E
Electric starting model
For VK540E
2. Turn the main switch to the
"START" position. After the
engine starts, put the starter
lever (choke) in the half-open
position. Warm up the engine
until it does not run roughly or
begin to stall when the starter
lever is returned to the closed
position.
1 "START"
NOTICE
G
Release the switch immedi-
ately after the engine starts.
G
If the engine fails to start, re-
lease the switch, wait a few
seconds, then try again.
Each attempt should be as
short as possible to pre-
serve the battery. Do not
crank the engine more than
10 seconds on any one at-
tempt.
Modèle à démarreur électrique
VK540E
2. Tourner la clé de contact à la po-
sition « START ». Quand le mo-
teur tourne, repousser le starter
jusqu'à mi-course. Laisser le mo-
teur s'échauffer et refermer le
starter dès que le moteur est suffi-
samment chaud pour tourner sans
tousser ou caler.
1 « START » (mise en marche)
ATTENTION
@
G
Relâcher le contacteur dès que
le moteur tourne.
G
Si le moteur ne se met pas en
marche, relâcher le contacteur,
attendre quelques secondes,
puis effectuer une nouvelle ten-
tative. Chaque essai doit être le
plus court possible afin de mé-
nager la batterie. Ne jamais ac-
tionner le démarreur pendant
plus de 10 secondes d'affilée
par essai.
@
7-5
F
Modello ad avviamento elettri-
co
Per VK540E
2. Girare l'interruttore principale
sulla posizione "START". Una
volta che il motore si è avviato,
mettere la leva dell'aria (cho-
ke) in posizione di mezza
apertura. Riscaldare il motore
fino a quando non smette di
funzionare irregolarmente o di
iniziare a spegnersi se si ri-
mette la leva dello starter in
posizione di chiuso.
1 "START" (avviamento)
ATTENZIONE
@
G
Rilasciare l'interruttore non
appena il motore è avviato.
G
Se il motore non parte, rila-
sciare l'interruttore, atten-
dere qualche secondo e
riprovare. Ciascun tentativo
deve essere il più breve
possibile per preservare la
batteria. Non fare girare il
motore per più di 10 secondi
in ciascun tentativo.
@
I