Allarmi
DISPLAY F= AA
Il display V è adibito alla segnalazione degli allarmi
visualizzati contemporaneamente al lampeggio del LED
accanto al tasto RESET o al LED destro del display F
nei modelli con touch screen:
E01: bandella anticollisione premuta
E02: segnalazione mancata marcia (la macchina ri-
mane ferma)
E03: riavvio dopo spegnimento o dopo mancanza
alimentazione elettrica
E04: intervento
protezione discesa
E08: anomalia salita/discesa carrello.
E09: rottura o fine film
E10: anomalia finecorsa carrello (entrambi impegnati)
E11: anomalia finecorsa carrello basso (non si è liberato
durante la salita del carrello)
E12: anomalia finecorsa carrello alto (non si è liberato
durante la discesa del carrello)
E13: anomalia finecorsa basso: si è aperto durante la
salita del carrello il motore gira al contrario o i finecorsa
sono scambiati
E14: anomalia finecorsa alto: si è aperto durante la
discesa del carrello il motore gira al contrario o i
finecorsa sono scambiati
E16: sportello carrello aperto
E20: ...E29 errore memoria parametri
E32: segnalazione batteria scarica
Alarme
Сигналы тревоги
Alarmer
Vészjelzések
Hälytykset
Alarmy
Alarmas
Alarmes
Alarms
Alarmen
Larm
Alarmy
Alarmy
Alarmes
L'écran V est affecté à la signalisation des alarmes
das Display V dient der Meldung der Alarme, die gleichzeitig
На дисплее V выводятся сигналы тревог, которые отображаются
A V kijelző a vészjelzések megjelenítésére szolgál. Ezzel
Wyświetlacz V informuje o alarmach wyświetlanych z
El visualizador V está destinado para señalizar las
Displej V sa používa pre signalizáciu alarmov zobrazených
Näyttö V on tarkoitettu hälytysten ilmoittamiseen, ne
Het display V dient voor de signalering van de weer-
Displayen V är tillägnad signaleringen av de visade larmen
Displej V se používá pro signalizaci alarmů zobrazených
O visor V é destinada à sinalização de alarmes mostrados
V-displayet anvendes til at signalere de viste alarmer
The display V is used to signal the alarms displayed
visualisées simultanément que le clignotement de la
mit dem Blinken der LED neben der Taste RESET oder der
одновременно со светодиодом рядом с кнопкой СБРОСА или
egyidőben a RESET gomb melletti LED vagy az F kijelző
samtidigt som lysdioden bredvid RESET knappen eller
näytetään samaan aikaan näppäimen RESET vieressä
současně s blikáním diody LED vedle tlačítka RESET nebo
súčasne s blikaním diódy LED vedľa tlačidla RESET alebo
alarmas que se muestran junto con el parpadeo del
przy jednoczesnym miganiu diody LED obok przycisku
gegeven alarmen samen met het knipperen van de
samtidigt med blinket af lysdioden
simultaneamente à intermitência do LED ao lado da
simultaneously with the flashing of the LED
LED à côté de la touche RESET ou de la LED droite
светодиодом с правой стороны экрана F на моделях с сенсорным
rechten LED des Displays F bei den Modellen Touchscreen,
melletti LED (érintőképernyő esetén) villog:
LED que está al lado del botón RESET (REINICIO) o
RESET lub prawej diody LED wyświetlacza F w modelach
vilkkuvan LED-valon kanssa tai näytön F oikean LED-
diody LED v pravé části displeje F u modelů s dotykovou
den högra lysdioden på displayen F på modellerna med
LED naast de RESET-toets of samen met de rechter
diódy LED v pravej časti displeja F u modelov s dotykovou
ved siden af knappen NULSTIL eller den højre lysdio-
next to the RESET button or the right LED of the dis-
tecla RESET ou ao LED direito do visor F nos modelos
de l'écran F dans les modèles avec écran tactile :
angezeigt werden:
экраном:
de på F-displayet i modeller med berøringsskærm:
el LED de la derecha del visualizador F en los modelos
obrazovkou:
play F in the models with touch screen.:
valon kanssa kosketusnäytöllisissä malleissa:
z wyświetlaczem dotykowym:
LED op het display F bij de modellen met touchscre-
pekskärm, blinkar:
obrazovkou:
com tela tátil:
E01: Ütközés védő pánt
en.
con pantalla táctil.
E01: защитная навеска нажата
E01: fotobunka prepravníka paliet obsadená.
E01:Kollisionsavvärjande band nedtryckt
E01: Kollisionsschutzband gedrückt
E01: törmäyksen estävää hihnaa painettu
E01: fotobuňka přepravníku palet obsazena.
E02: rendellenesség a forgótányér forgásakor
E01: obręcz zabezpieczająca naciśnięta
E01: barra anticolisão pressionada
E01: transpallet-fotocelle i brug
E01: emergency bumper pressed
E01: bande anti-collision pressée
E01: parachoques de emergencia pulsado
E02:ошибка запуска (машина не включается)
E02: misslyckad start (roboten fungerar inte)
E02: ilmoitus vaihteen puuttumisesta (laite pysyy
E02: anomálie rotace točny.
E02: anomália rotácie točne.
E01: veiligheidsbumper geactiveerd
E03 újraindítás kikapcsolás után vagy elektromos
E02: Lauf ausgeblieben (der Roboter dreht nicht)
E02: drejeskivens rotationsfejl.
E02: brak obróbki (robot nie obraca się)
E02: sinalização de falha na marcha (a máquina con-
E02: failed starting (the machine does not turn)
E02:
E02: falta de marcha (el robot no gira)
pysäytettynä)
E03: перезапуск после выключения или после прерывания
E03: reštartovanie po vypnutí alebo chýba elektrické napájanie
E02: geen werking (de robot draait niet)
E03: start efter larm eller efter strömavbrott
E03: restartování po vypnutí nebo chybí elektrické napájení
E03: Neustart nach Ausschaltung oder nach Stromausfall
E03: Genstart efter nedlukning eller en strømafbrydelse.
E03: ponowne uruchamianie po wyłączeniu lub po
fonctionne pas)
E03: restart after shutdown or a power cut
E03: uudelleenkäynnistys sammutuksen jälkeen tai
E03: reinicio después del apagado o después de una
E04: a tányér vagy a
E03: reinicialização depois do desligamento ou depois
E03: nieuwe start na uitschakeling of na elektriciteitsgebrek
E04: zásah jističů klesání
E04: zásah ističov klesania
E04: Sikkerhedsanordning til nedkørsel af slæde eller
E04:
E04: Eingriff
E03: redémarrage après l'arrêt ou après l'absence
E04: carriage descent safety device triggered.
E04: сработала защита спуска
drejeskive er blevet udløst.
d'alimentation électrique
E04:
E08: fel höjning/sänkning vagn.
E04: ingreep beveiliging daling van wagen.
E05: měnič zablokován
E05: menič zablokovaný
E08: Störung Heben/Senken Wagen
E08: carriage rise/descent fault.
E04: intervención
E04: turvalaitteen katkaisu tai kelkan lasku.
E05: inverter leállítva
carrello.
E05: defekt inverter.
E04: intervenção de proteção
E05: блокировка инвертора
E04: intervention de la protection de descente chariot.
E08: usterka podnoszenia/obniżenia wózka.
E08: storing daling/stijging wagen.
E09: brott på eller slut av film
E06: dveře ohrazení otevřené nebo alarm bariér či všeobecného
E06: dvere ohradenia otvorené alebo alarm bariér či
E09: Folienriss oder Folienende
E09: torn stretch film or end stretch film
E06: biztonsági ajtó nyitva vagy vészjelzés a biztonsági
E08: kalvokelkan nousun/laskun häiriö.
E08: anomalía en la subida/descenso del carro.
E06: Hegnsdør åben, eller alarmernes sikkerhedsbarriere
E08: anomalie montée/descente chariot.
E06: открыта дверца ограждения или сигнал тревоги ограждения
E08: anomalia subida/descida carro.
E09: zerwanie lub koniec folii
E09: breuk of einde folie
E10: fel på vagnens gränslägesbrytare (båda
E10: Störung Endschalter Wagen (beide ausgelöst)
E10: carriage limit switch fault (both engaged)
eller nødstopknap er blevet trykket.
E09: kalvo rikki tai lopussa
E09: rotura o film acabado.
E09: rupture ou fin de film
E09: ruptura ou fim de filme
E07: chýba vzduch alebo nízky tlak vzduchu
E07: chybí vzduch nebo nízký tlak vzduchu
E10: usterka wyłącznika krańcowego wózka (obydwa
E10: storing eindschakelaar wagen (beide bezet)
E07: levegő hiány vagy alacsony légnyomás
E11: lower carriage limit switch fault (was not released
E07: luftflowfejl eller lufttryk er for lavt.
E11: Störung Endschalter unten (wurde nicht freigeschaltet
E07: отсутствие воздуха или низкое давление воздуха
E10: anomalía en el fin de carrera del carro (ambos
E10: kelkan rajakytkimen häiriö (molemmat lauenneet)
E10: anomalie butées chariot (toutes les deux occupées)
E10: anomalia fim de curso de carro (ambos ocupados)
E08: anomálie stoupání/klesání vozíku.
E08: anomália stúpania/klesania vozíka.
E11: fel gränslägesbrytare låg vagn (har inte befriats
during carriage ascent)
E08: fejl under op-/nedkørsel af slæde.
E11: storing eindschakelaar wagen onder (werd niet vrij
E08: rendellenesség kocsi emelkedése/ereszkedése
E08: неполадка подъёма/спуска каретки
E11: kelkan alarajakytkimen häiriö (ei vapautunut kelkan
E11: anomalie butée chariot bas (n'a pas été libérée
E11: usterka wyłącznika krańcowego wózek dolny (nie
E11: anomalia fim de curso de carro baixo (não se liberou
E09: pretrhnutie alebo koniec fólie
E09: přetržení nebo konec fólie
E12: Störung Endschalter oben (wurde nicht freigeschaltet
E12: upper carriage limit switch fault (was not released
E09: revet strækfilm eller ikke mere strækfilm.
E11: anomalía en el fin de carrera del carro bajo (no ha
pendant la montée du chariot)
E09: разрыв плёнки или плёнка закончилась
E12: fel gränslägesbrytare hög vagn (har inte befriats
E10: anomália koncových spínačov vozíka (oba sú obsadené)
E10: anomálie koncových spínačů vozíku (oba jsou obsazené)
E09: fólia elszakadt vagy fólia elfogyott
E12: storing eindschakelaar wagen boven (werd niet vrij
E10: fejl i slædes grænsekontakt (begge tilkoblet).
E12: anomalie butée chariot haut (n'a pas été libérée
E12: kelkan ylärajakytkimen häiriö (ei vapautunut kelkan
E12: usterka wyłącznika krańcowego wózek górny (nie
E10: неполадка концевого останова каретки (оба задействованы)
E12: anomalia fim de curso de carro alto (não se liberou
E13: Störung Endanschlag unten: hat sich während des
E13: lower carriage limit switch fault the contact opens
pendant la descente du chariot)
E11: anomálie spodního koncového spínače vozíku (neuvolnil
E11: anomália spodného koncového spínača vozíka (neuvoľnil
E12: anomalía en el fin de carrera del carro alto (no ha
E10:rendellenesség a kocsi végálláskapcsolójánál
E11: fejl i slædes nederste grænsekontakt (blev ikke
E13: fel gränslägesbrytare låg: har öppnats under
E11: неполадка концевого останова каретки в нижней позиции
E13: probleem eindaanslag beneden: opengegaan
frigjort under slædeopkørsel).
E13 anomalie fin de course bas : il
E13: alarajakytkimen häiriö: se on avautunut kelkan
E13: usterka dolnego wyłącznika krańcowego: otworzył
E13: Anomalia fim de curso baixo: se estiver aberto
tijdens het stijgen van de wagen de motor draait
s'est ouvert pendant la montée du chariot le moteur
E13: anomalía en el fin de carrera bajo: si está abierto
E12: anomália horného koncového spínača vozíka (neuvoľnil
E12: anomálie horního koncového spínače vozíku (neuvolnil
E12: fejl i slædes øverste grænsekontakt (blev ikke frigjort
E11: rendellenesség az kocsi alsó végálláskapcsolójánál
E14: Störung Endanschlag oben: hat sich während des
E14: upper carriage limit switch fault the contact opens
in omgekeerde richting of de eindaanslagen zijn
tourne dans le sens contraire ou les fins de course
E12: неполадка верхнего концевого останова каретки (не
under slædenedkørsel).
E14: fel gränslägesbrytare hög: har öppnats under
omgewisseld
sont confondus.
E14: ylärajakytkimen häiriö: se on avautunut kelkan
E13: fejl i slædes nederste grænsekontakt. Kontakten
E14 anomalie fin de course haut : il s'est ouvert pen-
E13: anomálie dolního koncového spínače: došlo k jeho
E13: anomália dolného koncového spínača: došlo k jeho
E14: probleem eindaanslag boven: opengegaan
E12: rendellenesség a kocsi felső végálláskapcsolójánál
E14: anomalia fim de curso alto: se estiver aberto durante
E14: anomalía fin de carrera alto: si está abierto durante
E14: usterka górnego wyłącznika krańcowego: otworzył
åbner under slædeopkørsel, eller motoren kører baglæns,
dant la descente du chariot le moteur tourne dans le
E13: неполадка нижнего концевого останова: открылся во
tijdens het dalen van de wagen de motor draait
E16: carriage door open or alarms security barrier or
E16Schlittenklappe offen
eller grænsekontakterne byttes om.
sens contraire ou les fins de course sont confondus
E16: vagnens dörr öppen eller larm barriärer eller allmänt
in omgekeerde richting of de eindaanslagen zijn
E13: lenti végállásakpcsoló hiba:a kocsi emelkedés
E16: porte du chariot ouverte ou alarme des barrières
E20: ...E29 Fehler Parameterspeicher
E16: kelkan luukku auki tai esteen hälytys tai yleishälytys.
omgewisseld
E14: fejl i slædes øverste grænsekontakt. Kontakten åb-
E14: anomália horného koncového spínača: došlo k jeho
E14: anomálie horního koncového spínače: došlo k jeho
E16: porta do carro aberta
E20 ... E29 memory error parameters
ou urgence générale
E16: deur wagen open.
E16: E16: ventanilla del carro abierta o alarma de la
ner under slædenedkørsel, eller motoren kører baglæns,
E14: неполадка верхнего концевого останова: если открыт во
E32: Batterie leer
E20: ...E29 fel parameterminne
E20: ...E29 parametrien tallennusvirhe
E20: ...E29 erro memória de parâmetros
eller grænsekontakterne byttes om.
E20: ...E29 erreur de mémoire des paramètres
E16: okienko wózka otwarte lub alarm kurtyn lub ogólna
E32: Battery flat
E20: ...E29 fout geheugen parameters
E14: fenti végálláskapcsoló hiba: a kocsi ereszkedés
E32:
E32:urladdat batteri
E16: slædedør er åben, eller alarmernes sikkerhedsbar-
E16: dveře vozíku otevřené nebo alarm bariér či všeobecného
E16: dvere vozíka otvorené alebo alarm bariér či všeobecného
E32: sinalização de bateria fraca
E20: ...E29 error en la memoria de los parámetros
E32: batterie déchargée
E32: batterij leeg
riere eller nødstopknap er blevet trykket.
E16: открыта дверца или неполадка концевого останова или
E20: ...E29 błąd pamięci parametrów
E32: batería agotada
E20 ... E29 parameterhukommelsefejl.
E16: a kocsi ajtaja nyitva vagy vészjelzés a biztonsági
E20: ...E29 chyba pamäti parametrov
E20: ...E29 chyba paměti parametrů
E32: bateria wyładowana
E20...E29 ошибка памяти параметров
E32: signalering fladt batteri
E40: řezací rameno mimo pozice
E40: rezacie rameno mimo polohy
E32: сигнал аккумулятор разряжен
E20: ...E29 paraméter memória hiba
E41: snímač řezání mimo pozice
E41: snímač rezania mimo polohy
E32: lemerült akkumulátor jelzése
E42: svářečka a řezací drát nejsou v pozici
E42: zváracie zariadenie a rezací drôt nie sú v polohe
E43: timeout pohybu rezacieho ramena (neuvoľnil sa senzor
E43: timeout pohybu řezacího ramene (neuvolnil se senzor
E44: timeout pohybu rezacieho ramene (neobsadil sa senzor
E44: timeout pohybu řezacího ramene (neobsadil se senzor
E45: timeout pohybu řezacího ramene (neuvolnil se senzor
E45: timeout pohybu rezacieho ramena (neuvoľnil sa senzor
E46: timeout pohybu řezacího ramene (neobsadil se senzor
E46: timeout pohybu rezacieho ramena (neobsadil sa senzor
E47: timeout pohybu snímače řezání ( neuvolnil se senzor
E47: timeout pohybu snímača rezania ( neuvoľnil sa senzor
E48: timeout pohybu snímače řezání ( nezasáhl senzor
E48: timeout pohybu snímača rezania ( nezasiahol senzor
E49: timeout pohybu zváracieho zariadenia a rezacieho drôtu
E49: timeout pohybu svářečky a řezacího drátu (neuvolnil se
45
DISPLAY F= AA
DISPLAY F= AA
DISPLEJ F= AA
DISPLAY F= AA
NÄYTTÖ F= AA
KIJELZŐ F= AA
DISPLAY F= AA
VISUALIZADOR F= AA
WYŚWIETLACZ F= AA
AFFICHEUR F= AA
DISPLAY F= AA
VISOR F= AA
défaut de fonctionnement (la machine ne
feszültség megszakadása után
tinua parada)
электропитания
kocsi ereszkedését ellenőrző
awarii zasilania
skyddsåtgärdsänkning av
točny nebo vozíku.
točne alebo vozíka.
SchutzvorrichtungSenken
falta de alimentación eléctrica.
sähkövirran puuttuessa
biztonsági berendezés bekapcsolt.
de falha na alimentação elétrica
стола или каретки.
ochrona obniżenia
wózka.
protección bajada
nouzového stavu.
všeobecného núdzového stavu.
érzékelőn vagy általános vészjelzés
или общий сигнал тревоги
engagerade)
włączone)
während des Hebens des Wagens)
ocupados).
under vagnens höjning)
tijdens het stijgen van de wagen)
közben.
nousun aikana)
zwolnił się podczas podnoszenia wózka)
durante a subida do carro)
während des Senkens des Wagens)
during carriage descent)
quedado libre durante la subida del carro).
under vagnens sänkning)
tijdens het dalen van de wagen)
laskun aikana)
zwolnił się podczas obniżania wózka)
Hebens des Staplers geöffnet, der Motor dreht entgegen
durante a descida do carro)
during carriage ascent or the motor runs in reverse
(mindkettő alkalmazva)
se během stoupání vozíku)
sa počas stúpania vozíka)
quedado libre durante el descenso del carro).
dem Uhrzeigersinn oder die Endschalter sind vertauscht
vagnens höjning motorn roterar baklänges eller så
or limit switches are exchanged
(не освободился во время подъёма каретки)
är gränslägesbrytarna omväxlade
nousun aikana, moottorin pyörii väärään suuntaan
się podczas podnoszenia wózka, silnik obraca się
durante a subida do carro, o motor gira ao contrário
tai rajakytkimet ovat vaihtuneet
durante la subida del carro, el motor gira hacia el
w przeciwną stronę lub wyłączniki krańcowe zostały
sa počas klesania vozíka)
se během klesání vozíku)
(a kocsi emelkedése során nem lett kioldva)
Senkens des Staplers geöffnet, der Motor dreht entgegen
ou os fins de curso estão invertidos.
during carriage descent or the motor runs in reverse
lado contrario o los fines de carrera se intercambian.
wymienione
освобождается во время спуска каретки)
dem Uhrzeigersinn oder die Endschalter sind vertauscht
vagnens sänkning motorn roterar baklänges eller så
or limit switches are exchanged
är gränslägesbrytarna omväxlade
laskun aikana, moottorin pyörii väärään suuntaan
uvoľneniu počas klesania vozíka, motor sa otáča v opačnom
uvolnění během klesání vozíku, motor se otáčí v opačném
a descida do carro, o motor gira ao contrário ou os
(a kocsi ereszkedése közben nem lett kioldva)
tai rajakytkimet ovat vaihtuneet
el descenso del carro, el motor gira hacia el lado
się podczas obniżania wózka, silnik obraca się w
směru nebo koncové spínače jsou přehozeny
smere alebo koncové spínače sú prehodené
время подъёма каретки, двигатель вращается в обратном
fins de curso estão trocados
emergency button pressed
contrario o los fines de carrera se intercambian.
przeciwną stronę lub wyłączniki krańcowe zostały
направлении или смена концевых остановов
larm.
közben kinyílt, a motor elllentétes irányban forog,
wymienione
uvolnění během klesání vozíku, motor se otáčí v opačném
uvoľneniu počas klesania vozíka, motor sa otáča v opačnom
vagy a végálláskapcsolók fel vannak cserélve
время спуска каретки, двигатель вращается в обратном
barrera o emergencia general.
smere alebo koncové spínače sú prehodené
směru nebo koncové spínače jsou přehozeny
направлении или смена концевых остановов
awaria.
ilmoitus akun loppumisesta
közben kinyílt, a motor elllentétes irányban forog,
núdzového stavu.
nouzového stavu.
vagy a végálláskapcsolók fel vannak cserélve
общая авария.
érzékelőn vagy általános vészjelzés
ramene vzadu)
ramena vzadu)
ramena vpredu)
ramene vpředu)
ramena vpredu)
ramene vpředu)
ramena vzadu)
ramene vzadu)
snímače vzadu)
snímača vzadu)
snímače vzadu)
snímača vzadu)
senzor řezání vzadu)
(neuvolľnil sa senzor rezania vzadu)
ДИСПЛЕЙ F= AA
F-DISPLAY= AA
vagn.
Stapler.
carro.
da descida
do carro.