Sommaire des Matières pour KLS Martin group Instruments de chirurgie généraux
Page 1
Chirurgische Instrumente Surgical Instruments Deutsch Instrumentos quirúrgicos generales English Instruments de chirurgie généraux Español Strumenti chirurgici generalil Français Instrumentos cirúrgicos Italiano 手术仪器 Português 中文 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções de utilização 使用说明书 90-872-58-30 Revision 5 Date of Release: 2016-06...
Page 2
Deutsch ................3 English ................21 Español ................39 Français ................57 Italiano ................74 Português (BR) ..............91 中文 ................... 108 Revision 5...
Medizinprodukterichtlinie der EG festgelegt worden sind. Wir sind der Hersteller dieses Produkts: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ein Unternehmen der KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Eingangskontrolle Die Lieferung sofort nach Empfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen. • Eventuelle Transportschäden unverzüglich melden. • Vor dem Erstgebrauch, jedem weiteren Gebrauch und vor der Rücksendung bei Reparatur, Wartung oder Service müssen die Instrumente gemäß unserer Aufbereitungsanweisung gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Hinweise zu diesem Dokument Bei Nichtbeachtung dieses Dokuments besteht die Möglichkeit einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung des Patienten oder des Anwenders! Unsachgemäße Handhabung und Pflege sowie zweckentfremdeter Gebrauch können zu vorzeitigem Verschleiß und / oder Risiken für Patient und Anwender führen! Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass alle Personen, die mit dem Produkt umgehen, die Hinweise und Anweisungen in diesem Dokument verstanden haben und befolgen.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Gebrauch Vor dem Erstgebrauch WARNUNG Infektionsgefahr durch unsterile Handhabung! Unsterile Handhabung sowie unsachgemäße Sterilisation kann zu schweren gesundheitlichen Risiken für den Patienten führen! Instrumente müssen vor erstmaliger Ingebrauchnahme sowie vor jeder weiteren Anwendung gereinigt und sterilisiert werden, siehe Kapitel 4 Aufbereitung, Reinigung, Desinfektion und Sterilisation, Seite 7.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente HINWEIS Risiko der Beschädigung der Instrumente! Die Verantwortung für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation verwendeter Instrumente liegt beim Betreiber / Produktanwender. Nationale Regelungen, auch Einschränkungen hierzu, müssen unbedingt beachtet werden. Wir empfehlen die in den Kapiteln 4.2 bis 4.8 beschriebenen Verfahren für die Wieder- aufbereitung unserer wiederverwendbaren chirurgischen Instrumente.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente 4.2.2 Nass- und Trockenentsorgung Nassentsorgung und Trockenentsorgung sind zwei grundsätzlich unterschiedliche Verfahren zur Reinigung. Trockenentsorgung: • Die Instrumente werden nach ihrer Verwendung ohne Desinfektionsmittel oder andere zusätzliche Flüssigkeiten abgelegt und in die ZSVA transportiert. Die Instrumente sollen vor der Trockenentsorgung nicht mit physiologischer Kochsalzlösung gereinigt oder gelagert werden.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente HINWEIS Chloridhaltige Medien greifen Oberflächen an! Wasser mit einem Chloridgehalt über 120 mg/l kann beim Reinigen die Oberflächen der Instrumente angreifen. Bei einem Chloridgehalt unter 120 mg/l muss die Aufkonzentration beim Antrocknen berücksichtigt werden. HINWEIS Zuverlässige Trocknung sicherstellen! Eine zuverlässige Trocknung ist entscheidend für den Erfolg einer nachfolgenden Sterilisation.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Ultraschallbehandlung Zur Reinigung im Ultraschallbad müssen chirurgische Instrumente in geöffnetem Zustand auf reinigungsgerechten Sterilisiersiebschalen / Siebkörben gelagert werden. Da warmes Wasser ohne Zusätze keine befriedigenden Reinigungsergebnisse bringt, muss dem Wasser ein geeignetes Reinigungsmittel zugefügt werden. Die Herstellerangaben hinsichtlich der Konzen- tration und Temperatur der Reinigungslösungen im Ultraschallbecken müssen beachtet werden.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Prüfung nach der Reinigung Die Instrumente müssen nach jeder Reinigung makroskopisch sauber d. h. frei von • sichtbaren Verschmutzungen sein. Fleckige Instrumente sind sofort auszusortieren und einer Sonderbehandlung zuzuführen. • Alle beweglichen Teile sowie Arbeitsspitzen und Scherenblätter sind besonders aufmerksam •...
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente 4.8.2 Dampfsterilisation WARNUNG Infektionsgefahr durch unsterile Handhabung! Unsachgemäße Sterilisation sowie unsterile Anwendung kann zu schweren gesundheitlichen Risiken für den Patienten führen. Die Sterilisation hat nach einem validierten Sterilisationsverfahren, z. B. in einem Sterilisator gemäß DIN EN 285:2009 und validiert gemäß ISO 17665-1:2006, zu erfolgen. Es müssen unbedingt Belastungen des Dampfes durch Fremdbestandteile, wie z.
Page 14
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim • Robert-Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM), http://www.rki.de, „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten”. Revision 5...
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Lagerung und Transport • Instrumente sauber, kühl und trocken lagern. • Vor mechanischer Beschädigung schützen. In sicheren Behältern / Verpackungen lagern und transportieren. • Mit großer Sorgfalt handhaben, weder werfen noch fallen lassen. • • Für die Sterilisation, den nachfolgenden Transport und die Lagerung sind entsprechende zugelassene Sterilisierverpackungen (z.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Ergänzende Hinweise zur Aufbereitung der MIC- ® Instrumente marCore ® Diese ergänzenden Hinweise gelten für die marCore MIC-Instrumente des Artikelnummern- kreises REF 24-599-00-04 bis REF 24-599-99-04. Die in den vorhergehenden Kapiteln aufgeführten Hinweise finden weiterhin Anwendung. Sie werden lediglich um die nachfolgenden Punkte ergänzt.
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Rosa Scheren Blau Nadelhalter Grün Pinzetten Neutral Knotenschieber Abb. 7-3: Farbcodierung Ergänzungen zu den vorhergehenden Kapiteln Ergänzung zu Kapitel 3 Gebrauch Die Arbeitsenden der Instrumente inklusive des Gelenks sollten bei jedem Instrumenten- wechsel zwischen Operationspersonal und Operateur in einer physiologischen Kochsalzlösung (Ringerlösung) zwischengereinigt werden.
Page 18
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Ergänzung zu Kapitel 4 Aufbereitung, Reinigung, Pflege, Desinfektion und Sterilisation Die Instrumente können wie andere chirurgische Instrumente maschinell aufbereitet werden, sofern die sichere Halterung, z. B. in speziellen Siebkörben oder MIC-Lagerungswagen, gewährleistet und die Spültechnik an die Aufbereitung von MIC-Instrumenten angepasst ist. Ergänzung zu Kapitel 4.2 Maschinelle Reinigung, Kapitel 4.2.1 Allgemeine Hinweise •...
Page 19
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Instrumente aus verschiedenen Materialien Metallisch beschichtete Oberflächen (z. B. TiNi) und alle Bestandteile aus Titan (siehe Abb. 7-6) können bei Einsatz eines alkalischen Reinigers und / oder eines sauren Neutralisators bereits nach kurzer Zeit eine Materialveränderung aufweisen. Dabei handelt es sich meist um gräuliche / bräunliche leichte Verfärbungen der beschichteten Oberfläche oder um eine Verblassung der Farbcodierung der Griffe und der Mutter.
Page 20
Gebrauchsanweisung Chirurgische Instrumente Ergänzung zu 4.7 Pflege des Instrumentariums Nach der Reinigung müssen alle Instrumente in geöffnetem Zustand sowohl an den Gelenken der Arbeitsenden (4) als auch an den Gelenken am Griff (6)an den unten abgebildeten Punkten von vorne und von der Seite geölt werden. Zur Eignung von Pflegemitteln siehe Kapitel 4.7 „Pflege des Instrumentariums”, Seite 12.
Page 21
Instructions for Use Surgical Instruments Contents Product Liability and Warranty ............. 22 General Information ................22 Intended Use ..................22 Warranty ................... 22 User’s Inspection ................23 Hotline....................23 Notices concerning this Document ..........24 Symbols Used in this Document ............24 Use ..................
We are the manufacturer of this product: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com ·...
Instructions for Use Surgical Instruments User’s Inspection Immediately upon receipt, the goods must be checked for completeness and potential • damage in transit. Notice of any such damage must be given immediately. • Before using the instruments for the first time, as well as before each subsequent use and before returning them for repair or servicing, they must be cleaned, disinfected and sterilized in accordance with our instrument processing instructions, which are available on the Internet at www.klsmartin.com/phnet/ but can also be obtained from KLS Martin on request.
Instructions for Use Surgical Instruments Notices concerning this Document Non-observance of this document can lead to serious or even lethal patient injury! Improper handling and care as well as non-intended use can lead to premature wear and/or pose a risk to patients and users! It is the operator’s responsibility to ensure that all personnel handling the product have understood and do observe the notes and instructions in this document.
Instructions for Use Surgical Instruments Prior to First Use WARNING Danger of infection due to non-sterile handling! Improper sterilization and non-sterile handling of the instruments can lead to serious health hazards for patients. All instruments must be cleaned and sterilized before using them or the first time, as well as prior to each subsequent use.
Instructions for Use Surgical Instruments Machine Cleaning 4.2.1 General Notices It is always preferable to use machines (washer-disinfectors) for instrument cleaning and disinfection because, unlike manual procedures, machine processes can be easily standardized. Be sure to observe and follow the operating and loading instructions provided by the machine manufacturer.
Instructions for Use Surgical Instruments 4.2.2 Wet and Dry Disposal “Wet disposal” and “dry disposal” are basically different cleaning procedures. Dry disposal: • Following use in the OR, the instruments are deposited for return to the CSSD in dry condition, without applying a disinfectant or immersing them in a disinfecting solution. So for dry disposal, the instruments are not to be cleaned with or placed in a physiological saline solution.
Instructions for Use Surgical Instruments NOTICE Media containing chlorides attack surfaces! Water with a chloride content exceeding 120 mg/l can attack the surfaces of your instruments during cleaning. If you use water with a chloride content of less than 120 mg/l, you still need to take the concentration effect during drying into account as well.
Instructions for Use Surgical Instruments Ultrasonic Treatment Effective ultrasonic cleaning requires placing the surgical instruments into suitable sterilization trays or wire baskets in an open condition. As the use of plain warm water alone cannot produce satisfactory results, it is necessary to add a suitable cleaning agent. Be sure to observe and follow the manufacturer’s instructions with regard to concentration as well as temperature.
Instructions for Use Surgical Instruments Inspection after Cleaning Following cleaning, the instruments must be macroscopically clean, i.e. free from visible • dirt or deposits. Instruments with stains or spots must be withdrawn from service at once and given special • treatment.
Instructions for Use Surgical Instruments Sterilization 4.8.1 Prior to Sterilization Prior to sterilization, the instruments must be adequately packaged, e.g. using containers • that meet EN 868-8 requirements. The packaging method used must comply with the relevant standards. • Check the instruments for cleanness and integrity. •...
Page 32
Instructions for Use Surgical Instruments In specific, the following sources should be observed for cleaning, instrument care, disinfection and sterilization: ISO 17664: “Sterilization of medical devices/Information to be provided by the • manufacturer for the processing of resterilizable medical devices” •...
Instructions for Use Surgical Instruments Storage and Transportation • Store the instruments in a clean, cool and dry place. • Protect them against mechanical damage. Use adequate containers/packaging for safe storage and transportation. • Handle with utmost care; never throw these products or allow them to fall down. •...
Instructions for Use Surgical Instruments ® Supplementary Instructions on Processing marCore MIS Instruments ® These additional instructions are intended only for marCore MIS instruments with item numbers ranging from REF 24-599-00-04 to REF 24-599-99-04. The instructions provided in the foregoing sections of this document remain fully valid for ®...
Instructions for Use Surgical Instruments Pink Scissors Blue Needle holders Green Forceps Neutral Knot pusher Fig. 7-3: Color coding Supplements to the Previous Sections Supplement to Section 3 Use The working ends of the instruments including the joint should be cleaned intraoperatively after each instrument exchange between the operating personnel and the surgeon using a physiological saline solution (Ringer’s solution).
Page 36
Instructions for Use Surgical Instruments Supplement to Section 4 Processing, Cleaning, Care, Disinfection and Sterilization The instruments can be machine-processed in the same way as other instruments provided they are fixed in place securely, e.g. in special mesh trays or MIS mobile units, and the washing/flushing system used is adequate for processing MIS instruments.
Page 37
Instructions for Use Surgical Instruments Only neutral or mildly alkaline cleaning agents suitable for the titanium handles are permitted for use. Titanium handles Solid Black hard-coated surface (for extended life) Fig. 7-6: Titanium and Solid Black hard-coated surface Supplement to Section 4.3 Manual Cleaning In this context, please note the following: All instruments must be stored on instrument trays allowing adequate cleaning, e.g.
Page 38
Instructions for Use Surgical Instruments Supplement to Section 4.7 Instrument Care Following cleaning, all instruments must be oiled in open condition, both at the joints of the working ends (4), and at the handle joints (6), applying oil from the front and from the side at the points shown below.
Page 39
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Índice Responsabilidad civil por los daños causados por productos defectuosos y garantía ..............40 Aspectos generales ................40 Utilización según las prescripciones ............40 Garantía .................... 40 Control de entrada ................41 Línea de asistencia telefónica ............... 41 Indicaciones relativas a este documento ........
UE. Nosotros somos los fabricantes de este producto: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una sociedad de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Control de entrada En el momento del suministro deberá comprobar que éste esté completo e íntegro. • Posibles daños de transporte deberán notificarse sin dilación. • Antes de la primera utilización, de cada utilización posterior y de retornarlos en caso de reparación, mantenimiento o servicio, los instrumentos deberán limpiarse, desinfectarse y esterilizarse cumpliendo nuestras instrucciones de reprocesado.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Indicaciones relativas a este documento ¡En caso de no observar este documento existe la posibilidad de una lesión grave o incluso mortal para el paciente o el usuario! ¡Una manipulación y cuidados inadecuados, así como un uso distinto del previsto pueden provocar un desgaste prematuro y/o riesgos para el paciente y el usuario! El operador es responsable de que todas las personas que manejen el producto hayan comprendido y observen las indicaciones y las instrucciones especificadas en este documento.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Utilización Antes de la primera utilización ADVERTENCIA ¡Peligro de infección por manipulación no estéril! ¡Una esterilización inadecuada, así como un manejo no estéril pueden provocar riesgos muy importantes en la salud del paciente! Los instrumentos deben limpiarse y esterilizarse antes de la primera utilización, así como antes de cualquier nueva utilización, véase el capítulo 0 “...
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales INDICACIÓN ¡Riesgo de deterioro de los instrumentos! El propietario/usuario del producto es responsable de la limpieza, desinfección y esterilización adecuada de los instrumentos. En este sentido es prescriptivo observar las regulaciones nacionales y las restricciones respectivas. Recomendamos los procedimientos descritos en los capítulos 4.2 a 4.8 para el reprocesado de nuestros instrumentos quirúrgicos reutilizables.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales 4.2.2 Retirada húmeda y seca La retirada húmeda y la retirada seca son dos procedimientos para la limpieza por principio diferentes. Retirada seca: • Los instrumentos se depositan y transportan sin desinfectantes u otros líquidos adicionales hacia el departamento central de esterilización después de su utilización.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales INDICACIÓN ¡Se recomienda el uso de productos de procesado con pH neutro! Los detergentes alcalinos y/o los neutralizadores ácidos ya pueden teñir las superficies con revestimiento metálico (p. ej., TiNi) transcurrido poco tiempo. La decoloración por regla general es grisácea-pardusca.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Desmontar los instrumentos en la medida de lo posible para el reprocesado. • En la limpieza deberá poner especial atención a ranuras, bloqueos, juntas, canulados • estrechos, agujeros ciegos y otras áreas de difícil acceso. Los instrumentos quirúrgicos deben depositarse sobre soportes para instrumentos aptos •...
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Inspección después de la limpieza Después de cada lavado, los instrumentos deben estar macroscópicamente limpios, esto • es, libres de suciedad o depósitos visibles. Los instrumentos que presenten manchas deben ser retirados del servicio y tratarse de •...
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Esterilización 4.8.1 Antes de la esterilización Antes de la esterilización, los instrumentos deberán embalarse de forma adecuada, p.ej. en • contenedores conforme a DIN EN 868-8. Los embalajes de esterilización deben cumplir los estándares vigentes así como las normas •...
Page 50
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales En el lavado, el cuidado, la desinfección y la esterilización del instrumental deben observarse especialmente las siguientes fuentes: ISO 17664: Informaciones a aportar por el fabricante para el reprocesado de equipos • reesterilizables • DIN EN 285: Esterilización –...
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Almacenaje y transporte • Almacene los instrumentos en un lugar limpio, fresco y seco. • Protéjalos ante cualquier daño mecánico. Deberán almacenarse y transportarse en contenedores/embalajes seguros. • Manipúlelos con sumo cuidado, no los tire ni los deje caer. •...
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Indicaciones complementarias para el procesado de ® los instrumentos marCore para la cirugía mínimamente invasiva ® Estas indicaciones complementarias son aplicables a los instrumentos marCore para la cirugía minimamente invasiva del círculo de números de referencia REF 24-599-00-04 hasta REF 24-599-99-04.
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Rosa Tijeras Azul Portaagujas Verde Pinzas Neutro Empujador de nudos Fig. 7-3: Codificación cromática Complementos a los capítulos precedentes Complemento al capítulo 3 Utilización Los extremos de trabajo de los instrumentos incluyendo la articulación deberían limpiarse en suero fisiológico (solución Ringer) en cada intercambio de instrumento entre el personal de quirófano y el cirujano.
Page 54
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Complemento al capítulo 4 Tratamiento, limpieza, conservación, desinfección y esterilización Los instrumentos pueden procesarse mecánicamente como otros instrumentos quirúrgicos siempre y cuando se garantice una sujeción segura, por ejemplo en bandejas cribadas especiales o en unidades móviles para la cirugía mínimamente invasiva, y la técnica de enjuagado esté...
Page 55
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Instrumentos de diferentes materiales Las superficies con revestimiento metálico (p. ej. TiNi) y todos los componentes de titanio (véase la Fig. 7-6) en poco tiempo pueden llegar a mostrar alteraciones del material si se utiliza un detergente alcalino y/o un neutralizador ácido.
Page 56
Instrucciones de uso Instrumentos quirúrgicos generales Complemento al capítulo 4.7 Conservación de los instrumentos Después de la limpieza todos los instrumentos deberán lubricarse con aceite en estado abierto tanto en las articulaciones de los extremos de trabajo (4) como en las articulaciones en el mango (6) en los puntos que se muestran en la figura más abajo desde delante y del costado.
Page 57
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Sommaire Responsabilité du fait du produit et garantie ........58 Généralités ..................58 Utilisation conforme ................58 Garantie .................... 58 Contrôle de réception ................59 Hotline....................59 Informations concernant le présent document ........ 60 Pictogrammes utilisés dans le présent document ........
CE relative aux dispositifs médicaux. Nous sommes le fabricant de ce produit : Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Une société de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel.
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Contrôle de réception Dès réception, vérifiez que la livraison est complète et en parfait état. • D’éventuels dommages de transport devront être signalés immédiatement. • Les instruments doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés conformément à nos instructions de traitement avant d'être utilisés, notamment pour la première fois, et avant d'être retournés pour réparation, entretien ou maintenance.
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Informations concernant le présent document L’inobservation du présent document peut entraîner une blessure grave, voire mortelle du patient ou de l’utilisateur ! Toute manipulation et entretien non conformes et toute utilisation contraire à l’usage prévu peuvent entraîner une usure précoce et / ou des risques pour le patient et l’utilisateur ! L’exploitant doit s’assurer que toutes les personnes qui manipulent le produit ont bien compris et respectent parfaitement les consignes et les indications figurant dans le présent...
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Utilisation Avant la première utilisation Risque d'infection dû à une manipulation non sterile ! Toute stérilisation réalisée de manière non conforme ainsi que toute manipulation à l'état non stérile peuvent entraîner de graves risques sanitaires pour le patient. Avant d’être utilisés pour la première fois, ainsi qu’avant l’application suivante, les instruments doivent être nettoyés et stérilisés, voir chapitre 4 “Traitement, nettoyage, entretien, désinfection et stérilisation”, page 61.
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux INDICATION Risque d’endommager les instruments ! La responsabilité du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation conformes des instruments incombe à l’exploitant ou à l'utilisateur du produit. Les règles nationales, restrictions incluses, doivent impérativement être respectées. Nous recommandons les procédés de traitement décrits aux chapitres 4.2 –...
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux 4.2.2 Décontamination à sec et décontamination humide Les décontaminations à sec et décontamination humide sont deux méthodes de nettoyage tout à fait différentes. Décontamination à sec : • Les instruments utilisés sont mis de côté sans désinfectant ni autre liquide et transportés vers l’unité...
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux INDICATION Les milieux de chlorure attaquent les surfaces ! L’eau, dont la teneur en chlorure supérieure à 120 mg/l, est susceptible d’attaquer les surfaces des instruments au cours du nettoyage. En cas de teneur en chlorure inférieure à 120 mg/l, il faut tenir de compte de la concentration accrue au moment du séchage.
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Traitement par ultrasons Pour le nettoyage dans un bain à ultrasons, entreposer les instruments chirurgicaux ouverts sur des tamis ou dans des paniers de stérilisation convenant au nettoyage. Un produit de nettoyage adapté doit être ajouté à l'eau chaude car celle-ci n'apporte pas de résultats de nettoyage satisfaisants sans additifs.
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Entretien des instruments chirurgicaux L’entretien consiste à appliquer une huile ou un lait pour instruments (émulsion d’huile blanche et d’eau). Les instruments avec articulation ou pivot (ciseaux, pinces etc.) ou avec des surfaces de glissement métalliques (costotomes, perforateurs etc.) doivent être traités avec des produits d’entretien à...
Page 67
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Toute contamination de la vapeur par des effets extérieurs, par ex. par de la corrosion ou d'autres impuretés, doit absolument être évitée. De cette façon, la corrosion ultérieure ou la salissure (formation d'un dépôt) des instruments chirurgicaux peut être évitée. La vapeur utilisée à...
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Stockage et transport • Stocker les instruments dans un endroit propre, à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • Protéger de l’endommagement mécanique. Stocker et transporter des récipients/emballages fiables. • Manipuler avec le plus grand soin, ne pas jeter ni laisser tomber. •...
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Remarques complémentaires relatives au traitement ® des instruments de chirurgie mini-invasive marCore Ces remarques complémentaires s’appliquent aux instruments de chirurgie mini-invasive ® marCore , références de REF 24-599-00-04 à REF 24-599-99-04. Les remarques indiquées au fil des chapitres précédents s’appliquent également. Elles sont seulement complétées par les points suivants.
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Rose Ciseaux Bleu Porte-aiguilles Vert Pinces Neutre Pousse-nœud Fig. 7-3: Code couleur Remarques complémentaires aux chapitres précédents Complément du chapitre 3 Utilisation Les extrémités des instruments et l’articulation devraient être nettoyées dans une solution physiologique (liquide de Ringer) à...
Page 71
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Complément du chapitre 4 Traitement, nettoyage, entretien, désinfection et stérilisation Tout comme tout autre instrument chirurgical, ces instruments peuvent être traités en machine dans la mesure où la fiabilité de leur support de rangement, par ex. dans des tamis spéciaux ou des chariots d’injection pour instruments de chirurgie mini-invasive, est garantie et la technique de lavage adaptée au traitement des instruments de chirurgie mini-invasive.
Page 72
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Instruments à base de matériaux différents Les surfaces revêtues métalliques (par ex. TiNi) et tous les composants en titane (voir Fig. 7-6) peuvent très rapidement subir une modification de matériau suite à l’utilisation d’un détergent alcalin et/ou d’un neutralisateur acide. Il s’agit généralement de légères décolorations grisâtres-brunâtres du revêtement de surface ou d’une décoloration du code couleur des poignées et écrous.
Page 73
Mode d’emploi Instruments de chirurgie généraux Complément du chapitre 4.7 Entretien des instruments chirurgicaux Après leur nettoyage, tous les instruments doivent être ouverts afin de pouvoir huiler de l’avant et de côté les articulations des extrémités de travail (4) et les articulations sur la poignée (6) au niveau des points indiqués ci-dessous.
Page 74
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Indice Responsabilità sul prodotto e garanzia .......... 75 Indicazioni generali ................75 Utilizzo conforme ................75 Garanzia .................... 75 Verifica alla consegna ................76 Servizio di assistenza ................76 Indicazioni relative a questo documento ........77 Simboli utilizzati in questo documento ...........
CE in materia di prodotti a uso medico. Informazioni relative al produttore: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Verifica alla consegna Al momento della ricezione della merce consigliamo di verificarne immediatamente • l’integrità e di assicurarsi che non abbia subito danni. Comunicare subito eventuali danni da trasporto. • Prima di essere utilizzati per la prima volta, dopo ogni utilizzo e prima di essere rispediti per riparazioni, manutenzione o servizio, gli strumenti devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati seguendo le nostre istruzioni per il trattamento.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Indicazioni relative a questo documento In caso di mancata osservanza di questo documento, il paziente o l’operatore possono riportare ferite gravi o addirittura mortali. Il maneggio e la cura non corretti e l’uso improprio possono causare un’usura precoce e/o comportare rischi per i pazienti e per l’utente! Il gestore è...
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Prima dell’uso per la prima volta AVVERTENZA Pericolo di infezione in caso di utilizzo non sterile! L’utilizzo non sterile e la sterilizzazione non conforme possono comportare seri rischi per la salute del paziente! Prima di essere utilizzati per la prima volta e prima di ogni altra applicazione, gli strumenti devono essere puliti e sterilizzati, vedi capitolo 4 “Trattamento, pulizia, cura, disinfezione e sterilizzazione“, pagina 78.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Pulizia meccanica 4.2.1 Indicazioni generali La pulizia e la disinfezione degli strumenti in apposite macchine è sempre preferibile • rispetto alla pulizia manuale, poiché i procedimenti meccanici possono essere standardizzati. Occorre osservare le prescrizioni del produttore riguardo all’azionamento ed al caricamento •...
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil 4.2.2 Smaltimento umido e smaltimento a secco Lo smaltimento umido e lo smaltimento a secco sono due metodi di pulizia del tutto differenti tra loro. Smaltimento a secco: • Dopo l’uso, gli strumenti vengono depositati senza disinfettante o aggiunta di altri liquidi e trasportati alla Centrale di Sterilizzazione.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil NOTA Le sostanze a contenuto di cloruro attaccano le superfici! L’acqua con contenuto di cloruro superiore a 120 mg/l può attaccare le superfici degli strumenti durante la pulizia. Nel caso di contenuto di cloruro inferiore a 120 mg/l si dovrà tenere conto della concentrazione durante l’asciugatura.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Trattamento con ultrasuoni Per la corretta pulizia con bagno ad ultrasuoni, gli strumenti chirurgici devono essere collocati, aperti, su vassoi o cestelli perforati di sterilizzazione adatti a questo tipo di trattamento. Poiché l’acqua calda senza additivi non produce risultati soddisfacenti, occorre aggiungervi un detergente appropriato.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Verifica dopo la pulizia Dopo ogni trattamento di pulizia, gli strumenti devono risultare puliti al controllo • macroscopico, vale a dire non devono presentare depositi o residui visibili. Gli strumenti che presentino macchie devono essere immediatamente ritirati dal servizio e •...
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil 4.8.2 Sterilizzazione a vapore AVVERTENZA Pericolo di infezione per l'impiego del prodotto non sterile! Una sterilizzazione non corretta, oppure un impiego del prodotto non sterile possono comportare gravi rischi per la salute del paziente. La sterilizzazione deve essere effettuata secondo una procedura di sterilizzazione validata, p.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil • Raccomandazione della Commissione sull’igiene ospedaliera e la prevenzione di infezioni dell’Istituto Robert Koch (RKI) e del Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) (Istituto federale sui farmaci e sui dispositivi medici), http://www.rki.de, “Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten” (Requisiti in materia d’igiene durante il trattamento di dispositivi medici) Magazzinaggio e trasporto Conservare gli strumenti in luogo pulito, fresco e asciutto.
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Tavola sinottica dei prodotti Fig. 7-1: Tavola sinottica dei prodotti Fig. 7-2: Esempio di strumento 1 Estremità di lavoro 4 Dado 2 Stelo 5 Raccordo di pulizia Luer-Lock 3 Impugnatura L’impugnatura (3) e il dado (4) sono in titanio e sono contrassegnati da codice cromatico. Per la pulizia delicata, nel rispetto del materiale, si consiglia di usare detergenti a pH neutro o ad alcalinità...
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Rosa Forbici Portaaghi Verde Pinze Neutro Spinginodi Fig. 7-3: Codifica cromatica Osservazioni integrative dei precedenti capitoli Integrazione al capitolo 3 Uso Le estremità di lavoro degli strumenti, compresi gli snodi, dovrebbero essere pulite in soluzione fisiologica (Ringer lattato) ad ogni cambio di strumento tra il personale della sala operatoria ed il chirurgo.
Page 88
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Integrazione al capitolo 4 Trattamento, pulizia, cura, disinfezione e sterilizzazione Gli strumenti possono essere trattati meccanicamente come altri strumenti chirurgici, a condizione che venga garantito il supporto sicuro, p.es. in speciali vassoi reticolati o nel carrello di carico per chirurgia mininvasiva, e la tecnica di lavaggio sia adattata al trattamento degli strumenti di chirurgia mininvasiva.
Page 89
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Strumenti a base di materiali diversi Le superfici con rivestimento metallico (p.es. TiNi) e tutti i componenti in titanio (vedi Fig. 7-6) possono riportare in breve tempo alterazioni del materiale qualora si utilizzi un detergente alcalino e/o un neutralizzante acido.
Page 90
Istruzioni per l’uso Strumenti chirurgici generalil Integrazione al capitolo 4.7 Manutenzione degli strumenti Dopo la pulizia, tutti gli strumenti, aperti, devono essere lubrificati con olio sia negli snodi delle estremità di lavoro (4), sia negli snodi dell'impugnatura (6), anteriormente e lateralmente ai punti indicati nella figura sottostante.
Page 91
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Índice Responsabilidade pelo produto e responsabilidade pela eliminação de defeitos ................92 Informações gerais................92 Utilização prevista ................92 Garantia .................... 92 Controle de entrada ................93 Linha direta ..................93 Notas sobre este documento ............94 Símbolos usados neste documento ............
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Responsabilidade pelo produto e responsabilidade pela eliminação de defeitos Informações gerais Estamos satisfeitos que você tenha decidido adquirir um produto da nossa empresa. Este produto ostenta a marcação CE, ou seja, ele satisfaz os requisitos essenciais estabelecidos pela diretiva europeia relativa a dispositivos médicos.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Controle de entrada Verificar a entrega em termos de integralidade e integridade imediatamente após a • recepção. Comunicar imediatamente quaisquer danos durante o transporte. • Antes da primeira utilização, de cada utilização subsequente e antes do envio para reparação, manutenção ou serviço, os instrumentos têm de ser limpos, desinfetados e esterilizados de acordo com as nossas instruções de preparo.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Notas sobre este documento Em caso de inobservância deste documento, existe risco de lesão grave ou mesmo fatal para o paciente ou o usuário! O manuseamento impróprio e a falta de cuidado, bem como a utilização para fins diferentes dos previstos podem causar desgaste prematuro e/ou representar riscos para o paciente e o usuário! A entidade exploradora é...
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Utilização Antes da primeira utilização O manuseio de instrumentos não esterilizados pode provocar infecções! Um manuseio em que exista falta de esterilidade ou em condições de esterilidade deficientes pode representar grandes riscos para a saúde do paciente! Antes da primeira utilização e das utilizações subsequentes, os instrumentos têm de ser limpos e esterilizados, ver o capítulo 4 “Preparo, limpeza, desinfecção e esterilização”, página 95.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Limpeza mecânica 4.2.1 Indicações gerais A limpeza e a desinfecção dos instrumentos nas máquinas de lavar automáticas é sempre preferível à limpeza manual, dado que os processos mecânicos podem ser normalizados. As instruções de operação e de carregamento do fabricante têm de ser observadas. Só podem ser usados os produtos de limpeza recomendados pelo fabricante das máquinas de lavar automáticas para os respectivos fins.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos 4.2.2 Eliminação a úmido ou a seco A eliminação a úmido e a eliminação a seco são dois processos de limpeza fundamentalmente diferentes. Eliminação a seco: • Depois da utilização, os instrumentos são colocados sem desinfetantes ou outros líquidos adicionais e transportados para o departamento central de fornecimento de material esterilizado.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Recomendam-se agentes de tratamento de pH neutro! Os detergentes alcalinos e/ou os neutralizadores ácidos podem descolorar as superfícies revestidas em metal (p. ex. TiNi), mesmo que o contato seja por pouco tempo. As descolorações costumam ser cinza/marrom. De acordo com o estado atual da investigação, isso não prejudica a funcionalidade dos instrumentos.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Desmontar o máximo possível os instrumentos para efeitos de preparo. • Durante a limpeza, deve-se prestar especial atenção a fendas, bloqueios, extremidades, • cânulas estreitas, furos cegos e outras áreas de difícil acesso. Os instrumentos cirúrgicos têm de ser guardados em porta-instrumentos indicados para •...
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Verificação depois da limpeza Depois de cada limpeza, os instrumentos têm de ficar macroscopicamente limpos, ou seja, • sem sujeira visível. Os instrumentos manchados devem ser imediatamente colocados de lado e encaminhados • para um tratamento especial. Verificar cuidadosamente todas as partes móveis, bem como bicos de trabalho e lâminas •...
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos 4.8.2 Esterilização a vapor O manuseio de instrumentos não esterilizados pode provocar infecções! Uma esterilização incorreta ou a utilização de material não esterilizado pode representar grandes riscos para a saúde do paciente. A esterilização deve ser realizada de acordo com um processo de esterilização, por ex., em um esterilizador segundo a norma EN 285:2009 e validado segundo a norma ISO 17665-1:2006.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Recomendação da Organização Alemã para a Higiene Hospitalar (Deutschen Gesellschaft • für Krankenhaushygiene e.V. – DGKH), http://www.dgkh.de, “Requisitos de higiene durante o preparo de dispositivos médicos • Recomendação da comissão para a higiene hospitalar e prevenção de infecções no instituto Robert Koch (RKI) e do Instituto Federal do Medicamento e dos Dispositivos Médicos (BfArM), http://www.rki.de, “Requisitos de higiene durante o preparo de dispositivos médicos”.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Indicações complementares sobre o preparo dos ® instrumentos para CMI marCore ® Estas indicações complementares se aplicam aos instrumentos para CMI marCore do círculo de referências entre REF 24-599-00-04 e REF 24-599-99-04. As indicações apresentadas nos capítulos anteriores continuam sendo válidas. Elas são apenas complementadas com os seguintes pontos.
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Rosa Tesoura Azul Suporte da agulha Verde Pinças Neutro Cursor de nós Fig. 7-3: Codificação por cor Aditamentos aos capítulos anteriores Aditamento ao capítulo 3 Utilização A cada troca dos instrumentos entre o pessoal operador e o operador, as respectivas extremidades de trabalho, incluindo a articulação, devem ser sujeitas a uma limpeza intermediária com soro fisiológico (solução de Ringer).
Page 105
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Aditamento ao capítulo 4 Preparo, limpeza, desinfecção e esterilização Tal como outros instrumentos cirúrgicos, os instrumentos podem ser preparados de forma mecânica, desde que esteja garantida a fixação segura, p. ex. em cestos filtrantes especiais ou carros de armazenamento para CMI, e que a técnica de enxaguamento no preparo de instrumentos para CMI seja adequada.
Page 106
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Instrumentos de vários materiais As superfícies revestidas em metal (p. ex. TiNi) e todos os componentes de titânio (ver Fig. 7-6) podem apresentar alterações no material pouco tempo depois no caso da utilização de um detergente alcalino e/ou de um neutralizador ácido. Essas alterações são principalmente ligeiras descolorações acinzentadas/acastanhadas da superfície de revestimento ou um descoramento da codificação por cor dos punhos e da ranhura.
Page 107
Instruções de utilização Instrumentos cirúrgicos Aditamento ao capítulo 4.7 Cuidados com os instrumentos Depois da limpeza, todos os instrumentos devem ser abertos para a aplicação de óleo, à frente e dos lados, incluindo nas articulações das extremidades de trabalho (4) e nas do punho (6) nos pontos abaixo indicados.
Page 122
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com Date of Release: 2016-06 ·...