Télécharger Imprimer la page

Atlanta SFERA Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 34

Publicité

A Pulsante AVVIO ciclo programmato
B Display a 2 cifre, indica il programma selezionato
(il lampeggio del display indica che un parametro è stato
modificato)
C Display a 2 cifre, indica le funzioni (parametri) del
programma selezionato
D Display a 3 cifre, indica il valore della funzione vi-
sualizzata
E E Reset degli allarmi (pressione veloce – meno di 2
Reset degli allarmi (pressione veloce – meno di 2
secondi)
secondi)
Reset del ciclo (pressione fino accensione
Reset del ciclo (pressione fino accensione LED
di 2 secondi, meno di 4 secondi)
di 2 secondi, meno di 4 secondi)
Salvataggio parametri (pressione fino a lampeggio
Salvataggio parametri (pressione fino a lampeggio
led – più di 4 secondi)
led – più di 4 secondi)
F Salita carrello in manuale ad azione ritenuta.
G Discesa carrello in manuale ad azione ritenu-
ta.
H Pulsante di STOP ciclo in pausa, la macchina de-
celera e si ferma, il ciclo può essere ripreso dallo
stesso punto. Se premuto la macchina ferma viene
visualizzato il valore di carica della batteria nel display
D.
O Pulsante STOP ciclo in pausa, la macchina decelera
e si ferma, il ciclo può essere ripreso dallo stesso
punto
L Pulsante incremento valori
M Pulsante decremento valori
A Knapp START programmerad cykel
A START-knap til programmeret cyklus
A Taste START des programmierten Durchgangs
A Programozott ciklus INDÍTÓ gomb
A Tlačítko AVVIO (SPUŠTĚNÍ) programovaného cyklu
A Ohjelmoidun jakson KÄYNNISTYS-painike
A Кнопка ЗАПУСКА запрограммированного цикла
A Programmed cycle START button
A Botón 0ARRANQUE) ciclo programado
A Przycisk URUCHOMIENIA zaprogramowanego cyklu
A Bouton-poussoir de DEMARRAGE du cycle
A Tlaťidlo AVVIO (SPUSTENIE) programovaného cyklu
A Botão INICIALIZAÇÃO de ciclo programado
A START drukknop geprogrammeerde cyclus
programmé
B Wyświetlacz 2 cyfrowy, wskazuje wybrany program
B Két jegyű kijelző, a kiválasztott programot jelöli
B 2-siffrig display, anger valt program
B 2-lukuinen näyttö, ilmoittaa valitun ohjelman
B 2-Ziffern-Anzeige, Anzeige des ausgewählten Pro-
B 2-místný displej ukazuje zvolený program
B Дисплей с 2 цифрами указывает выбранную программу
B Visualizador de 2 cifras, indica el programa selec-
B Tela de 2 cifras, indica o programa selecionado
B 2-miestny displej ukazuje zvolený program
B 2-cifret display, der viser det valgte program
B 2-digit display showing the selected programme
B 2 cijfers Display, duidt het gekozen programma aan
B Afficheur à 2 chiffres, indique le programme
gramms
cionado
(näytön vilkkuminen osoittaa, että parametria on muu-
(blikání displeje znamená, že parametr byl změněn)
(miganie wyświetlacza wskazuje, że parametr został
(a kijelző villogása azt jelzi, hogy a paraméter módo-
(мигание дисплея показывает, что параметр был изменён)
(blinkande display anger att en parameter har ändrats)
(a intermitência do visor indica que um parâmetro foi
(de display knippert om aan te geven dat een para-
(blikanie displeja znamená, že parameter bol zmenený)
(det blinkende display angiver, at et parameter er blevet
(the flashing display indicates that a parameter has
sélectionné (le clignotement de l'écran indique qu'un
(el parpadeo del visualizador indica que un parámetro
(das Blinken der Anzeige gibt an, dass ein Parameter
tettu)
zmodyfikowany)
sítva lett)
meter gewijzigd is).
modificado)
C Дисплей с 2 цифрами указывает функции (параметры)
C 2-siffrig display, anger funktionerna (parametrar) för
C 2-místný displej ukazuje funkce (parametry) zvole-
ændret)
C 2-miestny displej ukazuje funkcie (parametre) zvole-
been changed)
paramètre a été modifié)
ha sido modificado)
geändert wurde)
C Két jegyű kijelző, a kiválasztott program funkcióit
C Wyświetlacz 2 cyfrowy, wskazuje funkcje (parametry)
C 2-lukuinen näyttö, ilmoittaa valitun ohjelman toiminnot
C Tela com 2 algarismos, que indica as funções (parâ-
C 2 cijfers Display, duidt de functies (parameters) van
выбранной программы
valt program
ného programu (viz odstavec 5.3.2)
ného programu (pozri odstavec 5.3.2)
C 2-cifret display, der angiver funktionerne (parametrene)
C Afficheur à 2 chiffres, indique les fonctions
C 2-digit display indicating the functions (parameters)
C Visualizador de 2 cifras, indica las funciones (paráme-
(parametrit)
(paramétereit) jelöli
wybranego programu
C 2-Ziffern-Anzeige, Anzeige der Funktionen (Parame-
het gekozen programma aan.
metros) do programa selecionado
D Дисплей с 3 цифрами показывает значения выбранной
D 3-místný displej ukazuje hodnotu zobrazené funkce
D 3-siffrig display, anger värdet för den visade funktionen
i det valgte program
D 3-miestny displej ukazuje hodnotu zobrazenej funkcie
(paramètres) du programme sélectionné
of the selected programme
tros) del programa seleccionado
ter) des ausgewählten Programms
D 3 jegyű kijelző, a megjelenített funkció értékeit mutatja
D Wyświetlacz 3 cyfrowy, wskazuje wartość wyświetla-
D 3-lukuinen näyttö, ilmoittaa näytetyn toiminnon arvon
функции
D tela de 3 cifras, indica o valor da função exibida
D 3 cijfers Display, duidt de waarde aan van de weer-
E E Reset av larmen (snabbt tryck – mindre än 2 sek-
E E Reset alarmů (rychlé stisknutí – méně než 2
Reset alarmů (rychlé stisknutí – méně než 2
Reset av larmen (snabbt tryck – mindre än 2 sek-
E E Reset alarmov (rýchle stlaťenie – menej než 2
D Afficheur à 3 chiffres, indique la valeur de la fonction
Reset alarmov (rýchle stlaťenie – menej než 2
D 3-cifret display, der angiver værdien for den viste
D 3-digit display indicating the value of the displayed
D Visualizador de 3 cifras, indica el valor de la función
nej funkcji
D 3-Ziffern-Anzeige, Anzeige des Werts der Dargestell-
gegeven functie
E E Vészjelzés újraindító (minimum 2 másodpercig
E E Hälytysten nollaus (nopea painallus – alle 2 sekun-
E E Сброс сигналов тревог (быстрое нажатие – менее 2
Vészjelzés újraindító (minimum 2 másodpercig
Hälytysten nollaus (nopea painallus – alle 2 sekun-
under)
under)
sekundy)
sekundy)
Сброс сигналов тревог (быстрое нажатие – менее 2
E E Reset dos alarmes (pressão rápida – menos de 2
Reset dos alarmes (pressão rápida – menos de 2
sekundy)
sekundy)
affichée
funktion
function
mostrada
ten Funktion
nyomva tartani)
tia)
tia)
nyomva tartani)
E E Kasowanie alarmu (szybkie przyciśnięcie – przez
Kasowanie alarmu (szybkie przyciśnięcie – przez
секунд)
секунд)
segundos)
segundos)
E E Alarmreset (snelle druk – minder dan 2 seconden)
Alarmreset (snelle druk – minder dan 2 seconden)
E
Réinitialiser l'alarme (pression rapide - moins de 2
Reset cyklu (stisknutí do rozsvícení diody
Reset av cykeln (tryck till tändning avLYSDIODEN
Reset cyklu (stisknutí do rozsvícení diody LED
Reset av cykeln (tryck till tändning av
Reset cyklu (stlaťenie do rozsvietenia diódy LED
Reset cyklu (stlaťenie do rozsvietenia diódy
E Alarmnulstilling (hurtigt tryk – mindre end 2 sekunder)
mniej niż 2 sekundy)
E E Restauración de las alarmas (pulsación rápida –
mniej niż 2 sekundy)
Restauración de las alarmas (pulsación rápida –
E Alarm reset (fast pressure – less than 2 second)
E E Zurücksetzen der Alarme (schneller Druck - weni-
Zurücksetzen der Alarme (schneller Druck - weni-
Ciklus újraindító (tartsa nyomva aLED
Jakson nollaus (paina kunnes LED-VALO
Jakson nollaus (paina kunnes
Ciklus újraindító (tartsa nyomva a
mer än 2 sekunder, mindre än 4 sekunder)
secondes)
než 2 sekundy, méně než 4 sekundy)
než 2 sekundy, méně než 4 sekundy)
mer än 2 sekunder, mindre än 4 sekunder)
Сброс цикла (нажатие до включения СВЕТОДИОДА
Сброс цикла (нажатие до включения
Reset do ciclo (pressão até ao acendimento do LED
Reset do ciclo (pressão até ao acendimento do
viac než 2 sekundy, menej než 4 sekundy)
viac než 2 sekundy, menej než 4 sekundy)
Cyclusreset (drukken tot inschakeling van
Cyclusreset (drukken tot inschakeling van LED
menos de 2 segundos)
menos de 2 segundos)
ger als 2 Sekunden)
ger als 2 Sekunden)
Cyklusnulstilling (tryk, indtil lysdiode lyser op - mere
2 sekuntia, alle 4 sekuntia)
2 sekuntia, alle 4 sekuntia)
2-4 másodpercig)
2-4 másodpercig)
Resetowanie cyklu (przyciśnięcie do momentu zga-
Resetowanie cyklu (przyciśnięcie do momentu zga-
2 секунд, менее 4 секунд)
2 секунд, менее 4 секунд)
– mais de 2 segundos, menos de 4 segundos)
– mais de 2 segundos, menos de 4 segundos)
réinitialiser le cycle (pression jusqu'à l'éclairage LED
LED – più
– più
dan 2 seconden, minder dan 4 seconden)
dan 2 seconden, minder dan 4 seconden)
Cycle reset (pressure until LED lighting - more than
Uložení parametrů (stisknutí do rozsvícení diody
Spara av parametrar (intryckning tills lysdioderna
Uložení parametrů (stisknutí do rozsvícení diody
Spara av parametrar (intryckning tills lysdioderna
Uloženie parametrov (stlaťenie do rozsvietenia
Uloženie parametrov (stlaťenie do rozsvietenia
end 2 sekunder, mindre end 4 sekunder)
śnięcia diody
śnięcia diody LED
Restauración del ciclo (pulsación hasta que se
Restauración del ciclo (pulsación hasta que se
Durchgang zurücksetzen (Druck bis zur Einschaltung
Durchgang zurücksetzen (Druck bis zur Einschaltung
- plus de 2 secondes, moins de 4 secondes)
2 seconds, less than 4 seconds)
Paraméterek mentése (tartsa nyomva amíg a led
Paraméterek mentése (tartsa nyomva amíg a led
Parametrien tallennus (paina kunnes led-valo vilk-
Parametrien tallennus (paina kunnes led-valo vilk-
blinkar - över 4 sekunder)
blinkar - över 4 sekunder)
led – víc než 4 sekundy)
led – víc než 4 sekundy)
Сохранение параметров (нажать до мигания светодио-
Сохранение параметров (нажать до мигания светодио-
Salvamento de parâmetros (pressão até que o led
Salvamento de parâmetros (pressão até que o led
diódy led – viac než 4 sekundy)
diódy led – viac než 4 sekundy)
Opslag parameters (drukken tot de led knippert -
Opslag parameters (drukken tot de led knippert -
encienda el LED
encienda el
LED – über 2 Sekunden, weniger als 4 Sekunden)
LED
– über 2 Sekunden, weniger als 4 Sekunden)
Programlagring (tryk, indtil lysdioden blinker - mere
világít - minimum 4 másodpercig)
világít - minimum 4 másodpercig)
kuu – yli 4 sekuntia)
kuu – yli 4 sekuntia)
Zapisywanie parametrów (przyciśnięcie do mo-
Zapisywanie parametrów (przyciśnięcie do mo-
да– более 4 секунд)
да– более 4 секунд)
mémorisation du programme (pression jusqu'à le LED
comece a piscar - mais de 4 segundos)
comece a piscar - mais de 4 segundos)
meer dan 4 seconden)
meer dan 4 seconden)
F Stoupání vozíku v manuálním režimu s aretací.
F Höjning av vagn i manuellt läge med hållfunktion.
F Stúpanie vozíka v manuálnom režime s aretáciou.
Program memorisation (pressure until flashing led -
segundos)
segundos)
end 4 sekunder)
clignote - plus de 4 secondes)
mentu aż dioda led zacznie migać – przez więcej niż 4
mentu aż dioda led zacznie migać – przez więcej niż 4
Speicherung der Parameter (Druck bis zum Blin-
Speicherung der Parameter (Druck bis zum Blin-
F Kocsi felemelése kézi üzemmódban.
F Kelkan nousu manuaalisesti valvotulla toiminnalla.
F Подъём каретки в ручном режиме при удерживании кнопки.
F Subida do carro em manual com ação de retenção.
more than 4 seconds)
F Stijgen van de wagen in manueel met hold-functie.
G Klesání vozíku v manuálním režimu s aretací
sekundy)
sekundy)
Guardado de los parámetros (pulsación hasta que
Guardado de los parámetros (pulsación hasta que
ken des LEDS - über 4 Sekunden)
ken des LEDS - über 4 Sekunden)
F Montée manuelle du chariot à action maintenue.
F Knap til manuel fastholdelse af slæde i opkørsel
G Kocsi leengedése kézi üzemmódban
G Kelkan lasku manuaalisesti valvotulla toiminnalla
G Descida do carro em manual com ação de retenção
G Sänkning av vagnen i manuellt läge, med hållfunktion.
F Carriage up manual retention button
G Klesanie vozíka v manuálnom režime s aretáciou
el led parpadee – más de 4 segundos)
el led parpadee – más de 4 segundos)
H STOP knoflík pro pozastavení cyklu; stroj zpomalí a
G Descente manuelle du chariot à action maintenue
F Podnoszenie wózka ręczne i działanie wstrzymujące.
F Heben des Wagens im Handbetrieb mit Rückhaltung.
G Knap til manuel fastholdelse af slæde i nedkørsel t
H STOP-painike jakson tauko, kone hidastaa ja pysäh-
G Спуск каретки в ручном режиме с удерживанием кнопки
H
H Ciklus-szüneteltető STOP gomb, a gép lassít és leáll,
G Daling van de wagen in manueel met hold-functie
H Auto: rotácia toťne v manuálnom režime, podržaním
F Subida del carro en manual con acción retenida
zastaví; cyklus může být opět započat ze stejného
G Carriage down manual retention button
G Senken des Wagens im Handbetrieb mit Rückhaltung
H
Bouton d'ARRET du cycle en pause, la machine
tyy, kone voidaan aloittaa uudestaan samasta koh-
a ciklus ugyaninnen folytatható. Ha álló gép mellett
O Botão STOP com ciclo em pausa; a máquina desa-
tlaťidla stlaťeného sa toťťa zastaví vo fáze (stlaťením
H Кнопка STOP цикла в режиме паузы, обмотчик
H STOP knap til pausestilling: maskinen sætter farten
bodu.
G Bajada del carro en manual con acción retenida
H Stoppknapp för cykel på paus, robotens hastighet
G Opuszczanie wózka ręczne działanie wstrzymujące
dasta. Painettaessa näyttö D näyttää Akun latauksen
décélère et s'arrête. Le cycle peut repartir du même
H STOP-Taste zum Pausieren des Zyklus; die Roboter-
H STOP button for cycle pause; the machine decelerates
nyomja meg, az „D" kijelzőn az akkumulátor töltöttségi
celera e para, o ciclo pode ser reiniciado a partir do
spoloťne s tlaťidlom "E" sa toťťa automaticky otáťa až
уменьшает скорость и останавливается, цикл
ned, cyklussen kan startes igen fra samme punkt.
H STOP-knop voor onderbroken cyclus. De robot ver-
O Tlačítko STOP cyklu v přestávce, točna zpomalí a
minskas och stannar upp. Cykeln kan återupptas
bewegung wird verlangsamt und hält an; der Zyklus
H Pulsador de STOP ciclo en pausa, el robot disminuye
endroit. L'affichage D montre la charge de la batterie
O STOP-painike jakson tauko,kone hidastaa ja pysähtyy,
and stops; the cycle can be resumed from the same
szintje jelenítődik meg.
do polohy fáze)
mesmo ponto
H Naciśnięcie przycisku STOP powoduje pauzę w
zastaví se, stroj cyklus lze restartovat od stejného
может быть возобновлён. Дисплей D показывает
traagt en stopt. De cyclus kan worden hervat vanuit
Hvis knappen trykkes ind, mens maskinen er stoppet,
kann an derselben Stelle wieder aufgenommen
från samma punkt. Om den trycks in med stillastå-
kone voidaan aloittaa uudestaan samasta kohdasta
en appuyant sur le bouton quand la machine est à
la velocidad y se detiene, el ciclo puede reanudarse
point.
The display D shows the battery charge if the
O A ciklus megszakító STOP gombbal a gépet a ciklus
L Botão aumento de valores
Stanica: vynulovanie stroja: podržte stlaťené, stroj
cyklu, stół zwalnia obroty i zatrzymuje się, cykl może
bodu
hetzelfde punt. Indrukken terwijl de machine stilstaat
werden. Wird die Taste bei gestoppter Maschine
заряд аккумулятора, если кнопка нажата, когда
vises batteriopladningsniveauet i display D.
ende maskin visas batteriets laddning på skärmen
L Arvojen nosto-painike
desde el mismo punto. .Cuando se pulsa Con Ma-
l'arret.
közben állítja le,a gépnekelassul, majd megáll, a
pushbutton is pressed when the machine is stopped.
dovedie orgány do polohy spustenia cyklu
zostać podjęty na nowo z tego samego punktu.
M Botão de diminuição de valores
gedrückt, wird der Wert der Batterieladung auf dem
L Tlačítko pro zvýšení hodnot
om batterij niveau weer te geven op display D.
машина остановилась.
D.
O Knappen STOP til at sætte cyklus på pause.
ciklust később ott folytathatja, ahol megszakította.
O Bouton-poussoir STOP du cycle en pause, le plateau
quina Parada se muestra en la pantalla"D" el valor
M Arvojen lasku-painike
O Tlaťidlo STOP cyklu v prestávke, toťťa spomalí a za-
Jeżeli wciśnięty na nieruchomej maszynie, wartość
Display D visualisiert.
O STOP cycle pause button, the machine decelerates
M Tlačítko pro snížení hodnot
O Кнопка ОСТАНОВКИ цикла на паузе, обмотчик замедляет
décélère et s'arrête, possibilité de reprendre le cycle
Maskinen
L A gombbal a beállított értékeket növelheti
de carga de la batería .
staví sa, cyklus je možné reštartovať od rovnakého
O Knapp STOPP cykeln i paus, robotens bromsar och
and stops, the cycle can be resumed from the same
załadowania baterii wyświetlana jest na wyświetlaczu
O Taste STOPP Durchgang in Pause, der Tisch ver-
скорость и останавливается, цикл может быть возобновлён
O STOP drukknop voor cycluspauze, de robot vertraagt
au même endroit
genoptages fra det samme punkt
bodu
stannar, cykeln kan återupptas från samma punkt
point
M A gombbal a beállított értékeket csökkentheti
langsamt und hält an, der Durchgang kann an der
O Botón STOP ciclo en pausa, el robot desacelera y
D.
с этого момента
en stopt, de cyclus kan van in hetzelfde punt worden
L Bouton-poussoir d'augmentation des valeurs
L Tlaťidlo pre zvýšenie hodnôt
L Knapp ökning värden
L Knappen Øg værdier
gleichen Stelle wieder aufgenommen werden
se detiene inmediatamente, el ciclo puede retomarse
L Increase values button
O Przycisk STOP przerwanie cyklu, że robot zmniejsza
vervolgd.
L Кнопка увеличения значений
M Bouton-poussoir de réduction des valeurs
desde el mismo punto
M Tlaťidlo pre zníženie hodnôt
L Taste zur Erhöhung der Werte
M Knapp sänkning värden
prędkość i zatrzymuje się, cykl może zostać wzno-
M Knappen Reducer værdier
L Drukknop voor toename van de waarden
M Decrease values button
M Кнопка уменьшения значений
L Botón aumento de valores
wiony od tego samego punktu
M Taste zum Senken der Werte
M Drukknop voor afname van de waarden
M Botón de descenso de valores
L Przycisk zwiększania wartości
M Przycisk zmniejszania wartości
34
LED-VALO syttyy – yli
LED felgyulladásáig
СВЕТОДИОДА – более
LED – przez 2 do 4 sekund)
– przez 2 do 4 sekund)
LED – más de 2 segundos, menos de 4
– más de 2 segundos, menos de 4
bremser og stopper, og cyklussen kan
LYSDIODEN – –
LED – víc
– víc
LED – –
felgyulladásáig
syttyy – yli
– более
LED
LED – meer
– meer

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfera easy