Storz UNIDRIVE S III ENT Manuel D'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

8
Consignes de sécurité
3
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher
l'appareil avant tous travaux de mainte-
nance ou de nettoyage.
3
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir l'appareil.
Risque de décharge électrique. Les travaux
de maintenance ne doivent être confiés
qu'au fabricant ou à un personnel autorisé
par lui (cf. §4 de la réglementation allemande
destinée aux exploitants d'équipements mé-
dicaux). Toute ouverture de l'appareil par des
personnes non habilitées annule la garantie.
2
AVIS : Utiliser l'appareil uniquement avec la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
2
AVIS : Ne remplacer les fusibles de l'ap-
pareil que par des fusibles ayant la même
puissance nominale.
2
AVIS : N'utiliser l'UNIDRIVE
®
S III ENT
qu'avec des accessoires et des articles à
usage unique spécifiquement prévus par
KARL STORZ pour cet emploi.
2
AVIS : Ne déposer de liquide ni sur, ni au-
dessus de l'appareil. Éviter impérativement
que du liquide ne pénètre dans le boîtier.
2
AVIS : Un blocage permanent du moteur
provoque une surchauffe et donc une
détérioration du moteur. S'il s'avère im-
possible de lever le blocage du moteur par
fonctionnement en oscillation (si cela est
possible), il faudra éteindre le moteur et
éliminer le blocage manuellement.
1
REMARQUE : La garantie ne couvre pas
les dommages causés à l'appareil par des
erreurs de commande.
1
REMARQUE : Utiliser comme solution
de nettoyage/désinfection les produits
chimiques validés par KARL STORZ pour le
traitement des équipements médicaux. Vous
trouverez sur Internet (www.karlstorz.com)
les listes actuelles des produits chimiques
sous Hygiène.
Norme di sicurezza
3
CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia
sull'apparecchiatura, scollegarla dalla rete.
3
CAUTELA: Non aprire l'apparecchiatura!
Pericolo di scossa elettrica. Fare eseguire le
operazioni di manutenzione esclusivamente
dal produttore o da personale autorizzato
dal produttore (cfr. della direttiva relativa ai
gestori di prodotti medicali §4). Qualsiasi
apertura dell'apparecchiatura da parte di
persone non autorizzate invalida la garanzia.
2
AVVERTENZA: Utilizzare l'apparecchiatu-
ra esclusivamente con la tensione di rete
indicata sulla targhetta di identificazione.
2
AVVERTENZA: Quando si sostituiscono i
fusibili, utilizzare solo fusibili con la stessa
potenza nominale.
2
AVVERTENZA: UNIDRIVE
®
S III
ENT deve essere utilizzata esclusivamente
con gli accessori e gli articoli monouso
indicati come idonei a tale scopo da
KARL STORZ.
2
AVVERTENZA: Non conservare liquidi
sull'apparecchiatura o al di sopra di essa.
Evitare assolutamente la penetrazione di
liquido all'interno dell'alloggiamento.
2
AVVERTENZA: Un blocco del motore pro-
lungato provoca il surriscaldamento e quin-
di il danneggiamento del motore. Qualora
non sia possibile eliminare il blocco tramite
il funzionamento oscillatorio (se possibile),
è necessario arrestare il motore e provve-
dere alla rimozione manuale del blocco.
1
NOTA: La garanzia non copre eventuali dan-
ni dell'apparecchiatura derivanti da un uso
improprio della stessa.
1
NOTA: Per la pulizia/disinfezione sono
idonee le sostanze chimiche approvate da
KARL STORZ per il trattamento dei prodotti
medicali. L'elenco aggiornato delle sostanze
chimiche è disponibile in internet (www.karl-
storz.com) alla voce Igiene.
Indicações de segurança
3
AVISO: Antes de realizar qualquer tra-
balho de manutenção ou de limpeza no
aparelho, é necessário desligar a ficha de
alimentação de rede.
3
AVISO: Não abrir o aparelho! Perigo de
choque elétrico. Mande executar os tra-
balhos de manutenção unicamente pelo
fabricante ou por pessoal por ele autoriza-
do (cf. o Regulamento sobre exploração
de dispositivos médicos §4). Qualquer
abertura do aparelho por pessoas não au-
torizadas faz cessar a garantia.
2
CUIDADO: Utilize o aparelho apenas com
a tensão especificada na placa de carac-
terísticas.
2
CUIDADO: Os fusíveis do aparelho de-
vem sempre ser substituídos por outros
com a mesma amperagem.
2
CUIDADO: O UNIDRIVE
®
S III ENT só
pode ser utilizado em combinação com
acessórios e artigos descartáveis que a
KARL STORZ considere apropriados para
o fim pretendido.
2
CUIDADO: Não deposite líquidos nem so-
bre nem acima do aparelho. Evite a todo o
custo a infiltração de quaisquer líquidos na
caixa do aparelho.
2
CUIDADO: Um bloqueio contínuo do
motor provoca sobreaquecimento e, con-
sequentemente, danos no motor. Se não
for possível resolver o bloqueio através
de funcionamento oscilante (se possível),
é preciso parar o motor e desbloqueá-lo
à mão.
1
NOTA: Os danos no aparelho, provocados
por operação incorreta, não são abrangidos
pela garantia.
1
NOTA: Como solução de limpeza/desinfe-
ção são adequados os químicos aprovados
pela KARL STORZ para a preparação de
dispositivos médicos. As listas atualizadas
de produtos químicos encontram-se na In-
ternet (www.karlstorz.com) na secção sobre
Higiene.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières