E
ESU02200
STORAGE
Long term storage of your ma-
chine will require some preventive
procedures to guard against dete-
rioration.
ESU02240
Engine
1. Remove the spark plugs, pour
about one tablespoon of Ya-
malube 2, SAE 20W40 or
10W30 motor oil into the spark
plug holes and reinstall the
spark plugs. Manually (or
electric) start the engine by
turning it over several times
(with
disconnected
and
earthed spark plug leads) to
coat the cylinder walls with oil.
ESU02250
Drain the fuel
Drain the fuel tank and carburetor
float bowls.
FSU02200
REMISAGE
Si la motoneige doit être remisée
pour une période relativement lon-
gue, certaines précautions devront
être observées pour la conserver en
parfait état.
FSU02240
Moteur
1. Dévisser les bougies et verser une
cuillerée d'huile Yamaha 2t YA-
MALUBE
SAE
20W40
10W30 dans les orifices de bou-
gie, puis les remettre en place.
Après avoir déconnecté et mis à
la masse le câble des bougies,
faire tourner le moteur au démar-
reur manuel ou électrique. De
cette façon, les parois de cylindre
et de piston seront enduites d'une
couche d'huile protectrice.
FSU02250
Vidange du carburant
Vidanger le réservoir du carburant et
les cuves de carburateur.
10-1
F
HSU02200
DEPOSITO
Se la motoslitta deve rimanere
ferma per un lungo periodo, sono
richieste alcune precauzioni per
mantenerla in buono stato.
HSU02240
Motore
1. Rimuovere le candele e versa-
re un cucchiaio d'olio Yamalu-
ou
be 2, SAE 20W40 o 10W30
nel foro, quindi riavvitare.
Dopo aver staccato o messo a
massa il cavo della candela,
far girare il motore diverse vol-
te con l'avviamento manuale o
elettrico. In questo modo le
pareti del cilindro e del pistone
verranno ricoperte da un velo
d'olio.
HSU02250
Scarico del carburante
Spurgare il serbatoio del carbu-
rante e la vaschetta del galleg-
giante del carburatore.
I