for the protective con-
ductor is provided inside the box.
Terminals dimensions are listed
in table (C7).
For brake motors, the brake recti-
fier is fitted inside the box and
has adequate connecting termi-
nals.
All connections must be carried
out according to the diagrams in-
side the terminal box or in the in-
struction manuals.
Avviamento / Starting
Start / Démarrage
M1.
M2.
diretto
direct
M3.
direkt
M4.
direct
-1
)
-1
)
-1
)
-1
)
63 - 132
1.8
1.8
0.71
1.12
Die Werte beziehen sich auf die
motor
and
Abmessungen
Motor,
ohne
Leerlauf.
4.7 Toleranzen
Die
Wellenende-,Feder-und
Flanschabmessungen
-toleranzen
CEI-UNEL
13502,
13501, IEC 72.
Die
Wellenenden
Gewindebohrung auf den Kopf
gemäß
UNI
geliefert.
Die
Motoren
Federkeil geliefert.
Die
Tabelle
Toleranzen der Komponenten der
Elektromotoren
4.8 Motorklemmenkasten
Der
Klemmkasten
serienmäßig
Kabeldurch-führung.
Hauptklemmleiste hat 6 Klemmen
für
den
Kabelschuhen.
Klemmenkasten befindet sich eine
Klemme für den Schutzleiter.
Die Abmessungen der Auschüsse
sind in Tabelle (C7) angegeben.
Bei den Bremsmotoren befindet
sich auch der mit den erforderlichen
Anschlußklemmen
Gleichrichter
Stromversorgung der Bremse im
Klemmenkasten.
Die Anschlüße müssen gemäß den
Diagrammen
oder in den Betriebsanwies-ungen
durchgeführt werden.
Numero morsetti / Number of terminals
Klemmenanzahl / Nombre bornes
Limiti della velocità di vibrazione (mm/s)
Limits of the vibration velocity (mm/s)
Grenzen der Schwingungsgeschwindigkeit (mm/s)
Limites de la vitesse de vibration (mm/s)
160 - 225
1.8
2.8
1.12
1.8
Les valeurs se référent à des
mit
stehendem
mesures avec moteur librement
Getriebe
und
suspendu et fonctionnement à
vide.
4.7 Tolérances
Le bout d'arbre, la clavette et la
und
bride ont les dimensions et les
sind
gemäß
tolérances
CEI-UNEL
13502, CEI-UNEL 13501, IEC 72.
Les bouts d'arbre sont prévus
sind
mit
avec trous taraudés selon UNI
3221, DIN 332.
3221,
DIN
332
Les moteurs sont fournis avec
clavette montée.
werden
mit
Le tableau (C6) présente les
tolérances
(C6)
zeigt
die
composants
électriques
von
RIDUTTORI.
Dimensioni / Dimensions
Abmessungen / Dimensions
ø 11 -
28
ø 38 -
D - DA
48
ø 55 -
100
F - FA
< ø 250
N
ô ø 250
4.8 Bornier moteur
verfügt
Le couvercle du bornier est prévu
über
eine
de série avec un presseétoupe
Die
de fixation du câble. Le bornier
principal prevoit six bornes pour
Anschluß
mit
raccordement avec cosses. Dans
Im
Innern
des
le boîtier se trouve une borne
pour le conducteur de protection.
Les dimensions des axes de fixa-
tion sont reportées dans le tab-
leau (C7).
Dans le cas de moteurs freins, le
redresseur pour l'alimentation du
ausgestattete
frein est fixé à l'intérieur du
für
die
boîtier et est doté de bornes
spéciales de raccordement.
Effectuer les connexions selon
les schémas indiqués à l'intérieur
im
Klemmkas-ten
du bornier, ou dans les manuels
d'utilisation.
Filettatura perni di attacco / Terminal threads
Gewinde der Verbindungszapfen / Filetage
6
250 - 280
2.8
4.5
1.8
2.8
selon
CEI-UNEL
relatives
aux
des
moteurs
BONFIGLIOLI
Tolleranza / Tolerance
Toleranz / Tolérance
j6
k6
m6
h9
j6
h6
axe de fixation
M4
M4
M5
M5
M6
57

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières