E
ESU02653
TROUBLESHOOTING
A. Engine turns over but does
not start
1. Fuel system
No fuel supplied to combus-
tion chamber
G
No fuel in tanks... Supply fuel
to both tanks. (BR250T)
G
No fuel in tank ... Supply fuel.
(VK540E)
G
Clogged fuel line ... Clean fuel
line.
G
Foreign matter in fuel cock ...
Clean fuel cock. (BR250T)
G
Clogged carburetor ... Clean
carburetor.
Fuel supplied to combustion
chamber
G
Flooded engine (too much
choke) ... Crank engine with
throttle open or wipe the spark
plugs dry.
FSU02653
DIAGNOSTIC DES
PANNES
A. Le moteur tourne mais ne dé-
marre pas.
1. Circuit du carburant
Carburant ne parvient pas à la
chambre de combustion.
G
Pas de carburant dans les réser-
voirs ... Faire le plein des deux ré-
servoirs. (BR250T)
G
Pas de carburant dans le réservoir
... Faire le plein. (VK540E)
G
Canalisation de carburant bou-
chée ... Nettoyer.
G
Corps étrangers dans le robinet de
carburant ... Nettoyer le robinet
de carburant. (BR250T)
G
Carburateur obstrué ... Nettoyer.
Carburant parvient à la chambre
de combustion.
G
Moteur noyé (starter ouvert trop
longtemps) ... Lancer le moteur
en donnant des gaz ou sécher les
bougies.
9-1
F
HSU02653
INDIVIDUAZIONE
GUASTI
A. Il motore gira ma non si av-
via
1. Impianto di alimentazione
Il carburante non arriva alla
camera di combustione
G
Mancanza di carburante nei
serbatoi ... Rifornire di carbu-
rante
entrambi
(BR250T)
G
Mancanza di carburante nel
serbatoio ... Fornire carburan-
te. (VK540E)
G
Circuito del carburante ostrui-
to ... Pulirlo.
G
Materiale estraneo nel rubi-
netto del carburante ... Pulire il
rubinetto
del
(BR250T)
G
Carburatore intasato ... Pulire
il carburatore.
Il carburante arriva alla came-
ra di combustione
G
Il motore è ingolfato (la leva
dell'aria è rimasta tirata troppo
a lungo) ... Fare girare il moto-
re senza dare gas oppure
asciugare le candele.
I
i
serbatoi.
carburante.