5.3
CICLI OPERATIVI AUTOMATICI
F01=01- CICLO COMPLETO DI SALITA E DISCESA
Ciclo automatico che consente di avvolgere il pallet
partendo dalla base per raggiungere la sommità e tor-
nare alla base.
F01=02- CICLO SOLO SALITA O SOLO DISCESA
Il ciclo "solo salita" o "solo discesa" è
prescritto per altezza massima del prodot-
to da avvolgere pari a 1500mm. Oltre tale
altezza è necessario utilizzare adeguati
dispositivi di protezione individuale in
funzione del rischio di caduta e del lavoro
ad altezza superiore a 1500mm.
Ciclo automatico che consente di avvolgere il prodotto
sul pallet partendo dalla base per raggiungere la som-
mità o partendo dalla sommità per raggiungere la base.
PER MOTIVI DI SICUREZZA, LA VELOCI-
TÀ DI TRAZIONE DELLA MACCHINA IN
FASE OPERATIVA DEVE ESSERE REGO-
LATA CONSIDERANDO L' EVENTUALE
SPAZIO D'ARRESTO IN RELAZIONE AL
TIPO DI PAVIMENTAZIONE PRESENTE.
H
F
G
E
O
F
B
P
C
Q
D
I
R
L
N
M
O
A
A
5.3
5.3
5.3
5.3
5.3
5.3
5.3
5.3 CICLOS OPERATIVOS AUTOMÁTICOS
5.5
5.3
5.3
5.5
CYCLES DE FONCTIONNEMENT
CICLOS OPERATIVOS AUTOMÁTICOS
AUTOMATIC CYCLES
AUTOMATICKÉ PREVÁDZKOVÉ CYKLY
AUTOMATICKÉ PROVOZNÍ CYKLY
AUTOMATA ÜZEMMÓDBAN VÉGZETT
AUTOMATISKA DRIFTSCYKLER
AUTOMATISKE CYKLUSSER
AUTOMAATTISET TOIMINTAJAKSOT
AUTOMATISCHE BEDRIJFSCYCLI
AUTOMATIKBETRIEBE
5.3
5.5
AUTOMATYCZNE CYKLE PRACY
АВТОМАТИЧЕСКИЕ РАБОЧИЕ ЦИКЛЫ
CIKLUSOK
AUTOMATIQUE
F01=01- VOLLSTÄNDIGER HEBEN- UND SENKEN-
F01=01- COMPLETE UP/DOWN CYCLE
F01=01- KOMPLET OP/NED-CYKLUS
F01=01- TÄYDELLINEN NOUSU- JA LASKUJAKSO
F01=01- CICLO COMPLETO DE SUBIDA Y BAJADA
F01=01- FULLSTÄNDIG CYKEL HÖJNING OCH
F01=01- CICLO COMPLETO DE SUBIDA E DESCIDA
F01=01- VOLLEDIGE STIJG- EN DAALCYCLUS
F01=01- KOMPLETN
F01=01- KOMPLETNÍ CYKLUS STOUPÁNÍ A KLESÁNÍ
F01=01- ПОЛНЫЙ ЦИКЛ ПОДЪЁМА И СПУСКА
F01=01- PE NY CYKL PODNOSZENIA I OPUSZ-
DURCHGANG
F01=01- A KOCSI EMELÉSÉNEK ÉS ERESZKEDÉ-
SANIA
SÄNKNING
F01=01- CYCLE COMPLET DE MONTEE ET DE
CZANIA
Automatic cycle which wraps the pallet starting from the
Den automatiske cyklus, der indpakker pallen, starter
Automaattinen jakso, jolla lava kääritään lähtien pohjasta
Ciclo automático de subida y bajada que permite en-
Ciclo automático que permite envolver o palete partindo
Automatische cyclus om het pallet van de basis tot de
Automatický cyklus, který umožťuje ovinování palety
Автоматический цикл, позволяющий выполнить обмотку
SÉNEK TELJES CIKLUSA
Der Automatikdurchgang ermöglicht es, die Palette ab der
DESCENTE
fra bunden, bevæger sig op til toppen og vender ned
Automatisk cykel som tillåter att linda pallen med start
kohti huippua ja palaten pohjalle.
bottom, reaching the top and returning to the bottom.
volver el palé empezando por la base para llegar a la
top en weer naar de basis te omwikkelen.
da base para alcançar o cimo e regressar à base.
Automatický cyklus, ktorý umožťuje ovíjanie palety
poťínaje od spodní ťásti smťrem k vrcholu a pak zase dolť.
Cykl automatyczny umożliwiający owinięcie palety od
поддона, начиная с основания, до достижения верхней
Basis zu umwickeln, um den Scheitelpunkt zu erreichen
från basen för att nå toppen och gå tillbaka till basen.
Automata ciklus mely alatt a raklap fóliázása történik a
parte superior y volver a la base.
Cycle automatique qui permet d'enrouler la palette en
til bunden igen.
poťínajúc od spodnej ťasti smerom k vrcholu a potom
dołu do góry i powrót na dół.
части и возврата к основанию.
Bťhem ovinování, pomocí tlaťítek (F) (vozík ve fázi opť-
und dann wieder zur Basis zurückzukehren.
raklap aljától indulva elérve a raklap tetejét, majd újra
zase dole.
partant de la base pour parvenir au sommet, avant de
Under lindningen är det möjligt att med knappen (F) (vagn
tovného stoupání) nebo (G) (vozík ve fázi klesání), lze
F01=02-UP ONLY OR DOWN ONLY CYCLE
a raklap alját.
revenir à la base.
i läge för återstigning) eller (G) (vagn i sänkningsläge),
F01=02- VAIN NOUSU TAI VAIN LASKU-JAKSO
Poťas ovíjania, pomocou tlaťidiel (F) (vozík vo fáze opä-
F01=02- CICLO SOMENTE SUBIDA OU SOMENTE
zastavit pohyb vozíku a znovu jej uvést do pohybu pro
F01=02-CYKLUSSEN "KUN OP ELLER KUN NED"
The cycle "up only or down only" is re-
F01=02- CICLO SOLO SUBIDA O SOLO BAJADA
DESCIDA
F01=02- CSAK EMELÉS VAGY CSAK LEERESZTÉS
stoppa vagnens rörelse och låta den starta på nytt för
tovného stúpania) alebo (G) (vozík vo fáze klesania), je
realizaci lokálních cyklť vyztužení.
F01=02- CYCLE DE MONTEE OU DE DESCENTE
F01=02- CYKL TYLKO PODNOSZENIE LUB OPUSZ-
F01=02- ЦИКЛ ТОЛЬКО ПОДЪЁМА ИЛИ ТОЛЬКО СПУСКА
Jakso "vain nousu" tai "vain lasku" on
F01=02- NUR HEBEN- ODER SENKENDURCHGANG
att utföra cykler för lokal förstärkning.
F01=02- CYCLUS ENKEL STIJGING OF ENKEL DA-
CIKLUSA
quired for maximum height of the product
Cyklussen "kun op eller kun ned" er på-
možné zastaviť pohyb vozíka a znovu ho uviesť do pohybu
CZANIE
Ce cycle est limité aux charges de hau-
El ciclo "solo subida" o "solo bajada"
suunniteltu käärittävän tuotteen maksimi-
O ciclo "somente subida" ou "somente
Цикл "только подъёма" или "только спуска"
LING
F01=02- CYKLUS POUZE STOUPÁNÍ NEBO POUZE
pre realizáciu lokálnych cyklov vyztuženia.
krævet for at opnå den maksimale højde på
to be wrapped at 1500mm. Beyond this
Der Durchgang "nur Heben" oder "nur
está previsto para una altura máxima del
Ez a ciklus a fóliázandó termék 1500mm-
korkeudelle 1500 mm. Jos tämä korkeus
descida" é indicado para produtos a
teur maxi 1500 mm, pour des hauteurs
Cykl "tylko podnoszenie" lub "tylko opusz-
предназначен для высоты оборачиваемого
F01=02- CYKEL ENDAST HÖJNING ELLER EN
KLESÁNÍ
height, you must use appropriate per-
det produkt, der skal indpakkes, ved 1500
Senken" ist für maximale Höhen des z um-
es termékmagasságáig használható. A
producto a envolver igual a 1500 mm.
ylitetään on käytettävä putoamisriskeiltä
Voor de cyclus "enkel stijging" of "en-
envolver com altura máxima equivalente
supérieures il est nécessaire d'utiliser des
czanie" jest przewidziany do maksymalnej
продукта не более 1500 мм. Если высота
F01=02- CYKLUS IBA STÚPANIE ALEBO IBA KLE-
wickelnden Produktes von 1500 mm vorge-
mm. Efter denne højde skal der bruges
sonal protective equipment based on the
DAST SÄNKNING
suojaavia ja yli 1500 mm korkeudella teh-
megengedett magasság felett használjon
Además de esta altura, es necesario uti-
a 1500mm. Acima dessa altura é neces-
kel daling" is een maximumhoogte van
Cyklus "pouze stoupání" nebo "pouze
wysokości produktu do owinięcia równej
превышает настоящую отметку, использо-
dispositifs de protection individuelle en
SANIE
schrieben. Über diese Höhe hinaus müssen
risk of falling and work height exceeding
passende personligt beskyttelsesudstyr
täviin töihin tarkoitettuja asianmukaisia
egyéni védőeszközöket zuhanásveszély
lizar dispositivos de protección individual
sário utilizar adequados dispositivos de
1500mm vereist van het te omwikkelen
klesání" je ur en pro maximální v
1500mm. Powyżej tej wysokości należy
вать подходящие средства индивидуальной
fonction des risques de chute et de travail
Cykeln "endast höjning" eller "endast
geeignete persönliche Schutzausrüstungen
på grund af faldrisikoen og arbejdshøjden
1500mm.
product. Als deze hoogte wordt over-
és az 1500mm-nél magasabb munkate-
adecuados en función del riesgo de caída
henkilönsuojaimia.
produktu k ovinování rovnající se 1500mm.
proteção individual em função do risco de
Cyklus "iba stúpanie" alebo "iba klesanie"
użyć odpowiedniego sprzętu ochrony oso-
защиты в зависимости от риска падения ра-
à des hauteurs supérieures à 1500 mm.
sänkning" föreskrivs för en maximal höjd
benutzt werden, je nach den Gefahren eines
rületen végzett munkavégzésből eredő
y del trabajo para una altura superior a los
queda e de trabalho a uma altura superior
schreden, moeten geschikte persoonlijke
Nad touto v
je ur en pre maximálnu v
over 1500 mm.
bistej zabezpieczającego przed upadkiem,
ботников с высоты, свыше 1 500 мм
av produkten som ska lindas, på 1500mm.
Sturzes und Arbeiten in Höhe von über
Automatic cycle which wrapp the pallet starting from
Automaattinen jakso, jolla lavalla oleva tuote kääritään
veszély miatt.
1500 mm.
a 1500mm.
vhodné osobní ochranné prost edky v
ovíjaniu, rovnajúcu sa 1500mm. Nad touto
beschermmiddelen worden gebruikt daar
Cycle automatique qui permet d'enrouler la palette en
przeznaczonego do pracy na wysokości
Över denna höjd är det nödvändigt att
1500 mm.
lähtien pohjasta kohti huippua tai lähtien huipulta kohti
the bottom to reach the top or starting from the top to
Den automatiske cyklus, der indpakker pallen, starter
gevaar voor vallen bestaat.
Автоматический цикл, выполняющий обмотку продукта на
závislosti na riziku pádu a práce ve v
v
kou je nutné pou íva vhodné osobné
partant de la base pour parvenir au sommet, ou en
powyżej 1500mm.
använda lämpliga skyddsanordningar
Automata ciklus mely alatt a termék fóliázása történik a
pohjaa.
Ciclo automático que permite envolver el producto sobre
fra bunden og bevæger sig op til toppen, eller starter
reach the bottom.
поддоне, с основания до достижения верхней части, или
ochranné prostriedky v závislosti od rizika
v t í ne 1500 mm.
partant du sommet pour rejoindre la base.
beroende på risken för fall och för arbete
Automatischer Zyklus, bei dem die Palette von der Ba-
el palé partiendo de la base para alcanzar la parte superior
Automatische cyclus om het product op het pallet te
raklapon a raklap aljától indulva elérve a raklap tetejét,
pádu a práce vo v
Cykl automatyczny umożliwiający owinięcie produktu na
с верхней части до основания.
fra toppen og bevæger sig ned til bunden.
på en höjd över 1500mm.
Ciclo automático que permite envolver o produto no
POUR DES RAISONS DE SECURITE, LA
majd újra a raklap alját.
o partiendo de la parte superior para alcanzar la base.
omwikkelen, vanaf de basis tot de top of vanaf de top
FOR REASONS OF SAFETY, THE MA-
sis zum Scheitel oder vom Spitze zur Basis umwickelt
Automatický cyklus, který umožťuje ovinování palety po-
palecie od dołu do góry lub od góry do dołu.
mm.
palete partindo da base até ao cimo ou partindo do
В ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ, СКОРОСТЬ
tot de basis.
ťínaje od spodní ťásti smťrem k vrcholu, anebo poťínaje
AF SIKKERHEDSGRUNDE SKAL MASKI-
TURVALLISUUSSYISTÄ LAITTEEN VETONO-
VITESSE DE TRACTION DE LA MACHINE
CHINE DRIVE SPEED DURING OPERA-
wird
Automatisk cykel som tillåter att linda produkten på pall
A fóliázás során az (F) (kocsi emelése) vagy (G)(kocsi
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, LA VE-
cimo até à base.
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ МАНИПУЛЯТОРА В РА-
Z UWAGI NA BEZPIECZEŃSTWO,
Automatický cyklus, ktorý umožťuje ovíjanie palety poťí-
od vrcholu smťrem k bázi.
PEUS TOIMINTAVAIHEESSA ON SÄÄDETTÄ-
NENS DRIVHASTIGHED UNDER DRIFTEN
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS DIE
TION MUST BE ADJUSTED TAKING INTO
DURANT LA PHASE OPERATIONNELLE
med start från basen för att nå toppen eller med start
leeresztése) gombokkal megállíthatja a kocsit és újrain-
LOCIDAD DE TRASLACIÓN DEL ROBOT
OM VEILIGHEIDSREDENEN, MOET DE
najúc od spodnej ťasti smerom k vrcholu alebo poťínajúc
БОЧЕЙ ФАЗЕ ДОЛЖНА БЫТЬ НАСТРОЕ-
VÄ OTTAMALLA HUOMIOON MAHDOLLINEN
PRĘDKOŚĆ RUCHU ROBOTA W FAZIE
FAHRTGESCHWINDIGKEIT DES ROBO-
REGULERES VED AT REGNE MED DEN
díthatja a megerősítő átkötések elvégzéséhez.
från toppen för att nå basen.
DOIT ETRE REGLEE EN TENANT COMPTE
ACCOUNT A POSSIBLE EXTRA STOP-
Bťhem ovinování, pomocí tlaťítek (F) (vozík ve fázi opť-
POR RAZÕES DE SEGURANÇA, A VELO-
EN FASE OPERATIVA DEBE SER REGU-
BEDRIJFSNELHEID VAN DE WERKENDE
od vrcholu smerom k báze.
PYSÄYTYSVÄLIMATKA PAIKALLA OLEVAN
НА С УЧЕТОМ ВЕРОЯТНОГО ПРОСТРАН-
PRACY MUSI BYĆ REGULOWANA BIORĄC
TERS WÄHREND DER BETRIEBSPHASE
tovného stoupání) nebo (G) (vozík ve fázi klesání), lze
EVENTUELLE AFBRYDELSESAFSTAND,
DE L'EVENTUELLE MARGE D'ARRET
PING DISTANCE DEPENDING ON THE
CIDADE DE TRAÇÃO DA MÁQUINA NA
LADA CONSIDERANDO EL EVENTUAL
LATTIATYYPIN MUKAAN.
ROBOT WORDEN INGESTELD DOOR RE-
BIZTONSÁGI OKOKBÓL A GÉP MŰKÖDÉS
СТВА ОСТАНОВКИ, ЗАВИСЯЩЕГО ОТ
AV SÄKERHETSSKÄL SKA ROBOTENS
Poťas ovíjania, pomocou tlaťidiel (F) (vozík vo fáze opä-
POD UWAGĘ EWENTUALNĄ PRZESTRZEŃ
zastavit pohyb vozíku a znovu jej uvést do pohybu pro
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DES JE
I HENHOLD TIL DEN TYPE GULVBELÆG-
CONDITION OF THE FLOORING
LIEE AU TYPE DE SOL.
FASE OPERATIVA DEVE SER REGULADA
ESPACIO DE PARADA DERIVADO DEL
KÖZBENI HALADÁSI SEBESSÉGÉT ÚGY
KENING TE HOUDEN MET DE EVENTU-
ТИПА ПОЛА.
TRANSPORTHASTIGHET
tovného stúpania) alebo (G) (vozík vo fáze klesania), je
realizaci lokálních cyklť vyztužení.
NIEZBĘDNĄ DLA ZATRZYMANIA, W
NACH BODENART EVENTUELL BENÖ-
NING DER ER TIL STEDE.
CONSIDERANDO O EVENTUAL ESPAÇO
TIPO DE SUELO.
KELL BEÁLLÍTANI, HOGY EKÖZBEN
ELE REMWEG AFHANKELIJK VAN HET
možné zastaviť pohyb vozíka a znovu ho uviesť do pohybu
BETSFASEN STÄLLAS IN MED HÄNSYN
TIGTEN
BREMSWEGS
ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU POSADZKI.
DE TRAVAGEM EM RELAÇÃO AO TIPO
FIGYELEMBE VESSZÜK A PADLÓ JELLEGE
pre realizáciu lokálnych cyklov vyztuženia.
TYPE VLOER.
WERDEN.
TILL DET AVSTÅND SOM BEHÖVS FÖR
F Ü G G V É N Y É B E N A L E Á L L Á S Á H O Z
DE PAVIMENTAÇÃO PRESENTE.
ATT STANNA UPP BEROENDE PÅ TYPEN
ESETLEGESEN SZÜKSÉGES TERÜLETET.
AV GOLV.
48
CYKLUS STÚPANIA A KLE-
kou je nutné pou ívat
ku produktu k
ke vä
ej ne 1500
UNDER
EINGESTELLT
DOTYKOVÝ DISPLEJ
M
L
B
H
ku
ce
AR-
C
D
E