Annexe; Produits De Nettoyage Et De Désinfection; Traitement Manuel; Appendice - Storz UNIDRIVE S III ENT Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

92

Annexe

12
annexe
12. 1 Produits de nettoyage
et de désinfection
Produits chimiques pour le traitement des
optiques et instruments endoscopiques

12. 1. 1 traitement manuel

Les instruments et optiques KARL STORZ sui-
vants ne doivent pas être entièrement immergés
dans des solutions chimiques de désinfection :
optiques à focalisation de l'oculaire d'après
HAMOU, loupes à focalisation, moteurs et pièces
à main, pièces à main de forage IMPERATOR,
petits éclaireurs à prisme. Les instruments
KARL STORZ suivants ne peuvent pas être net-
toyés en bains à ultrasons : optiques rigides,
optiques flexibles, autres instruments avec com-
posants de verre optiques. Respecter scrupuleu-
sement les instructions du fabricant concernant
les rapports de mélange et la durée d'immersion
pour la préparation et l'utilisation des solutions
chimiques. S'adresser au fabricant pour en
connaître l'efficacité microbiologique.
Les produits validés par KARL STORZ en raison
de leur compatibilité avec les matériaux utilisés
sont indiqués page suivante.

Appendice

12
appendice
12. 1 detergenti e
disinfettanti
agenti chimici per il trattamento delle ottiche
e dello strumentario endoscopico

12. 1. 1 trattamento manuale

Gli strumenti e i sistemi ottici prodotti da
KARL STORZ di seguito indicati non sono ido-
nei per l'immersione completa in liquidi: sistemi
ottici con messa a fuoco dell'oculare di HAMOU,
lenti con messa a fuoco, motori e relativi mani-
poli, manipoli per trapano IMPERATOR, proiet-
tori prismatici. I seguenti strumenti prodotti da
KARL STORZ non sono idonei per bagno ad ultra-
suoni: sistemi ottici rigidi, sistemi ottici flessibili,
altri strumenti con componenti ottici in vetro. Per
la preparazione e l'applicazione delle soluzioni, è
necessario attenersi scrupolosamente alle istruzio-
ni del produttore per quanto riguarda il rapporto di
miscelazione e il tempo di immersione. Per quanto
riguarda l'efficacia microbiologica, rivolgersi al
produttore.
I prodotti approvati da KARL STORZ con riguardo
alla compatibilità dei materiali sono riportati nella
pagina seguente.

Anexo

12
anexo
12. 1 Produtos de limpeza e
desinfetantes
Produtos químicos para a preparação de
telescópios e instrumentária endoscópica
12. 1. 1 Preparação manual
Os seguintes instrumentos e telescópios fabri-
cados pela KARL STORZ não devem ser com-
pletamente submersos em líquidos: telescópios
com focagem da ocular seg. HAMOU, lupas com
focagem, motores e respetivos punhos, perfura-
dores manuais IMPERATOR, projetores prismá-
ticos. Os seguintes instrumentos fabricados pela
KARL STORZ não se adequam a uma limpeza por
ultrassons: telescópios rígidos e telescópios flexí-
veis, outros instrumentos com componentes óti-
cos de vidro. Durante a preparação e a aplicação
de soluções, as indicações do fabricante sobre
as proporções de mistura e o tempo de imersão
têm de ser escrupulosamente respeitadas. No que
respeita ao efeito microbiológico, é importante
informar-se junto do fabricante.
Na página seguinte encontra os produtos que são
permitidos pela KARL STORZ no que respeita a
compatibilidade do material.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières