Télécharger Imprimer la page

Atlanta SFERA Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 49

Publicité

F10 - CICLO CON PARTENZA AD ALTEZZA PRE-
STABILITA
Ciclo automatico consente di avvolgere il pallet parten-
do da un'altezza prestabilita il cui valore viene imposta-
to tramite la funzione F10.
F11 - CICLO CON FERMATA AD ALTEZZA PRESTA-
BILITA
Ciclo automatico consente di avvolgere il pallet arre-
standosi ad un'altezza prestabilita il cui valore viene
impostato tramite la funzione F11.
F12 - DIVERSO DA 50 - CICLO CON ALTIMETRO
Ciclo automatico che consente di avvolgere il pallet
partendo dalla base per raggiungere un'altezza presta-
bilita (il cui valore viene impostato tramite la funzione
F12) e tornare alla base.
F21 - DIVERSO DA 4.0 - CICLO BANCALI SPECIALI
Ciclo automatico che consente di avvolgere prodotti
con un perimetro elevato il cui valore viene impostato
tramite la funzione F21.
F22=01- CICLO COMPLETO DI SALITA E DISCESA
CON PAUSA
Il ciclo "salita e discesa con pausa" è pre-
scritto per altezza massima del prodotto
da avvolgere pari a 1500mm. Oltre tale
altezza è necessario utilizzare adeguati
dispositivi di protezione individuale in
funzione del rischio di caduta e del lavoro
ad altezza superiore a 1500mm.
Ciclo automatico di salita e discesa o solo salita con
pausa al raggiungimento della sommità del prodotto da
avvolgere; prima della pausa il carrello può scendere
di una quota impostata tramite F23. La macchina si
arresta e attende riavvio e mettendo un lento segnale
intermittente
Per completare il ciclo di avvolgimento in pausa occor-
re premere il pulsante di avvio ciclo (A).
Se il ciclo impostato è di salita e discesa, il carrello sale,
scende verso la base poi si arresta il ciclo.
Se il ciclo impostato è di sola salita, il carrello risale poi
si arresta il ciclo.
Ogni ciclo automatico può impostare diverse funzioni:
- realizzare alle due estremità un numero di cicli di rin-
forzo impostato tramite le funzioni F05 e F06;
- includere ad un'altezza prestabilita, il cui valore viene
impostato tramite la funzione F08, un numero di cicli
di rinforzo impostato tramite la funzione F07;
- regolare: la velocità di salita tramite la funzione F03,
la velocità di discesa tramite la funzione F04;
- la velocità di rotazione intorno al pallet tramite la fu-
zione F02; il debordo alla sommità dell'imballo trami-
te la funzione F09.
F10 - CICLO COM PARTIDA À ALTURA PREESTA-
F10 - CYKEL MED START FRÅN FÖRUTBESTÄMD
F10 - CIKLUS ELŐRE BEÁLLÍTOTT MAGAS-
F10 - ENNALTA
F10 - DURCHGANG MIT START AUF EINER FEST-
F10 - CYKLUSSTART VED FORUDINDSTILLET
F10 - CYCLUS MET START OP VOORBEPAALDE
F10 - CYKLUS SE STARTEM NA PŘEDEM STA-
F10 - CYKLUS SO ŠTARTOM NA VOPRED
F10 - CYCLE START AT PRESET HEIGHT
F10 - CYCLE DEPART A HAUTEUR PREDEFINIE
F10 - ЦИКЛ С ЗАПУСКОМ НА ОПРЕДЕЛЁННОЙ
F10 - CICLO CON INICIO Y ALTURA PREESTA-
F10 - CYKL Z ROZPOCZĘCIEM NA USTAWIONEJ
MÄÄRITETYLTÄ
Cycle automatique qui permet d'envelopper la palette
HÖJD
BELECIDA
GELEGTEN HÖHE
WYSOKOŚCI
HOOGTE
Automatic cycle that wraps the pallet starting from
SÁGRÓL TÖRTÉNŐ INDULÁSSAL
DELTA LÄHTEVÄ JAKSO
NOVENÉ VÝŠCE
STANOVENEJ VÝŠKE
ВЫСОТЕ
BLECIDA
HØJDE
Automatisk cykel som tillåter att linda pallen med start
Ciclo automático que permite de envolver o palete par-
Der Automatikdurchgang ermöglicht die Umwicklung
Automatische cyclus om het pallet te omwikkelen, ver-
Cykl automatyczny umożliwiający owinięcie palety po-
en partant d'une hauteur prédéfinie dont la valeur est
Automata ciklus mely alatt a raklap fóliázása egy
Automaattinen jakso sallii lavan käärimisen aloit-
Den automatiske cyklus, der indpakker pallen, star-
Automatický cyklus umožňuje ovíjení palety se
Автоматический цикл, позволяющий выполнить
Automatický cyklus umožňuje ovíjanie palety so
Ciclo automático que permite envolver el palé par-
a preset height which is set with the F10 function.
från en förutbestämd höjd, vars värde ställs in med
tindo de uma altura pré-estabelecida cujo o valor é de-
der Palette, indem er auf einer festgesetzten Höhe
cząwszy od ustawionej wysokości, której wartość usta-
paramétrée à l'aide de la fonction F10.
trekkend van een voorbepaalde hoogte waarvan de
előre beállított magasságról indulva történik. A
tamalla ennalta määritetyltä korkeudelta, jonka
začiatkom na určitej výške, ktorej hodnota sa vo-
ter fra en forudindstillet højde, som er indstillet med
tiendo de una altura preestablecida, cuyo valor se
обмотку поддона, начиная с определённой высо-
začátkem na stanovené výšce, kterou lze předem
funktionen F10.
finido através da função F10.
beginnt, deren Wert über die Funktion F10 eingestellt
waarde kan worden ingesteld via de functie F10.
wia się za pomocą funkcji F10.
magasság értékét az F10 funkción keresztül állít-
arvo asetetaan toiminnon F10 kautta.
nastavit pomocí funkce F10.
pred nastaví pomocou funkcie F10.
F11 - CYCLE STOP AT PRESET HEIGHT
funktionen F10.
configura a través de la función F10.
ты, значение которой, устанавливается с помощью
F11 - CYCLE ARRET A HAUTEUR PREDEFINIE
wird.
hatja be.
Automatic cycle that wraps the pallet stopping at
функции F10.
Cycle automatique qui permet d'envelopper la palette
F11 - CYKEL MED STOPP PÅ FÖRUTBESTÄMD
F11 - CICLO COM PARADA EM ALTURA PREESTA-
F11 - CYCLUS MET HALTE OP EEN VOORBE-
F12 -INNY NIŻ 50- CYKL Z WYSOKOŚCIOMIERZEM
F11 - ENNALTA
F11 - CICLO CON DETENCIÓN Y ALTURA
F11 - CYKLUS S PŘESTÁVKOU NA PŘEDEM
F11 - CYKLUS S PRESTÁVKOU NA VOPRED
MÄÄRITETYLLE
F11 -
puis de s'arrêter à une hauteur prédéfinie dont la valeur
CYKLUSSTOP VED FORUDINDSTILLET
a preset height which is set with the F11 function.
F11 - DURCHGANG MIT HALT AUF EINER FEST-
Cykl automatyczny pozwalający na owijanie palet,
HÖJD
BELECIDA
PAALDE HOOGTE
F11 - CIKLUS ELŐRE BEÁLLÍTOTT MAGAS-
F11 - ЦИКЛ С ОСТАНОВКОЙ НА ОПРЕДЕЛЁННОЙ
DELLE PYSÄHTYVÄ JAKSO
STANOVENEJ VÝŠKE
STANOVENÉ VÝŠCE
PREESTABLECIDA
est paramétrée à l'aide de la fonction F11.
HØJDE
Automatisk cykel som tillåter att linda pallen med stopp
Ciclo automático que permite o envolvimento do pale-
Automatische cyclus om het pallet te omwikkelen met
poczynając od podstawy, aby osiągnąć
GESETZTEN HÖHE
Automaattinen jakso sallii lavan käärimisen py-
Automatický cyklus, ktorý umožňuje ovíjanie pa-
Automatický cyklus, který umožňuje ovinování pa-
Ciclo automático que permite envolver el palé de-
SÁGON TÖRTÉNŐ MEGÁLLÁSSAL
ВЫСОТЕ
Den automatiske cyklus, der indpakker pallen, stop-
vid en förutbestämd höjd, vars värde ställs in med funk-
te parando a uma altura pré-estabelecida cujo valor é
Der Automatikdurchgang ermöglicht die Umwicklung
een halte op een voorbepaalde hoogte, instelbaar via
ustaloną wysokość, której wartość ustawiana jest
F12 - DIFFERENT FROM 50-CYCLE WITH ALTIMETER
Automata ciklus mely alatt a raklap fóliázása egy
säyttämällä ennalta määritetylle korkeudelle, jon-
Автоматический цикл, позволяющий выполнить об-
teniéndose a una altura preestablecida cuyo valor
lety so zastavením na vopred stanovenej výške,
lety se zastavením se na předem stanovené výš-
tionen F11.
configurado através da função F11.
der Palette, indem er auf einer festgesetzten Höhe an-
per ved en forudindstillet højde, som er indstillet
de functie F11.
przy pomocy funkcji F12, po czym powrócić do pod-
F12 - AUTRE QUE 50 - CYCLE AVEC ALTIMETRE
Automatic cycle that wraps the pallet starting from the
előre beállított magasságon megállva történik. A
ka arvo asetetaan toiminnon F11 kautta.
se configura a través de la función F11.
ce, jejíž hodnota se nastavuje pomocí tlačítka F11.
ktorej hodnota sa nastavuje pomocou tlačidla F11.
мотку поддона, останавливаясь на определённой
stawy.
hält, deren Wert über die Funktion F11 eingestellt wird
med funktionen F11.
bottom to reach a preset height (which is set with the
F12 - DIFERENTE DE 50 - CICLO COM ALTÍMETRO
F12 - SKILJER SIG FRÅN 50- CYKEL MED HÖJD-
F12 -
Cycle automatique qui permet d'envelopper la palette
ANDERS DAN 50- CYCLUS MET
magasság értékét az F11 funkcióval állíthatja be.
высоте, которая устанавливается функцией F11.
F21 INNY NIŻ 4.0- CICLO CYKL PALETY SPECJALNE
F12 - ANDET END 50 – CYKLUS MED HØJDEMÅ-
F12 function) and then back to the bottom again.
Ciclo automático que permite de envolver o palete par-
F12 - UNTERSCHIEDE GEGENÜBER 50-ZYKLUS
en partant de la base pour arriver à une hauteur prédé-
MÄTARE
HOOGTEMETER
F12 - ERI KUIN 50 - JAKSO KORKEUSMITTARILLA
F21=01- CYKLUS S PRÍTLA N M ZARIADENÍM
F21=01- CYKLUS S P ÍTLA N M ZA ÍZENÍM (VO-
Cykl automatyczny pozwalający na owijanie produk-
F12 - DISTINTO DE 50- CICLO CON ALTÍMETRO
LER
Automatisk cykel som tillåter en emballering av pallen
tindo da base para atingir uma altura preestabelecida
Automatische cyclus waarmee de pallet wordt omwik-
finie (dont la valeur est paramétrée à l'aide de la fonc-
MIT HÖHENMESSER
tów o dużej średnicy, której wartość
LITELN )
(VOLITELNE)
F12 - 50-TŐL ELTÉRŐ - CIKLUS MAGASSÁGMÉRŐVEL
F12 - В ОТЛИЧИЕ ОТ 50 - ЦИКЛ С ВЫСОТОМЕРОМ
Ciclo automático que permite envolver el palé partien-
Automaattinen jakso, joka sallii lavan käärimisen pohjalta
(cujo valor é definido através da função F12) e regres-
Automatisk cyklus der gør det muligt at omvikle pal-
från den nedre delen för att nå en förinställd höjd vars
Dieser automatische Zyklus ermöglicht es, die Palette
keld vanaf de basis tot een bepaalde hoogte die vooraf
tion F12), puis de revenir à la base.
ustawiana jest przy pomocy funkcji F21
F21 -DIFFERENT FROM 4.0 -SPECIAL PALLET CYCLE
do de la base hasta alcanzar la altura predeterminada,
Automata ciklus, ami lehetővé teszi a raklap
lähtien saavuttaen ennalta määritetyn korkeuden (jonka
Automatický cyklus, který lze použít pouze pokud je stroj
Automatický cyklus, ktorý je možné použiť iba ak je stroj
sar à base.
värde ställs in med funktionen F12.
von unten nach oben bis zu einer festgelegten Höhe zu
wordt ingesteld met de functie F12 en waarna terug-
Автоматический режим позволяет обмотать поддон,
lerne ved at starte fra bunden for at nå op til en fastsat
Automatic cycle that wraps products with a large perim-
cuyo valor se configura mediante la función F12, y volv-
arvo asetetaan toiminnolla F12) ja palaten sitten pohjalle.
körbetekercselését az aljától kiindulva egészen addig,
F21 - AUTRE QUE 4.0 - CYCLE PALETTES
umwickeln, deren Wert mit der Funktion F12 eingestellt
vybavený voliteťným prítlaťným zariadením.
vybaven volitelným pťítlaťným zaťízením.
gekeerd wordt naar de basis.
начиная с основания и заканчивая заданной высо-
højde (hvis værdi indstilles med funktion F12) og gå
F22=01- PEŁNY CYKL PODNOSZENIA I OPUSZCZANIA
eter which is set with the F21 function.
er a la base.
F21 - SKILJER SIG FRÅN 4.0-CYKEL MED HÖJD-
F21 - DIFERENTE DE 4,0 - CICLO PALETES ESPE-
SPECIALES
amíg egy előre megadott magasságot el nem ér (aminek
wird, und dann erneut nach unten zurückzukehren.
F21 - ERI KUIN 4.0 - ERIKOISLAVOJEN JAKSO
ты (значение устанавливается с помощью функции
F21=1 zaraden
F21=1 za azeno
Z PRZERWĄ
tilbage til bunden.
CIAIS
F21 - ANDERS DAN 4.0-CYCLUS SPECIALE
MÄTARE
Cycle automatique qui permet d'envelopper les pro-
az értékét az F12-es funkción keresztül lehet beállítani),
F12) и возвращается к основанию.
Automaattinen jakso, joka sallii suuren ympärysmitan tuot-
Po stisknutí tlaťítka spuštťní cyklu (A) akustický signál sig-
F21 - DISTINTO DE 4.0 CICLO PALÉS ESPECIALES
Po stlaťení tlaťidla spustenia cyklu (A) akustický signál
Automatisk cykel som tillåter en emballering av produk-
Ciclo automático que permite envolver produtos com
F22=01- COMPLETE UP/DOWN CYCLE WITH
duits ayant un périmètre important, dont la valeur est
PALLETS
F21 - UNTERSCHIEDE ZU 4.0-SPEZIALPALETTEN-
majd vissza az aljáig.
F21- В ОТЛИЧИЕ ОТ 4.0 - СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЦИКЛ
teiden käärimisen, missä arvo asetetaan toiminnolla F21.
F21 - ANDET END 4.0 – CYKLUS MED SPECIELLE
Cykl "podnoszenie i opuszczanie z prze-
Ciclo automático que permite envolver productos con
ter med en hög omkrets vars värde ställs in med funk-
signalizuje s predstihom piatich sekúnd klesanie prítlať-
paramétrée à l'aide de la fonction F21.
Automatische cyclus die zorgt voor het omwikkelen van
nalizuje s pťedstihem pťti sekund klesání pťítlaťné desky.
um perímetro elevado cujo valor é definido através
ZYKLUS
PAUSE
ПОДДОНОВ
rwą" jest przewidziany do maksymalnej
tionen F21.
ARBEJDSBORDE
da função F21.
producten met een grote omtrek, waarvan de waarde
un perímetro elevado cuyo valor se configura mediante
Dieser automatische Zyklus ermöglicht es, Produkte
nej dosky.
- Po uplynutí této doby sestoupí pťítlaťné zaťízení dolť
The cycle "up/down with pause" is re-
F21 - 4.0-TŐL ELTÉRŐ - SPECIÁLIS RAKLAPOK CIKLUS
wysokości produktu do owinięcia równej
Автоматический цикл, который позволяет обернуть
wordt ingesteld met behulp van de parameter F21.
mit einem größeren Umfang zu umwickeln; der Umfang
la función F21.
Automatisk cyklus der gør det muligt at omvikle pro-
až po bezpeťný kontakt s vrcholem produktu urťeného k
- Po uplynutí tejto doby prítlaťné zariadenie zostúpi dole
1500mm. Powyżej tej wysokości należy
quired for maximum height of the prod-
Automata ciklus, ami lehetővé teszi nagy kerületű
dieser Produkte wird mit der Funktion F21 eingestellt.
продукции с периметром высоким значение уста-
F22=01 - CYCLE DE MONTÉE ET DESCENTE AVEC
dukter med en høj perimeter, hvis værdi indstilles med
ovinování, který je umístťn na toťnť.
až po bezpeťný kontakt s vrcholom produktu urťeného k
F22=01- FULLSTÄNDIG CYKEL HÖJNING OCH SÄNK-
F22=01- TÄYDELLINEN NOUSU- JA LASKUJAKSO
użyć odpowiedniego sprzętu ochrony oso-
uct to be wrapped at 1500mm. Beyond
навливается с помощью функции F21.
termékek körbetekercselését, amelynek értékét az F21-
F22=01- VOLLEDIGE STIJG- EN DAALCYCLUS MET
PAUSE AUTOMATIQUE EN HAUT
F22=01 -
funktion F21.
ovíjaniu, ktorý je umiestnený na toťne.
CICLO COMPLETO DE SUBIDA Y
NING MED PAUS
bistej zabezpieczającego przed upadkiem,
TAUOLLA
-Toťna se zaťne otáťet a tím se spustí fáze ovinování
this height, you must use appropriate
F22=01- CICLO COMPLETO DE SUBIDA E DESCIDA
PAUZE
F22=01- VOLLSTÄNDIGER HEBEN- UND SENKEN-
es funkción keresztül lehet beállítani.
przeznaczonego do pracy na wysokości
BAJADA CON INTERRUPCIÓN
-Toťťa sa zaťne otáťať a tým sa spustí fáza ovíjania pro-
produktu na paletť.
COM PAUSA
personal protective equipment based
Ce cycle est limité aux charges de hau-
DURCHGANG MIT PAUSE
F22=01- KOMPLET OP-/NED-CYKLUS MED PAUSE
F22=01- ПОЛНЫЙ ЦИКЛ ПОДЪЁМА И СПУСКА С ПАУЗОЙ
powyżej 1500mm.
Cykeln "höjning och sänkning med paus"
duktu na palete.
teur maxi 1500 mm, pour des hauteurs
on the risk of falling and work height
Jakso ''nousu ja lasku tauolla'' on suun-
- Na konci cyklu se toťna zastaví, pťítlaťné zaťízení vy-
De cyclus "stijging en daling met pauze"
F22=01- EMELÉS ÉS LEERESZTÉS MEGSZAKÍTÁS-
Cykl automatyczny podnoszenia lub opuszczania z prze-
föreskrivs för en maximal höjd av pro-
Cyklussen "op/ned med pause" er påkræ-
supérieures il est nécessaire d'utiliser des
exceeding 1500mm.
O ciclo "subida e descida com pausa" é
niteltu käärittävän tuotteen maksimikor-
è prescritto per altezza massima del pro-
- Na konci cyklu se toťťa zastaví, prítlaťné zariadenie
stoupí nahoru a uvolní produkt pro vykládku.
Der Durchgang "Heben und Senken mit
SAL
El ciclo "subida y bajada con interrupción"
rwą po dotarciu do górnej części produktu przeznaczone-
dukten som ska lindas, på 1500mm. Över
Цикл "подъёма и спуска с паузой" предна-
dispositifs de protection individuelle en
vet for at opnå den maksimale højde på
indicado para um produto a envolver com
dotto da avvolgere pari a 1500mm. Als
keudelle 1500 mm. Jos tämä korkeus
vystúpi nahor a uvoťní produkt pre vykládku.
Pause" ist für maximale Höhen des z
Pro manuální ťízení stoupání a klesání pťítlaťného zaťízení
denna höjd är det nödvändigt att använda
go do owinięcia; przed przerwą, wózek może obniżyć się
fonction des risques de chute et de travail
значен для высоты оборачиваемого про-
es indicado cuando el producto a envolver
altura máxima equivalente a 1500mm.
det produkt, der skal indpakkes, ved 1500
deze hoogte wordt overschreden, moeten
ylitetään on käytettävä putoamisriskeiltä
umwickelnden Produktes von 1500 mm
je nezbytné zobrazit funkci F21
Pre manuálne riadenie stúpania a klesania prítlaťného
o wartość ustawioną za pomocą funkcji F23. Maszyna
lämpliga skyddsanordningar beroende på
à des hauteurs supérieures à 1500 mm.
Acima dessa altura é necessário utilizar
дукта не более 1500 мм. Если высота пре-
Automatic Up and Down cycle or Up only with a
tiene una altura máxima de 1500mm. Su-
mm. Efter denne højde skal der bruges
A ciklus a fóliázandó termék max. 15mm-
geschikte persoonlijke beschermmid-
vorgeschrieben. Über diese Höhe hinaus
suojaavia ja yli 1500 mm korkeudella teh-
zariadenia je nevyhnutné zobraziť funkciu F21
risken för fall och för arbete på en höjd
zatrzymuje się i oczekuje na ponowne uruchomienie wy-
(která musí být nastavena na 1) a stisknout tlaťítko (F)
adequados dispositivos de proteção indi-
вышает настоящую отметку, использовать
pause when the top of the product being wrapped is
delen worden gebruikt daar gevaar voor
es magasságáig használható. A megen-
passende personligt beskyttelsesudstyr
perada dicha altura es necesario ponerse
müssen geeignete persönliche Schutz-
täviin töihin tarkoitettuja asianmukaisia
syłając powolny przerywany sygnał.
över 1500mm.
vidual em função do risco de queda e de
(ktorá musí byť nastavená na 1) a stlaťiť tlaťidlo (F) pre
pro stoupání nebo (G) pro klesání.
vallen bestaat.
подходящие средства индивидуальной
reached; before the pause the carriage can descend
gedett magasság felett használjon egyéni
ausrüstungen benutzt werden, je nach
på grund af faldrisikoen og arbejdshøjden
adecuados dispositivos de protección
henkilönsuojaimia.
Aby zakończyć cykl owijania z przerwą, należy nacisnąć
Cycle automatique de montée et descente ou de montée
trabalho a uma altura superior a 1500mm.
Automatisk cykel för höjning och sänkning eller endast
stúpanie alebo (G) pre klesanie.
защиты в зависимости от риска падения
den Gefahren eines Sturzes und Arbeiten
by a distance set with F23. The machine stop and
védőeszközöket zuhanásveszély és az
over 1500 mm.
Automatische cyclus "stijging en daling" of enkel "stij-
individual debido al riesgo de caída y del
przycisk startu cyklu (A).
Automaattinen nousu- ja laskujakso tai pelkkä
höjning med paus för att nå toppen på produkten som
seulement avec pause au sommet du produit à enrouler;
Ciclo automático de subida e descida ou apenas subi-
in Höhe von über 1500 mm.
работников с высоты свыше 1 500 мм.
ging met pauze" bij bereik van de top van het te omwik-
wait to restart emitting a slow intermittent signal.
1500mm-nél magasabb munkaterületen
Jeśli cykl ustawiony jest na podnoszenie i opuszczanie,
Automatisk "op og ned"-cyklus eller kun op-cyklus med
tipo de trabajo.
nousu tauolla käärittävän tuotteen huipulle pääs-
avant la pause, le chariot peut descendre d'une hauteur
ska lindas; före pausen kan vagnen sänkas till en höjd
da com pausa ao alcançar o cimo do produto a envol-
kelen product; voor de pauze kan de wagen een be-
To complete the paused wrapping cycle press the
Automatikdurchgang Heben und Senken oder nur He-
Автоматический цикл подъема и опускания или
végzett munkavégzésből eredő veszély
wózek podnosi się, obniża się, po czym następuje zatrzy-
en pause, når toppen af produktet, der bliver indpakket,
som ställts in, med knappen F23. Maskinen stannar
paramétrée à l'aide de F23.
tyä; ennen taukoa kelkka voi laskea F23 kaut-
F22=01- KOMPLETNÍ CYKLUS STOUPÁNÍ A KLESÁNÍ
ver; antes da pausa o carro pode descer em uma cota
paalde afstand dalen, instelbaar via F23. De machine
ben mit Pause bei Erreichen des zu umwickelnden Pro-
только подъема с паузой при достижении вер-
Ciclo automático de subida y bajada o de sólo subida
start cycle button (A).
miatt.
manie cyklu.
nås. Før pausen kan slæden køre ned med en afstand,
och inväntar återstart medan den avger en långsam in-
Pour terminer le cycle d'enroulement en pause, appuyer
ta määritettävän arvon verran. Laite pysähtyy ja
configurada através de F23. A máquina para e espera a
F22=01- KOMPLETN
S P ESTÁVKOU
stopt en wacht op een nieuwe start terwijl een traag in-
duktscheitels; vor der Pause kann der Wagen sich bis
шины обматываемой продукции. Перед паузой
Jeśli cykl ustawiony jest na wyłącznie na podnoszenie,
If the cycle set is Up and Down, the carriage rises,
con pausa cuando se alcanza la parte superior del pro-
sur le bouton-poussoir de démarrage cycle (A).
A felemelést, leeresztés vagy csak felemelést
termittent signal.
der indstilles med F23. Maskinen stopper og venter på at
reinicialização e colocando um lento sinal intermitente
odottaa uudelleenkäynnistystä antamalla hitaan
termitterend signaal optreedt.
SANIA S PRESTÁVKOU
auf eine höhe absenken, die über F23 einstellbar ist.
каретка может опуститься на размер, введен-
wózek podnosi się, po czym następuje zatrzymanie cy-
descends towards the base and then the cycle stops.
För att fullborda lindringscykeln i paus, är det nödvän-
Si le cycle paramétré est un cycle de montée et des-
ducto que haya que envolver; antes de la pausa, el ca-
megszakítással végző ciklus a fóliázandó termék
genstarte ved at afgive et langsomt, intermitterende signal.
Para completar o ciclo de envolvimento em pausa é
katkonaisen äänimerkin
Om de wikkelcyclus in pauze te vervolledigen, moet op
Die Maschine hält an und wartet auf einen Neustart, zu-
klu.
ный при помощи F23.
Cyklus "stoupání a klesání s p estávkou"
cente, le chariot monte, descend vers la base puis le
If the cycle set is Up only, the carriage rises and
digt att trycka in knappen för start av cykel (A).
tetején leáll; a ciklus megszakítása előtt a kocsit
necessário pressionar o botão de inicio de ciclo (A).
Tryk på knappen Start cyklus (A) for at gennemføre den
rro puede bajar una distancia que se haya programado
de drukknop cyclusstart (A) worden gedrukt.
Tauolla olevan käärimisjakson loppuun viemiseksi
dem gibt sie ein langsames unterbrochenes Signal aus.
Dla każdego z wymienionych cykli jest możliwe za-
Для завершения цикла обмотки во время паузы
je ur en pro maximální v
Cyklus "stúpania a klesania s prestávkou"
cycle s'arrête.
Om cykeln som ställts in är den för höjning och sänk-
then the cycle stops.
Se o ciclo configurado é de subida e descida, o carro
az F23-mal engedje le a kívánt magasságra. A
indpakningscyklus, der er sat på pause.
Als de ingestelde cyclus "stijging en daling" is, zal de
mediante F23.
paina jakson käynnistyspainiketta (A).
Um den Wickelvorgang in Pause abzuschließen muss
rejestrowanie różnych funkcji dla:
следует нажать кнопку запуска цикла (A).
ning, höjs vagnen, sänks mot basen och sedan stannar
Si le cycle paramétré est un cycle de montée seulement,
ovinování rovnající se 1500mm. Nad touto
je ur en pre maximálnu v
sobe, desce em direção à base e depois para o ciclo.
gép megáll, újraindításra vár, közben szakaszos
wagen stijgen, dalen en de cyclus is voltooid.
Hvis den indstillede cyklus er "Op og ned", kører slæden
die Taste Zyklusstart (A) gedrückt werden.
Jos asetettu jakso on nousu ja laskujakso, kelk-
Para completar el ciclo de enrollado en pausa, hay que
-wykonania na obydwu krańcach produktu liczby cykli
le chariot remonte puis le cycle s'arrête.
Цикл подъема и спуска: подъем каретки, спуск
cykeln.
k ovíjaniu, rovnajúcu sa 1500mm. Nad
v
kou je nutné pou ívat vhodné osobní
Se o ciclo configurado é de apenas subida, o carro
Als de ingestelde cyclus enkel stijging is, zal de wagen
Each automatic cycle can perform different functions:
jelzést ad.
Wenn der eingestellte Durchgang Heben und Senken
op, og så ned mod bunden, hvorefter cyklussen stopper
wzmacniających owinięć folią ustawionej przy po-
ka nousee, laskeutuu kohti pohjaa ja sitten jakso
pulsar el botón de puesta en marcha de ciclo (A).
Om cykeln som ställts in är endast för höjning, höjs
каретки, остановка к концу цикла.
ochranné prost edky v závislosti na riziku
touto v
sobe e depois para o ciclo.
stijgen en de cyclus is voltooid.
A megszakított fóliázó ciklus befejezéséhez nyom-
ist, hebt bzw. senkt sich der Wagen zur Basis und hält
- perform a number of extra wraps at the two ends, set
derefter.
mocy funkcji F05 i F06;
päättyy.
vagnen, och sedan stannar cykeln.
Chaque cycle automatique peut paramétrer des fonc-
Цикл только подъема: подъем каретки, оста-
Si el ciclo programado es de subida y bajada, el carro
osobné ochranné prostriedky v závislosti
pádu a práce ve v
dann den Durchgang an.
ja meg a ciklus újraindító (A) gombot.
-dodanie na ustalonej wysokości, ustawialnej za
Hvis den indstillede cyklus er "Kun op", kører slæden op,
with the F05 and F06 functions.
tions différentes:
новка к концу цикла.
sube, baja hacia la base y luego el ciclo se detiene.
od rizika pádu a práce vo v
Cada ciclo automático pode definir diferentes funções:
Wenn der eingestellte Durchgang nur Heben ist, fährt
Automatický cyklus stoupání a klesání, nebo je-
Bij elk van deze cycli kunnen verschillende functies
pomocą funkcji F08, liczby cykli wzmacniających
Amennyiben a ciklus emelésre és leeresztésre
og cyklussen stopper derefter.
- réaliser, aux deux extrémités, un certain nombre de
I varje cykel går det att registrera olika funktioner för
Jokainen automaattinen jakso käyttää eri toimin-
- include a preset height which value is set with the
Si el ciclo programado es sólo de subida, el carro sube
ne 1500 mm.
der Wagen wieder hoch und hält dann den Durchgang
nom stoupání s přestávkou po dosažení vrcholu
owinięć folią , która jest ustawiana poprzez funkcję
worden ingesteld om:
van beállítva, a kocsi felemelkedik, leereszkedik
- realizar em ambas as extremidades de um número
cycles de renforcement paramétré à l'aide des fonc-
att:
Hver automatisk cyklus kan indstille forskellige funktio-
toja:
Каждый автоматический цикл может устанав-
F08 function, and a number of extra wraps set with
an.
y luego se detiene el ciclo.
F07.
Automatický cyklus stúpania a klesania, alebo iba
produktu určeného k ovinování; před přestávkou
tions F05 et F06;
majd a ciklus leáll.
- utföra förstärkningscykler som ställs in med funktio-
- versterkingsomwentelingen uit te voeren aan de
de vezes que o conjunto de backup usando as fun-
ливать различные функции:
-suorita päihin vahvistusjaksot, jotka voidaan aset-
ner:
the F07 function.
In jedem dieser Zyklen können folgende verschiedenen
-regulacji: prędkości podnoszenia za pomocą funk-
může vozík sestoupit na kótu nastavenou pomocí
stúpania s prestávkou po dosiahnutí vrcholu pro-
- *insérer à une hauteur prédéfinie, dont la valeur est
nerna F05 och F06 vid de båda ändarna;
Ha a ciklus csak emelésre van beállítva. a kocsi
beide uiteinden, het aantal wordt ingesteld met de
taa toiminnoilla F05 ja F06;
ções F05 e F06;
- adjust: the ascent speed with the F03 function; the
- ved produktets to ender skal man gennemføre et an-
cji F03, prędkości opuszczania za pomocą funkcji
Funktionen eingestellt werden:
En cada uno de estos ciclos es posible registrar funcio-
duktu určeného k ovíjaniu; pred prestávkou môže
F23. Stroj se zastaví a počká na restartování vy-
paramétrée à l'aide de la fonction F08, un nombre
- *inkludera på en förinställd höjd, vars värde ställs
felemelkedik majd a ciklus leáll.
- выполнить ряд усиленных циклов на двух
functies F05 en F06;
-lisää määritetylle korkeudelle, jonka arvo ase-
- incluir em uma altura preestabelecida, cujo valor é
F04; prędkości obrotu wokół palety poprzez funkcję
descent speed with the F04 function;
tal forstærkningscyklusser, indstillet med funktioner
- Ausführung einer Anzahl von Verstärkungsumwick-
de cycles de renforcement paramétré à l'aide de la
in med funktionen F08, ett antal förstärkningscykler
vozík zostúpiť na kvótu nastavenú pomocou F23.
dáním pomalého přerušovaného signálu.
nes diferentes
para:
концах при помощи функции F05 и F06;
Minden automata ciklusnál különböző funkciók állíthatók
tetaan toiminnolla F08, vahvistusjaksoja, joiden
- op een vooraf ingestelde hoogte, welke waarde
definido através da função F08, um número de ciclos
F02, wystawanie poza krawędź produktu za pomocą
fonction F07;
- the rotation speed around the pallet with the F02
som ställs in med funktionen F07;
F05 og F06;
Pro završení cyklu s přestávkou je nezbytné stisk-
Stroj sa zastaví a počká na reštartovanie vydaním
lungen an beiden Enden, die mit den Funktionen F05
- * включить заданную высоту, значение ко-
- realizar en los dos extremos un número de ciclos de
määrä asetetaan toiminnolla F07;
be:
funkcji F09.
wordt ingesteld met de functie F08, een bepaald
- régler la vitesse de montée à l'aide de la fonction F03
de reforço definido através da função F07;
- r eglera: hastigheten för en uppgång med funktionen
function; the overwrap at the top of the packaging
nout tlačítko spuštění cyklu (A).
pomalého prerušovaného signálu.
- *inkluder på en fastsat højde, hvis værdi indstilles
und F06 eingestellt werden;
торого устанавливается с помощью функции
-säädöt: nousunopeutta toiminnolla F03, laskuno-
refuerzo configurado mediante las funciones F05 y
- a két végén megerősítő tekercselések készíthetők,
F03, hastigheten för en nedgång med funktionen
et la vitesse de descente à l'aide de la fonction F04;
aantal versterkingsomwentelingen uit te voeren, in-
- regular: a velocidade de subida através da função
Je-li cyklus nastaven pro stoupání a klesání, vo-
Pre zaŕšenie cyklu s prestávkou je nevyhnutné
with the F09 function.
F08, ряд усиленных циклов при помощи функ-
med funktion F08, et antal forstærkningscyklusser,
- auf einer festgelegten Höhe, deren Wert mit der
peutta toiminnolla F04;
- régler la vitesse de rotation autour de la palette à
F04;
F06;
amiket az F05 és F06 funkciókkal lehet beállítani;
gesteld met de functie F07,
F03, a velocidade de descida através da função F04;
stlačiť tlačidlo spustenia cyklu (A).
zík vystoupí, pak sestoupí dolů a pak se cyklus
ции F07;
indstillet med funktion F07;
Funktion F08 eingestellt wurde, eine bestimmte An-
-pyörintänopeus lavan ympäri toiminnolla F02;
l'aide de la fonction F02 et le débordement au som-
- rotationens hastighet runt pallen med funktionen
- *incluir a una altura predeterminada, cuyo valor se
- *előre megadott (az F08 funkcióval beállított)
- af te stellen: de stijgsnelheid via de functie F03, de
- a velocidade de rotação em torno do palete através
zastaví.
Ak je cyklus nastavený pre stúpanie a klesanie,
- Регулировать: скорость подъема с помощью
- juster opgangshastigheden med funktion F03, ned-
zahl von Verstärkungsumwicklungen ausführen, die
F02; överskridningen vid emballagets övre del med
met de l'emballage à l'aide de la fonction F09.
reunan käsittely pakkauksen päällä toiminnolla
configura mediante la función F08, un número de
magasságnál be lehet iktatni egy adott számú megerősítő
daalsnelheid via de functie F04;
функции F03, скорость спуска с помощью
vozík vystúpi, potom zostúpi dole a potom sa cyk-
Je-li cyklus nastaven pouze pro stoupání, vozík
da função F02; o excesso no topo da embalagem
funktionen F09.
F09.
gangshastigheden med funktion F04;
mit der Funktion F07 eingestellt werden;
ciclos de refuerzo configurado mediante la función
tekercselést, amit az F07 funkcióval lehet beállítani;
функции F04;
lus zastaví.
vystoupí a pak se cyklus zastaví.
- de omwentelsnelheid rond de pallet via de functie
através da função F09.
- rotationshastigheden omkring pallerne mellem funk-
- Regulierung: der Aufwärtsgeschwindigkeit mit der
- Скорость вращения вокруг поддона с по-
F07;
Ak je cyklus nastavený iba pre stúpanie, vozík vy-
- szabályozható: az emelkedési sebesség az F03
F02; de overschrijding van de top van het pak via de
tion F02; afslutningen ved toppen af emballagen
Funktion F03, der Abwärtsgeschwindigkeit mit der
мощью функции F02; обмотка в верхней части
stúpi a potom sa cyklus zastaví.
- regular: la velocidad de subida mediante la función
funkcióval; az ereszkedési sebesség az F04 funkcióval;
functie F09.
Funktion F04;
med funktion F09.
упаковки с помощью функции F09.
F03, la velocidad de bajada mediante la función F04;
- a raklap körüli forgás sebessége az F02 funkcióval; a
- der Rotationsgeschwindigkeit um die Palette mit der
- la velocidad de rotación alrededor del palé mediante
csomag tetején a túlnyúlás az F09 funkcióval.
Funktion F02; des überstehenden Teils am Spitze der
la función F02; la sobreenvoltura en la parte superior
Verpackung mit der Funktion F09.
del embalaje mediante la función F09.
49
KORKEU-
KORKEU-
F21=0 vy azeno
F21=0 vylú en
CYKLUS STÚPANIA A KLE-
ku produktu k
ku produktu
kou je nutné pou íva vhodné
ce v t í ne 1500 mm.
ke vä
ej

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfera easy