BONFIGLIOLI W Serie Mode D'emploi page 22

Table des Matières

Publicité

3.3 Opzioni riduttori
SO
I riduttori tipo W 63-75-86, solita-
mente forniti con lubrificante dalla
BONFIGLIOLI RIDUTTORI, sono
forniti privi di lubrificante con la pre-
senza di un tappo di carico.
PV
Tutti gli anelli di tenuta in Viton.
DH
Cassa completa di tappi carico, sca-
rico e livello.
KA
Completo di kit piedi di intercambia-
bilità con VF../A.
KV
Completo di kit piedi di intercambia-
bilità con VF../V.
3.4 Note motori
1)
- TENSIONE - FREQUENZA
Da indicare sempre quando sono ri-
chieste tensioni/frequenze speciali.
Tensioni standard come descritto al
par. 6.0.
- GRADO DI PROTEZIONE
Protezione IP56 (IP55 per autofre-
nanti) a richiesta.
- CLASSE DI ISOLAMENTO
Classi di isolamento H a richiesta.
2) TIPO DI FRENO
Disponibile, a richiesta, freno FA
(freno c.a.).
Se non specificato il freno è omes-
so.
3) COPPIA FRENANTE
Valori standard come riportato nel-
le tabelle dati motore.
Altre coppie a richiesta (vedi tab.
C24 - tipo FD, per tipo FA vedi do-
cumentazione relativa).
4) TIPO DI ALIMENTATORE
Da indicare solo per freni FD (par.
7.2).
A richiesta, per i freni FD02, FD03,
FD53, FD04, FD14, FD05, FD15,
può essere fornito il raddrizzatore
SB.
5) ALIMENTAZIONE FRENO
Freni tipo FD
Tensione alimentazione come de-
scritto al parag. ( 6.2).
Per alimentazione freno separata
indicare:
a) il valore di tensione richiesto se-
guito da SA ( p.e. 290SA)
b) nel caso di alimentazione diretta
del freno in c.c. indi care il valore di
tensione
seguito
da
SD
24SD); in questo caso il raddrizza-
tore è escluso dalla fornitura.
Freni tipo FA
Vedi documentazione motori speci-
fica
Per alimentazione freno separata
indicare il valore di tensione seguito
da SA (p.e. 290SA).
Se non specificati espressamen-
te, i dati previsti nei campi sopra
indicati saranno assunti corri-
spondenti alla versione standard
a catalogo.
22
3.3 Gearbox options
SO
W 63-75-86 type, gearboxe usually
supplied by BONFIGLIOLI RIDUTTO-
RI with lubricant, are supplied wit-
hout lubricant and with a filling plug.
PV
All oil seals in Viton.
DH
Housing complete with oil level, fil-
ling and drain plugs.
KA
Complete with foot kit interchange-
able with VF../A.
KV
Complete with foot kit interchange-
able with VF../V.
3.4 Notes on motors
1)
- VOLTAGE - FREQUENCY
To be always stated when special
voltages are required.
Standard voltages as per par. 6.0.
- PROTECTION CLASS
Upon request IP56 protection class
(IP55 for brake motors)
- ISOLATION CLASS
Insulation classes H upon request
2) BRAKE TYPE
FA brake (a.c. brake) also available
on request.
Brake omitted if brake type not spe-
cified.
3) BRAKING TORQUE
Standard values as in the motor
data table.
Upon request are available different
torques (for FD type see table C24,
for FA type see relevant documen-
tation).
4) RECTIFIER TYPE
To be indicated only for brakes type
FD (paragraph 7.2).
Upon request for brakes FD02,
FD03, FD53, FD04, FD14, FD05,
FD15, the rectifier type SB can be
supplied.
5) BRAKE SUPPLY
Brakes type FD
Power supply as described at para-
graph ( 6.2).
For separate power supply, it must
be stated:
a) the voltage value required follo-
wed by SA (i.e. 290SA)
b) in case of direct power supply of
d.c. brake, state the voltage value
(p.e.
followed by SD (i.e. 24SD); in this
case the rectifier will be not sup-
plied.
Brakes type FA
See the relevant motor documenta-
tion.
For separate power supply,state
the voltage value followed by SA
(i.e.290SA).
If not specified, the data as
above will be understood as the
ones corresponding to the stan-
dard catalogue version.
3.3 Getriebe Optionen
SO
Die Getriebetypen W 63-75-86, die
BONFIGLIOLI RIDUTTORI norma-
lerweise mit Schmiermittel liefert,
werden ohne Schmiermittel geliefert
mit einer Oleinfüllschraube verschen.
PV
Alle Wellendichtringe aus Viton.
DH
Gehäuse
komplett
mit
stands-,einfüll-,und ablaßstöpfen.
KA
Komplett mit fußkit austauschbar
mit VF../A.
KV
Komplett mit fußkit austauschbar
mit VF../V
3.4 Anmerkungen zu den
Motoren
1)
-SPANNUNG - FREQUENZ
Ist immer anzugeben.
Standardspannungen wie im Ab-
schnitt 6.0.
- SCHUTZART
Auf Anfrage IP56 (IP55 für Brem-
smotoren) lieferbar.
-ISOLIERSTOFFKLASSE
Isolierstoffklasse H auf Anfrage lie-
ferbar.
2) BREMSENTYP
Lieferbar auf Anfrage auch Bremse
FA (Drehstrombremse).
Wenn nicht anders angegeben,
fehlt die Bremse.
3) BREMSMOMENT
Standardwerte können aus den Da-
tenblättern entnommen werden.
Andere Momente sind auf Anfrage
verfügbar (für Typ FD, siehe Tabel-
le C24, für Typ FA, siehe die ent-
sprechende Unterlagen).
4) GLEICHRICHTERTYP
Ist nur für Bremse Typ FD anzuge-
ben (Abschnitt 7.2).
Auf Anfrage für Bremsen Typ
FD02, FD03, FD53, FD04, FD14,
FD05, FD15, kann das Gleichric-
htertyp SB geliefert werden.
5) BREMSSPANNUNGS-
VESORGUNG
Bremstyp FD
Spannungsversorgung ist im Ab-
schnitt (6.2) angegeben.
Für getrennte Spannungsversor-
gung, sind anzugeben:
a) den angefragten Spannungs-
wert, gefolgt von SA (z.B. 290SA)
b) im Fall von direkten Spannun-
gsversorgung von G.S.-Bremsen,
muß man den Spannungswert ge-
folgt von SD angeben(z.B. 24SD);
in diesem Fall erfolgt die Lieferung
ohne Gleichrichter.
Bremstyp FA
Siehe die entsprechenden Motoren-
unterlagen.
Für getrennte Spannungsversor-
gung, muß man den Spannungs-
wert gefolgt von SA angeben(z.B.
290SA)
Wenn nicht angegeben, werden
die obengenannten Daten als
Standardausführung wie im Ka-
talog verstanden.
3.3 Options réducteurs
SO
Les réducteurs W 63-75-86, habitu-
ellement fournis avec lubrifiants par
BONFIGLIOLI RIDUTTORI, sont
dépourvus de lubrifiant et dotés
d'un bouchon de remplissage.
PV
Toutes les bagues d'étanchéité en
Viton.
DH
öl-
Cassa completa di tappi carico,
scarico e livello.
KA
Kit pattes complet pour interchan-
geabilité avec VF../A.
KV
Kit pattes complet pour interchan-
geabilité avec VF../V
3.4 Remarques moteurs
1)
- TENSION - FREQUENCE
A préciser dans tous les cas quand
des tensions ou fréquences sont
demandées.
Tensions standard comme indiqué
au par. 6.0.
- DEGRE DE PROTECTION
Protection IP56 (IP55 pour moteurs
freins) sur demande.
- CLASSE D'ISOLATION
Classe d'isolation sur demande.
TYPE DE FREIN
Frein FA (frein c.a.) également
disponible, sur demande.
Si non spécifié, le frein est omis.
3) COUPLE DE FREINAGE
Valeurs standard comme indiqué
dans les tableaux des caractéristi-
ques moteurs. Couples différents
sur demande (voir tableau C24 -
type FD, pour type FA voir docu-
mentation spécifique).
4) TYPE D'ALIMENTATEUR
A préciser seulement pour type FD
(paragraphe 7.2).
Sur demande, pour les freins FD02,
FD03, FD53, FD04, FD14, FD05,
FD15, il est possible de fournir le
redresseur SB.
5) ALIMENTATION DU FREIN
Freins type FD
Tension d'alimentation comme défi-
nie au paragraphe (6.2).
Pour une alimentation separée du
frein, indiquer:
a) la valeur de tension requise sui-
vie de SA (ex.280SA).
b) dans le cas d'une alimentation
directe du frein en courant continue
indiquer la valeur de tension à la
suite de SD (ex. 24SD) dans ce cas
le redresseur est exclu de la fourni-
ture.
Frein type FA
Voir documentation moteur specifi-
que. Pour une alimentation du frein
separée indiquer la valeur de ten-
sion à la suite de SA (ex. 290SA).
L'absence de précision, les ca-
ractéristiques prévues dans le
domaine ci-dessus indiqué
ront celles prévues au catalogue
pour la version standard.
se-
B

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières