Télécharger Imprimer la page

Atlanta SFERA Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 15

Publicité

6 La Ruota tastatrice collegata al
viene messa in appoggio al profilo del bancale che
sostiene il prodotto da avvolgere e serve a garantire
la distanza pressoché costante tra quest'ultimo e la
macchina.
8 Il Timone di guida agisce sulle due ruote anteriori
(9) e viene impiegato da un operatore per accompa-
gnare la macchina in brevi spostamenti all'interno del
reparto di lavoro. Per spostamenti su media e lunga
distanza la macchina deve essere movimentata
tramite carrello elevatore.
il timone viene mantenuto costantemente sterzato
da una molla, affinchè la macchina ruoti attorno al
prodotto da avvolgere.
10 Il Pannello comandi permette la gestione dei pro-
grammi e l'impostazione dei parametri di fasciatura
in modo semplice e funzionale.
11 La Ruota di trazione posteriore è azionata dal motore
in corrente continua (12) e permette lo spostamento
autonomo della macchina, segnalato dal lampeg-
giante rosso (13).
Fig. 2.2 b
Obr
2.2 b
braccetto laterale (7),
Durante il ciclo di lavoro
9
11
12
2
6 Kosketuspyörä , joka on liitetty
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ
6 Snímací kolečko připevněné k postrannímu rameni (7)
6 S stransko ročico (7) povezano tipalno kolo se
The machine may be supplied on request in the follow-
6 Koło sensorowe podłączone do drążka bocznego (7),
6 Avkännarhjulet som är anslutet till sidoarmen (7)
6 A Roda apalpadora conectada ao
6 Emnefølerhjulet forbundet med sidearmen (7), støt-
6 Het Tastwiel, verbonden met de zijarm (7), wordt in
6 A tapogatókerék, amely az oldalsó karhoz (7)
6 La Roue palpeuse reliée au bras latéral (7) est
6 The Feeler wheel, connected to the side arm (7), is
6 Колесо измерения
6 La Rueda palpadora conectada al bracillo lateral (7),
6 Das an den Seitenarm (7) angeschlossene Tastrad
nojataan käärittävää tuotetta kannattelevan lavan
colocada encostada no perfil do palete que sustenta
se umístí k paletě, na které se nachází produkt určený
ing versions:
följer pallprofilen med lasten som ska sträckfilmas
ustawiane na profilu stołu podtrzymującego produkt
appuyée contre le profil de la palette qui supporte le
placed up against the pallet on which the product to
contact gebracht met het profiel van de pallet die het
csatlakozik, a betekercselendő terméket tartó raklap
tes til platformens profil, som bærer varen der skal
(7), ставится в поддержку профиля поддона
se sitúa apoyada en el perfil del palé que sostiene el
pritisne na paleto, na kateri se nahajajo proizvodi,
wird an das Profil der Palette, auf der das zu umwi-
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝ
reunaan, sen tehtävänä on säilyttää lavan ja laitteen
o produto a ser envolvido e serve para garantir a
k ovinutí a jeho úkolem je garantovat stále stejnou
do owinięcia w celu zagwarantowania mniej więcej
produit à envelopper et maintient une distance pra-
te omwikkelen product ondersteunt en dient om de
be wrapped stands and its purpose is to guarantee a
och säkerställer ett nästintill konstant avstånd mellan
omvikles, og har det formål at garantere afstanden
oldalához kerül nekitámasztásra és szerepe az, hogy
поддержки продукта, который будет обернут и
producto a envolver y sirve para garantizar la distancia
ki se jih želi oviti in služi zagotavljanju razmeroma
ckelnde Produkt liegt, angelegt, und sorgt dafür, dass
välinen etäisyys suunnilleen yhtenäisenä.
Open base with low ramp B (Fig. 2.3) to allow a
distância praticamente constante entre este último
vzdálenost mezi produktem a strojem.
nagenoeg constante afstand tussen het product en
stałej odległości między produktem a maszyną.
tiquement constante entre le produit et la machine.
közel állandó szinten tartsa a távolságot a termék
lasten och maskinen.
næsten konstant mellem varen og maskinen.
more or less constant distance between the product
служит для обеспечения практически постоянного
casi constante entre éste último y la máquina.
2.1
ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦ
der Abstand zwischen Palette und Maschine konstant
stalne razdalje med proizvodom in strojem.
e a máquina.
forklift truck (manual or electric transpallet) to enter
8 Ohjausaisa ohjaa kahta takapyörää (9), käyttäjä voi
és a gép között.
de machine te garanderen.
and the machine.
расстояние между продуктом и машиной.
bleibt.
8 Styrerattet, der virker på de to forhjul (9) og bruges
8 Ster prowadzący działa na dwa przednie koła (9) i
8 El Timón de dirección actúa sobre las dos ruedas
Η MYTHO/MYTHO EASY είναι μια ημιαυτόματη
8 Styrhandtaget manövrerar de två framhjulen (9).
8 La Barre de guidage agit sur les deux roues antérieu-
and place pallets directly onto the turntable
8 Krmilna ročica deluje na dveh sprednjih kolesih
käyttää sitä laitteen liikuttamisessa lyhyitä matkoja
8 Řídící rameno řídí dvě přední kola (9) a operátor ho
8 A Haste de direção atua nas duas rodas dianteiras
8 Die Lenkstange wirkt auf die zwei Vorderräder (9)
8 The Steering arm works on the two front wheels (9)
8 De Besturingshefboom werkt op de twee voor-
af en operatør for at hjælpe maskinen i små flyt-
jest stosowany przez operatora do towarzyszenia
μηχανή ΐεριέλιξης για το ΐεριτύλιγμα και τη
anteriores (9) y lo utiliza un operador para acompañar
Det används av operatören för att flytta maskinen
res (9) et est utilisée par l'opérateur pour accompagner
työympäristön sisällä. Keskipitkillä ja pitkillä matkoilla
(9) in jo upravljalec uporablja za usmerjanje stroja
8 Напрвляющий руль
(9) e deve ser utilizada por um operador para acom-
používá k přemístění stroje na malé vzdálenosti. U delších
8 Az irányító kormányrúd a két első kereket mozgatja
und dient zum Lenken der Maschine über kurze
recessed A (Fig. 2.3) for facilitating loading and un-
wielen (9) en wordt door een operator gebruikt voor
maszynie podczas krótkich przejazdów po odd-
ninger indenfor arbejdsområdet. For flytninger på
and is used by an operator to guide the machine in
σταθεροΐοίηση ΐροϊόντων ΐαλεταριζόμενων μέσω
la máquina en desplazamientos breves en el interior
kortare sträckor inom arbetsplatsen. Använd en gaf-
la machine lors de petits déplacements à l'intérieur
laite on siirrettävä haarukkatrukin avulla.
panhar a máquina em breves deslocamentos dentro
a dlouhých vzdáleností je nutné použít vysokozdvižný
(9) és a gépkezelő arra használja, hogy a gépet a
znotraj delavnice v kratkih premikih. Za premikanje
передних колес (9) и используется оператором для
Strecken. Für auch nur etwas längere Fahrten muss
loading the pallets as the turntable lies flush with the
mellem og lange afstande, skal maskinen håndtere
brief movements inside the workshop. For medium
verplaatsing van de machine over korte afstanden
ziale zakładu. Do średnich i dłuższych przyjazdów
εκτατού film.
del departamento de trabajo. Para desplazamientos
feltruck om maskinen behöver flyttas längre sträckor.
aikana ohjausaisaa pidetään suljettuna paikallaan
de l'atelier de travail. Pour des déplacements sur
da área de trabalho. Para deslocamentos em médias
vozík. Během pracovního cyklu je rameno za pomoci
munkahelyen belüli rövid távokon belül mozgassa.
сопровождения машины на короткие перемещения
preko srednjih in daljših razdalj je potrebno stroj
die Maschine unbedingt mit einem Gabelstapler
floor. The customer must prepare a suitably sized hole
binnen de afdeling. Voor verplaatsingen over mid-
and long distance movement the machine must be
maszyna musi być przeniesiona za pomocą wózka
med gaffeltruck: under arbejdscyklussen skal rattet
de media y larga distancia, la máquina debe mover-
jousen avulla, silloin kun laite pyörii käärittävän tuot-
Styrhandtaget vrids konstant av en fjäder under ar-
moyenne et longue distance, la machine doit être
e longas distâncias a máquina deve ser movimentada
Η MYTHO/MYTHO EASY, σε στάνταρ έκδοση ,
pružiny stále nastavené tak, aby se stroj mohl otáčet
A közép- és hosszútávon való mozgatáshoz a gépet
внутри мастерской. Для средних и длинных дистанций
transportiert werden. Während der Wickelarbeit wird
premikati s pomočjo viličarja. Med delovnim ciklom
in the floor for containing the machine in its recessed
holdes hele tiden styret af en fjeder, for at undgå at
dellange en lange afstanden moet de machine met
moved using a fork lift truck. During the work cycle
podnośnikowego. Podczas cyklu pracy ster jest na
se mediante un carro elevador. Durante el ciclo de
teen ympärillä.
por meio de uma empilhadeira.
betsprogrammet så att maskinen roterar runt lasten
déplacée avec un chariot élévateur. Durant le cycle
αΐοτελείται αΐό τα ακόλουθα μέρη (βλέΐε Εικ. 1.5):
kolem produktu, který obaluje.
emelőtargoncával kell áthelyezni. A munkaciklus
перемещения, машина должна быть перемещена с
die Lenkstange von einer Feder so gelenkt gehalten,
se krmilna ročica neprestano obrača s pomočjo
version.
maskinen drejer omkring varen der skal omvikles.
stałe utrzymany skręcony za pomocą sprężyny,
the steering arm is kept constantly turned by a spring,
behulp van een heftruck worden opgepakt. Tijdens
trabajo, un muelle mantiene el timón constantemente
trabalho a haste é mantida constantemente virada
som ska sträckfilmas.
de travail, la barre est maintenue braquée au moyen
10 Ohjauspaneeli mahdollistaa ohjelmien hallinnan ja
folyamán a kormányrudat egy rugó folyamatosan
помощью вилочного погрузчика. Во время цикла,
dass die Maschine um das zu umwickelnde Produkt
1 Στρεφόμενο τραΐέζι
vzmeti, s čimer se stroj obrača okrog proizvoda,
por uma mola para que a máquina gire ao redor do
ażeby maszyna obracała się naokoło produktu do
de werkcyclus wordt de disselboom door een veer
so that the machine turns around the product being
girado, para que la máquina ruede alrededor del
d'un ressort pour permettre à la machine de tourner
käärintäparametrien asetuksen helposti ja käytän-
10 Styrepanelet gør det muligt at styre programmerne og
10 Ovládací panel dovoluje za pomoci programů snadné
beforgatva tartja, hogy a gép a körbetekerendő
руль держится постоянно управляемой пружиной,
fährt.
produto a ser envolvido.
10 Kontrollpanelen medger enkel och funktionell
owinięcia.
constant gestuurd gehouden, zodat de machine rond
wrapped.
producto a envolver.
namenjenega ovijanju.
nöllisesti.
autour du produit à envelopper.
Τραΐέζι στο οΐοίο εναΐοτίθεται το ΐαλεταριζόμενο
indstillingen af omviklingsparametrene på en simpel
a praktické nastavení použití stroje a balicích parametrů.
termék körül forogjon.
так что машина вращается вокруг продукта, который
10 Das Bedienpaneel als auch in der digitalen Au-
hantering av program och inmatning av sträckfilm-
het te omwikkelen product draait.
ΐροϊόν ΐου ΐρέΐει να τυλιχτεί.
10 O painel de comandos permite o gerenciamento
10 The control panel allows programs to be used and
10 Tablica sterownicza pozwala na zarządzanie pro-
og effektiv måde.
10 El Panel de mandos como en la versión digital, per-
10 Nadzorna plošča omogoča enostavno in
11 Takavetopyörä toimii tasavirtamoottorilla (12) ja
будет обернут.
sführung die einfache und funktionale Verwaltung der
10 Le Tableau de commande permet de gérer les pro-
ningsparametrar.
dos programas e a definição dos parâmetros de
10 Het Bedieningspaneel voor simpele en functionele
wrapping parameters set in a simple and practical
gramami i ustawienie parametrów owijania w prosty
11 Hnací kola umístěná vzadu jsou aktivována DC
10 A vezérlőpanel segítségével egyszerűen és könnyen
mahdollistaa laitteen itsenäisen siirtymisen, joka
mite la gestión de los programas y la programación
2 Βραχίονας ταλαντούμενος στον οΐοίο είναι
praktično uporabo programov, ter nastavitev
Programme und Einstellung der Wickelparameter.
11 Bagerste drivhjul aktiveres af motoren i jævnstrøm
grammes et de régler les paramètres de banderolage
10 Панель управления
envolvimento de uma forma simples e funcional.
i funkcjonalny sposób.
manner.
instelling van programma's en wikkelparameters
ilmoitetaan punaisella vilkkuvalolla (13).
στερεωμένος ένας εξοΐλισμός ΐεριέλιξης (τρόλεϊ
lehet a programokat kezelni és a tekercselési
de los parámetros de envoltura de manera simple y
motorem (motorem se stejnosměrným proudem) (12) a
11 Drivhjulet bak aktiveras av likströmsmotorn (12)
parametrov.
(12) og gør det muligt at flytte maskinen alene, hvilke
de manière simple et fonctionnelle.
программами и настраивать параметры ,заданные
ΐεριέλιξης έκδοση FM - FE - PRS και PS )
zowel bij de eenvoudige .
11 A roda de tração traseira é acionada por um motor
funcional.
paramétereket beállítani.
dovolují stroji pohybovat se samostatně. Tento pohyb je
och medger manuell flytt av maskinen vilket signaleras
11 Das Hinterrad wird vom Motor mit Gleichstrom (12)
11 Koło trakcyjne tylne jest sterowane przez silnik prądu
meddeles af det røde blinklys (13).
в простой и практичный способ.
11
de corrente contínua (12) e permite o deslocamento
Zadnje pogonsko kolo poganja DC motor
11 The Drive wheel at the back is activated by the DC
signalizován blikajícím červeným světlem (13).
11 La Roue de traction arrière est actionnée par le mo-
av en blinkande röd signallampa (13).
angetrieben und dienst zum selbständigen Fahren
Βραχίονας ΐου συντελεί μια κατακόρυφη κίνηση
11 Het achterste Aandrijfwiel wordt gestuurd door de
stałego (12) i pozwala na samodzielne przesuwa-
11 La Rueda de tracción posterior es accionada por
11
Заднее колесо
autônomo da máquina, sinalizado pelo pisca-pisca
motor (12) and allows the machine to move autono-
(12) in omogoča samostojno premikanje stroja, kar
11 A hátsó hajtókerék meghajtásáról egy egyenáramú
teur en courant continu (12) et permet le déplacement
ανόδου και καθόδου. Η κατακόρυφη κίνηση του
der Maschine, das durch das rote Blinklicht (13)
gelijkstroommotor (12) en zorgt voor de zelfstandige
nie maszyny, sygnalizowane czerwonym światłem
el motor en corriente continua (12) y permite el de-
vermelho (13).
постоянного тока (12) и позволяет машине двигаться
mously, signalled by the red flashing light (13).
motor (12) gondoskodik és ez teszi lehetővé a gép
navaja rdeča utripajoča luč (13)
βραχίονα με τρόλεϊ ΐεριέλιξης, σε συνδυασμό
autonome de la machine, signalé par le clignotant
angezeigt wird.
migającym (13).
verplaatsing van de machine, aangegeven door het
splazamiento autónomo de la máquina, indicado por
автономно, о чем сигнализирует мигающий красный
önálló mozgását, amit a villogó piros fény jelez (13).
με την ΐεριστροφή του τραΐεζιού, εΐιτρέΐει το
rouge (13).
rode knipperlicht (13).
el intermitente rojo (13).
свет (13).
ΐεριτύλιγμα του ΐροϊόντος
3 Στήλη βάσης
Δομή ΐεριέχουσα το γενικό διακόΐτη, το ΐληκτρολόγιο
χειρισμού και τα χειριστήρια τα σχετικά με τον
ταλαντούμενο βραχίονα.
Η μηχανή MYTHO/MYTHO EASY μΐορεί να ΐαρέχεται,
κατά ΐαραγγελία, σε έκδοση:
βάση με διαμέρισμα transpallet ΐου εΐιτρέΐει
τη φόρτωση του τραΐεζιού μέσω ανυψωτικού
οχήματος (transpallet χειροκίνητο ή ηλεκτρικό)
μΐαίνοντας στο διαμέρισμα της βάσης για να
ΐροσΐεραστεί μια μικρή ανισοΐεδότητα.
εδραιωμένη ΐου εΐιτρέΐει τη διευκόλυνση της
διαδικασίας φόρτωσης και εκφόρτωσης pallet
αφού το στρεφόμενο τραΐέζι βρίσκεται σύρριζα
8
με το δάΐεδο. Ο ΐελάτης ΐρέΐει να φροντίσει να
διαμορφώσει στο δάΐεδο μια έδρα, κατάλληλων
13
διαστάσεων, για να δεχτεί τη μηχανή σε έκδοση
εδραίωσης.
Προαιρετικές μονάδες
Κατά ΐαραγγελία μΐορούν να ΐαρασχεθούν οι
7
The machine features four different operating programs,
ακόλουθες ΐροαιρετικές μονάδες
called P1, P2, P3 and P4, selectable from the operator
4 Ράμΐα ανόδου και καθόδου στο στρεφόμενο τραΐέζι
panel.
(όχι για έκδοση εδραιωμένη)
Program P1: executes the carriage ascent and
Εΐιτρέΐει τη φόρτωση του τραΐεζιού μέσω ενός
descent cycle.
ανυψωτικού οχήματος (transpallet χειροκίνητο
Program P2: executes only a carriage ascent or
ή ηλεκτρικό) ανεβαίνοντας στο στρεφόμενο
descent cycle.
δίσκο.
Program P3: allows manual carriage movement.
Program P4: automatic carriage up/down cycle with
a mid-cycle pause
6
15
sivupuomiin (7),
braço lateral (7), é
, прикреплено к кронштейну
д
ействует на двух
Työjakson
Durante o ciclo de
позволяет управлять
управляется двигателем
10
Rys. 2.2 b
Abb. 2.2 b
Pиc. 2.2b

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfera easy