Télécharger Imprimer la page

Yamaha Motor BR250TA1 Manuel Du Propriétaire page 192

Publicité

È Item
É Remarks
Check oil hose for cracks
Î ∗ Oil line
or damage.
Replace if necessary.
Ð Check throttle lever
operation.
Ï Carburetor
Ñ ∗ Adjust the jets.
Ó Check wear and dam-
age. Replace if neces-
Ò ∗ Fan belt
sary.
(VK540E)
Ô Adjust fan belt if nec-
essary.
Check operation and rope
Õ Recoil starter
damage.
∗ Replace if necessary.
Ö Engine stop
Check operation.
∗ Repair if necessary.
switch
× Throttle
override
Check operation.
∗ Repair if necessary.
system
(T.O.R.S.)
Check operation.
Ø Throttle lever
∗ Repair if necessary.
Check for leakage.
Ù ∗ Exhaust
Tighten or replace gasket
system
if necessary.
∗ It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
∗∗ Apply "initial 1 month or 400 km (250 mi, 20 hr)".
E
Ì Every
Ê
Ë Initial
Pre-
1 month
Seasonally
opera-
or
or
Í Page
tion
800 km
3,200 km
check
(500 mi)
(2,000 mi)
(Daily)
(40 hr)
(160 hr)
G
5-5–5-6,
G
6-15–6-16
Whenever operating condition
(elevation/temperature) is changed.
G
8-37–8-38
G
G
6-15–6-16
G
5-11–5-12
5-7–5-10,
G
6-17–6-20
5-5–5-6,
G
6-15–6-16
G
È Désignation
É Remarques
Ê Contrôles avant l'utilisation (quoti-
diens)
Ë Après 1 mois ou 800 km (500 mi) (40 h)
Ì Chaque : Saison ou 3.200 km (2.000 mi)
(160 h)
Í Page
Î *Canalisation d'huile : S'assurer que la
durite d'huile n'est ni craquelée ni
autrement endommagée.
Remplacer si nécessaire.
Ï Carburateur
Ð Contrôler le fonctionnement du levier
des gaz.
Ñ *Changer les gicleurs.
Quand les conditions climatiques et
l'altitude nécessitent un changement.
Ò *Courroie du ventilateur (VK540E)
Ó Contrôler l'état et l'usure. Remplacer si
nécessaire.
Ô Régler la tension de la courroie si né-
cessaire.
Õ Démarreur manuel : Contrôler le fonc-
tionnement et l'état de la corde.
*Remplacer si nécessaire.
Ö Bouton coupe-circuit du moteur : Con-
trôler le fonctionnement.
*Réparer si nécessaire.
× Système d'arrêt du moteur prioritaire
T.O.R.S. : Contrôler le fonctionnement.
*Réparer si nécessaire.
Ø Levier des gaz : Contrôler le fonction-
nement.
*Réparer si nécessaire.
Ù *Système d'échappement : Rechercher
les fuites éventuelles.
Serrer ou remplacer tout joint si né-
cessaire.
* Confier l'entretien de ces éléments à un
concessionnaire Yamaha.
** Remplacer après le premier mois ou
premiers 400 km (250 mi), ou 20 h.
8-3
F
È Parte
É Controlli
Ê Controllo (giornaliero) prima del
funzionamento
Ë Iniziale 1 mese o 800 km (40 h)
Ì Ogni: Stagione o 3.200 km (160 h)
Í Pagina
Î * Linea olio: Controllare il tubo
dell'olio per crepature o danni.
Sostituire se necessario.
Ï Carburatore
Ð Controllare il funzionamento della
leva dell'acceleratore.
Ñ * Regolare i getti.
Ogni volta che le condizioni di fun-
zionamento
cambiano
ne/temperatura).
Ò * Cinghia della ventola (VK540E)
Ó Controllare le condizioni. Sostituire
se necessario.
Ô Regolare la cinghia della ventola se
necessario.
Õ Avviamento manuale: Controllare il
funzionamento e le condizioni della
corda.
* Sostituire se necessario.
Ö Interruttore di arresto motore: Con-
trollare il funzionamento.
* Riparare se necessario.
× Arresto
prioritario
(T.O.R.S.): Controllare il funziona-
mento.
* Riparare se necessario.
Ø Leva dell'acceleratore: Controllare il
funzionamento.
* Riparare se necessario.
Ù * Sistema di scarico: Controllare
perdite.
Serrare o sostituire la guarnizione
se necessario.
* Si raccomanda che queste opera-
zioni vengano effettuate da un con-
cessionario Yamaha.
** Applicare "iniziale 1 mese o 400 km
(20 h)".
I
(altitudi-
del
motore

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vk540eaBravo vk540iii