Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung

Transport

E
- Se mettre en conformité avec le code de la route.
- Sur la route, brancher la prise électrique d'éclairage pour
utiliser les feux de gabarit.
Au transport le semoir doit toujours reposer sur
les sécurités sous peine d'endommager les vérins
et le système hydraulique.
M
ISE EN PLACE DES SÉCURITÉS DE BLOCAGE
- Lever le semoir.
- Faire pivoter les sécurités
- Laisser reposer la machine sur les sécurités
de détendre la pression dans les vérins pendant le
transport.
Il est impératif de positionner la sécurité de
transport, lors des déplacements routiers
E
Transport
- Ensure that the machine complies with the Highway
Code.
- When on the road, connect the electric lighting plug in
order to use the side lights.
During transport, the seed drill should always rest
on the safety devices, otherwise the rams and the
hydraulic system could be damaged.
T
O PUT THE RAM LOCKING ARMS
- Raise the seed drill.
- Rotate the ram locking armss
ram piston.
- Release the oil pressure in the rams during transport to
allow the machine to rest on the locking arms
It is essential to put the transport safety devices
in place when moving the machine by road.
E
Straßentransport
- Beim Transport auf der Straße ist die
Straßenverkehrsordnung einzuhalten.
- Auf der Straße den elektrischen Stecker für die
Beleuchtung der Außenmaße anschließen.
Während des Transports muss die Drillmaschine
grundsätzlich auf den Sicherheitsvorrichtungen
aufl iegen, um die Zylinder und das hydraulische
System nicht zu beschädigen.
M
F
ONTAGE DER
ESTSTELLSICHERHEITEN
- Drillmaschine anheben.
- Feststellsicherheiten
drehen.
- Lassen Sie die Maschine auf den Feststellsicherheiten
2
ruhen, um beim Straßentransport den Druck in den
Auslösern zu entlasten.
Beim Straßentransport ist es unbedingt
erforderlich, die Elemente der Transportsicherheit
zu positionieren.
1
EN POSITION TRANSPORT
1
contre le fût du vérin.
2
afi n
:
1
IN THE TRANSPORT POSITION
1
so that they rest on the
2
.
T
1
IN
RANSPORTPOSITION
1
gegen den Zylinderkolben
- Connecter les freins au tracteur (fl exible hydraulique ou
pneumatique) ainsi que le câble de sécurité
.
- Connect the brakes to the tractor (hydraulic or
pneumatic hose) as well as the safety cable
- Die Bremsen (Hydraulik- oder Druckluftschlauch) und
das Sicherheitsseil
.
3
.
3
.
3
an den Traktor anschließen.
FR
2
EN
DE
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Easy drill 3000 fertisemEasy drill 4000 fertisem

Table des Matières