CD-21E
È
Belt
35.0 mm (1.38 in)
width
É
Spacer
position
Ê
2 spacers between
the sheaves
NOTICE
@
To ensure proper clutch perfor-
mance as the V-belt wears, it is
necessary to adjust the gap be-
tween
the
secondary
sheave and secondary sliding
sheave by changing the posi-
tions of the spacers.
Have a Yamaha dealer make
this adjustment.
@
34.0 mm (1.34 in)
33.0 mm (1.30 in)
Ë
Ì
1 spacer between
No spacer between
the sheaves
the sheaves
CD-05E
35.2 mm
New belt width
(1.39 in)
Belt wear limit
33.0 mm
width
(1.30 in)
E
ATTENTION
@
Afin de garantir le bon fonctionne-
ment de l'embrayage, il est néces-
saire d'ajuster la position des en-
fixed
tretoises réglant l'écart entre les
flasques menés fixe et mobile afin
de compenser l'usure de la cour-
roie trapézoïdale.
Confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha.
@
CD-21F
È Largeur de courroie
É Position des entretoises
Ê 2 entretoises entre les flasques
Ë 1 entretoise entre les flasques
Ì Pas d'entretoise entre les flasques
CD-05F
Largeur de la
35,2 mm
nouvelle
(1,39 in)
courroie
Largeur d'usure
33,0 mm
maximale
(1,30 in)
8-43
F
ATTENZIONE
@
Per garantire prestazioni cor-
rette della frizione man mano
che la cinghia trapezoidale si
usura, è necessario regolare la
distanza tra la puleggia secon-
daria fissa e la puleggia secon-
daria
mobile
cambiando
posizione dei distanziali.
Per questa regolazione consul-
tare
un
concessionario
Yamaha.
@
CD-21I
È Larghezza della cinghia
É Posizione del distanziale
Ê 2 distanziali tra le pulegge
Ë 1 distanziale tra le pulegge
Ì Nessun distanziale tra le
pulegge
CD-05I
Larghezza
della nuova
35,2 mm
cinghia
Larghezza di
usura
33,0 mm
massima
I
la