Télécharger Imprimer la page

Atlanta SFERA Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 22

Publicité

Carrello versione FE
Con questa versione di carrello è possibile regolare la
tensione di applicazione del film sul bancale.
Il carrello FE (Fig. 2.7 b) è composto da un rullo gommato
(1), munito di freno elettromagnetico, e da rulli folli (2).
Impostando le funzioni F13-16 nel pannello di controllo
si regola l'azione del freno e di conseguenza la tensione
del film.
All'avviamento occorre caricare il film sul carrello come
segue.
Portare il carrello portabobina in posizione bassa per
facilitare l'inserimento della bobina.
Premere il pulsante di emergenza per arrestare la
macchina.
Inserire la bobina (4) sulla spina di centraggio (5).
Inserire il film tra i rulli secondo il percorso illustrato nello
schema A, il simbolo con i triangoli identifica il lato del
film su cui è applicato il collante (se presente).
Lo schema A è una targa adesiva presente anche sul
carrello.
Riarmare il pulsante di emergenza per ripristinare la
macchina.
4
2.7 b
Obr
Fig. 2.7 b
A
22
Rollenrobots FE-versie
ΤΡΟΛΕΪ ΜΠΟΜΠΙΝΑΣ ΕΚΔΟΣΗ FE
FE kivitelű kocsi
WÓZKI NA SZPULĘ WERSJA FE
FE
Бобинные каретки версия FE
Folienschlitten ausführung FE
FE mallin kelkka
Vogn version FE
Vagnversion FE
Chariots version FE
FE roll-holder carriage
Carros portabobina versión FE
FE roll-holder carriages
Carro versão FE
Vozík držáku role FE
Ezzel a kivitelű kocsival lehetőség van azt a feszességet
Ta različica nosilca omogoča prilagajanje napetosti folije
С данной ВЕРСИЕЙ КАРЕТКИ можно регулировать
With this carriage version, the application tension of the
W przypadku tej wersji wózka istnieje możliwo ć
With this carriage version, the application tension of the
Bij deze versie van de robot is het mogelijk de spanning
Med denna vagnversion går det att reglera filmsträck-
szabályozni, amellyel a fólia tekeredik rá a raklapra.
Με αυτή την έκδοση τρόλεϊ μπορείτε να ρυθμίσετε
Med denne vognversion er det muligt at justere foliens
Mit dieser Ausführung des Schlittens kann die
S použitím této verze vozíku lze měnit napětí fólie při
Con esta versión de carro se puede regular la tensión
Cette version permet de régler la tension d'application
Com esta versão de carro é possível regular a tensão
Tässä kelkkamallissa on mahdollista säätää
pri ovijanju palete.
НАТЯЖЕНИЕ нанесения пленки на раму.
film on the pallet can be adjusted.
regulowania naciągu folii dostarczanej na stół roboczy.
aan te passen die moet worden uitgeoefend op de
film on the pallet can be adjusted.
ningen på vridbordet.
την τάση εφαρμογής του film στον πάγκο.
de aplicación del film sobre el palé.
Wickelspannung der Folie auf der Palette eingestellt
du film sur la palette.
applikationsspænding på arbejdsbordet.
aplikaci na paletu.
de aplicação do filme na bancada.
muovikalvon lastiin kohdistamaa kiristystä.
FE nosilec (slika 2.9) vključuje gumijasti valj (1),
The FE carriage (Fig. 2.7 b) comprises a rubber-coated
The FE carriage (Fig. 2.9) comprises a rubber-surfaced
Az FE típusú kocsit (2.7b ábra) egy elektromágneses
werden.
Vozík FE (Obr. 2.7 b) se skládá z pogumovaného válce
pallet.
КАРЕТКА FE (Рис. 2.9) состоит из прорезиненного
elektromagnetno zavoro in proste-negnane valje (2).
FE-vagnen (fig. 2.7 b) består av gummivals (1) med
roller (1), an electromagnetic brake, and idle rollers
roller roller (1), an electromagnetic brake, and idle
Wózek FE (Rys.2.7.b) składa się z gumowego wałka
fékkel ellátott támasztóhenger (1), valamint szabadonfutó
Vognen FE (Fig. 2.7 b) består af en gummirulle (1),
Le chariot FE (Fig. 2.7 b) se compose d'un rouleau en
El carro FE (Fig. 2.7 b) está compuesto por un rodillo
Το τρόλεϊ FE αποτελείται από έναν λαστιχένιο
(1), elektromagnetické brzdy a vodících válců (2).
De FE-robot (Fig. 2.7 b) bestaat uit een met rubber
FE kalvokelkka (kuva 2.7 b) koostuu kumisesta rullasta
FE
O carro
валика (1), снабженного электромагнитным тормозом,
hengerek (2) alkotják.
elektromagnetisk broms och två odrivna valsar (2).
(2).
(1) wyposażonego w hamulec elektromagnetyczny oraz
rollers (2).
caoutchouc (1) muni d'un frein électromagnétique et de
udstyret med elektromagnetisk bremse, og med
Der Schlitten FE (Abb. 2.7 b) besteht aus einer Walze
de goma (1), dotado de freno electromagnético, y por
κύλινδρο (1), με ηλεκτρομαγνητικό φρένο και με
beklede rol (1) met een7 belektromagnetische rem en
(1), joka on varustettu sähkömagneettisella jarrulla ja
Nastavitev funkcij F13-16 nadzorne plošče se uporablja
(Fig. 2.7 b) é composto por um rolo de borracha (1),
и холостых валиков (2).
Setting F13-16 functions in the control panel
z wałków biernych (2).
F13-16 funktioner för inställning i kontrollpanelen regleras
F13-16 ktorým funkcií na ovládacom paneli is used to
A vezérlőpanelen az F13-16 funkciók beállításával lehet
rodillos locos (2).
deux rouleaux libres (2).
mit Gummibelag (1) mit elektromagnetischer Bremse
slæberuller (2).
ελεύθερους κυλίνδρους (2).
Nastavením funkcí F13-16 na ovládacím panelu
uit vrijlooprollen (2).
vapailla rullilla (2).
za prilagajanje vpliva zavore in posledično napetosti folije.
equipado com freio eletromagnético e por rolos livres (2).
Устанавливая функции F13-16 в панеле оператора,
bromsens verkan och därmed filmsträckningen.
F13-16 instelling functies in het bedieningspaneel
adjust the action of the brake and, consequently, the
Ustawień F13-16 funkcji w panelu sterowania reguluje
is used to adjust the action of the brake and, consequently,
a fékerőt és így a fólia feszességét szabályozni.
Ved at indstille funktioner F13-16 på operatørpanelet,
und zwei Loswalzen (2).
F13-16 fonctions paramètre dans le panneau de contrôle
F13-16 funciones de programación en el panel de
kontrolujete činnost brzdy a následně napětí fólie.
Toimintojen F13-16 asetuksella ohjauspaneelissa
Configurando as funções F13-16 no painel de controle
Ob zagonu je potrebno folijo na nosilec postaviti na
можно отрегулировать действие тормоза и,
the tension of the film.
tension of the film.
Vid igångsättningen ska filmen lastas på vagnen enligt
się pracę hamulca, a co za tym idzie, naciąg folii.
Beindításkor rá kell helyezni a fóliát a kocsira, az alábbiak
justeres bremsen og som følge foliespændingen.
Einstellung F13-16 Funktionen in der Systemsteuerung
pour régler l'action du frein et donc, la tension du film.
control se regula la acción del freno y, por consiguiente,
Ενεργώντας στον επιλογέα (3) ρυθμίζεται η δράση
wordt de kracht van de rem ingesteld en bijgevolg de
Před spuštěním musí být fólie připevněna na vozík
voidaan säätää jarrun toimintaa ja näin muovikalvon
regula-se a ação do freio e consequentemente a tensão
sledeč način.
следовательно, НАТЯЖЕНИЕ пленки.
följande.
Upon starting, the film must be loaded onto the
Upon starting, the film must be loaded onto the carriage
Podczas uruchomienia na wózek należy założyć folię.
szerint.
Ved starten skal man sætte folien på vognen, som
wird die Bremskraft und dementsprechend die Spannung
Lors du démarrage, il convient de charger le film sur le
la tensión del film.
του φρένου και συνεπώς η τάση του film.
spanning van de folie.
následovně.
kireyttä.
do filme.
При ЗАПУСКЕ следует ЗАПРАВИТЬ КАРЕТКУ
carriage.
as follows.
angivet i det følgende:
der Folie eingestellt.
chariot comme suit:
Al encender hay que cargar el film en el carro.
Bij de start moet de folie worden aangebracht op de
Aloituksessa muovikalvo on lastattava kalvokelkkaan
Nosilec postavite v spodnji položaj in si s tem postavitev
No momento da inicialização carregar o filme no carro
пленкой.
Sänk ned vagnen med rullhållare för att underlätta in-
Ustawić wózek ze szpulą w niskiej pozycji w celu
Eressze le a tekercstartó kocsit alsó állásba, hogy
Beim Starten muss die Folie auf den Schlitten geladen
Στην εκκίνηση πρέπει να φορτώσετε το film στο
robot.
Vozík spustťe do pozice "Dolů", aby upevnění role bylo
seuraavalla tavalla.
zvitka folije olajšajte.
da seguinte forma.
Put the carriage into the Down position to make fitting
Put the carriage into the Down position to make fitting
ułatwienia założenia szpuli.
föringen av rullen.
megkönnyítse ezzel a tekercs felhelyezését.
Llevar el carro a la posición baja para facilitar la
werden.
Indstil spoleholder vognen i lav position, for at gøre det
Placer le chariot en position basse afin de faciliter
τρόλεϊ.
co nejjednodušší.
Pritisnite gumb za izklop stroja v sili in stroj zaustavite.
Для облегчения установки бобины переведите
the roll easier.
the roll easier.
Tryck på nödstoppsknappen för att stoppa maskinen.
Nacisnąć przycisk awaryjny w celu zatrzymania
A gép leállításához nyomja meg a vészleállító gombot.
l'insertion de la bobine.
nemmere at isætte spolen.
Zum einfacheren Einlegen der Folienrolle den Schlitten
introducción de la bobina.
Εισάγετε την μπομπίνα (4) στο βύσμα
Breng de rollenrobot in de lage stand om het plaatsen
Stiskněte bezpečnostní tlačítko STOP a stroj zastavte.
Vie rullan kelkka ala-asentoon rullan asettamisen
Colocar o carro porta-bobina em posição baixa para
каретку в нижнее положение.
Press the emergency button to stop the machine.
För in rullen (4) på centreringsstiftet (5).
Turn the main switch to the 'O'-OFF position.
maszyny.
Helyezze fel a tekercset (4) a központi tartórúdra (5).
nach unten verfahren.
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence pour arrêter la
Pulsar el botón de emergencia para parar la máquina.
Tryk på nødstopknappen for at stoppe maskinen.
van de folierol te vergemakkelijken.
κεντραρίσματος (5).
Nasaďte roli (4) na středový válec (5).
Zvitek (4) potisnite na srednji osnik (5).
helpottamiseksi.
facilitar a inserção da bobina.
Нажать аварийную кнопку, чтобы остановить машину.
För in filmen mellan valsarna som i schemat A.
Push the roll (4) onto the centre pin (5).
Push the roll (4) onto the centre pin (5).
Założyć szpulę (4) na rdzeń centrujący (5).
Fűzze be a fóliát a hengerek közé az „A" rajzon mutatott
Druk op de noodknop om de machine stop te zetten.
Isæt spolen (4) på centreringsstikket (5).
machine.
Insertar la bobina (4) en el perno de centraje (5).
Zum Anhalten der Maschine den Not-Aus-Taster
Εισάγετε το film μεταξύ των κυλίνδρων
Protáhněte fólii mezi válci dle nákresu A, symbol s
Paina hätäseis-painiketta laitteen pysäyttämiseksi.
Pressionar o botão de emergência para parar a máquina.
Folijo napeljite med valje na način , ki ga prikazuje slika
Надеть бобину (4) на штырь центрирования (5).
Insert the film between the rollers following the path
Insert the film between the rollers following the path
Włożyć folię między wałki zgodnie z przebiegiem
Symbolen med trianglar visar den filmsida på vilken lim-
útvonalat követve, a kis háromszögek jelölik, hogy hol
Isæt folien mellem rullerne ifølge den beskrevne sti
Plaats de rol (4) op de houder (5).
drücken.
Insertar el film entre los rodillos de acuerdo con el
Enfiler la bobine (4) sur la goupille de centrage (5).
ανάλογα με τη διαδρομή που απεικονίζεται
trojúhelníky označuje stranu fólie na níž je aplikován
Asenna rulla (4) keskitystappiin (5).
inserir a bobina (4) no pino de centralização (5).
A, pri čemer simbol s trikotniki pomeni stran folije z
Вставить пленку между валиками согласно пути
indicated in figure A, the symbol with the triangles
pokazanym na rysunku A. Symbol z trójkątami oznacza
indicated in figure A, the symbol with the triangles
met har applicerats (i förekommande fall).
στην εικόνα A. Το σχέδιο A υπάρχει επίσης
legyen a fólia ragasztós oldala (ha van ilyen).
Breng de folie tussen de rollen volgens het schema in
Die Rolle (4) auf den Foliendorn (5) einsetzen.
Enfiler le film entre les rouleaux en suivant le parcours
recorrido ilustrado en la figura A. El símbolo con los
på skemaet A, symbolet med trekanterne identificerer
spojovací materiál (pokud použit).
Aseta muovikalvo rullien välille kaaviossa A kuvatun
Inserir o filme entre os rolos de acordo com o percurso
vezivnim sredstvom (če obstaja).
прохождения, показанному на Рисунке A. Символ с
identifies the side of the film to which the bonding agent
Schemat A finns även som ett klistermärke på vag-
identifies the side of the film to which the bonding agent
ten brzeg folii, na który został naniesiony rodek klejący
Die Folie gemäß Darstellung in A (Abb. 2.9) zwischen
και στο τρόλεϊ.
Az „A" rajz egy öntapadós táblán a kocsin is megtalálható.
triángulos identifica el lado del film en que está aplicado
indiqué sur la figure A, le symbole en triangle identifie
figuur A.
foliesiden, hvor der anvendes klæbemiddel (hvis til
Diagram A je instrukční samolepka, kterou lze nalézt
reitin mukaisesti. Kolmiosymboli osoittaa kumpi puoli
ilustrado no esquema A, o símbolo com os triângulos
треугольниками показывает ту сторону пленки, на
(if present) is applied.
(if present) is applied.
nen.
(jeżeli jest).
Το σύμβολο με τα τρίγωνα ταυτοποιεί το
A gép visszakapcsolásához engedje vissza a vészleállító
le côté du film sur lequel est appliquée la colle (le cas
die Walzen führen. Das Symbol mit den Dreiecken zeigt
Het symbool met de driehoeken duidt aan langs.
stede).
el adhesivo (si ha sido aplicado).
Skica A je samolepljiva etiketa, ki je nalepljena na nosilec.
přilepenou na vozíku.
on kalvon liimapuoli (jos olemassa).
identifica o lado do filme no qual é aplicada a cola (se
которую нанесено клейкое покрытие (если таковое
Återställ nödstoppsknappen för att starta om
Schemat A jest również umieszczony na wózku.
Diagram A is also attached to the carriage.
Diagram A is an adhesive sticker also affixed to the
Skemaet A er et klæbeskilt, der også findes på selve
El esquema A está presente también en el carro.
πλευρό του film στο οποίο εφαρμόζεται το
gombot.
welke kant van de folie de lijm (indien aanwezig) zich
die Seite der Folie, auf der der Leim (wenn vorhanden)
échéant).
Resetujte bezpečnostní tlačítko STOP a stroj znovu
Kaavio A on tarrakyltti, joka löytyy myös kelkasta.
presente).
Za ponovni zagon stroja je potrebno gumb za izklop v
имеется).
carriage.
Przywrócić działanie przycisku awaryjnego w celu
maskinen.
Le schéma A est également collé sur le chariot.
κολλητικό (αν υπάρχει)
vognen.
bevindt.
aufgetragen ist.
Restablecer el botón de emergencia para poner la
spusťte.
Turn the main switch to the 'I' -ON position.
N o l l a a h ä t ä s e i s - p a i n i k e l a i t t e e n a s e t u s t e n
O esquema A é uma placa adesiva também presente
sili ponastaviti.
Даннаяи схема A имеется также и на КАРЕТКЕ.
wznowienia pracy maszyny.
Genindstil nødstopknappen for at genopstarte
Das Schema A befindet sich auch auf dem Schlitten.
Réarmer le bouton d'arrêt d'urgence pour remettre la
Het schema A bevindt zich ook op de robot.
Reset the emergency button to restart the machine.
palauttamiseksi.
máquina de nuevo en funcionamiento.
no carro.
Сброс аварийной кнопкой для перезагрузки машины.
maskinen.
Den Not-Aus-Taster rücksetzen.
Ontgrendel de noodknop om de machine te resetten.
machine à l'état initial.
Rearmar o botão de emergência para restabelecer a
máquina.
A
5
Pиc. 2.7b
Abb. 2.7 b
Rys. 2.7 b
2.7 b ábra

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfera easy