5.
PANNELLO COMANDI
1
F
G
1. Pulsante ripristino
Fornisce alimentazione ai circuiti ausiliari, deve es-
sere premuto per l'accensione o dopo la pressione
del pulsante di emergenza.
2. Pulsante di emergenza
Arresta la macchina e disinserisce la tensione di
alimentazione generale in situazioni di emergenza o
pericolo imminente; per il riarmo dopo la pressione,
ruotare la calotta del pulsante in senso orario.
E
F
G
Obr. 5.2
E
Rys. 5.
Obr. 5.
Fig. 5.
Kuva 5.
ΕΚΔΟΣΗ
5.
5.
5.
5.
5.
5.BETJENINGSPANEL
5.
5.
5.
5.2.
5.
5.
5.
5.2.
5.2
OVLÁDACÍ PANEL
BESTURINGSPANEEL
CONTROL PANEL
PANEL PRZYCISKÓW
PANEL DE CONTROLES
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
PAINEL DE COMANDOS
TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
OVLÁDACÍ PANEL
KEZELŐFELÜLET
OHJAUSPANEELI
MANÖVERPANEL
5.2.1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ
H
1. Botão de restabelecimento
1. Nollauspainike
1. Bouton-poussoir de réarmement
1. Újraindító gomb
1. Кнопка восстановления питания
1. Rückstelltaste
1. Nulstillingsknap
1. Resetdrukknop
1. Tlačítko pro obnovení
1. Przycisk zerujący
1. Tla idlo pre obnovenie
1. Botón de restablecimiento
1. Återställningsknapp
1. Reset button
Tuottaa virtaa apupiireihin, sitä on painettava käynnis-
Tilfører strøm til hjælpekredsløbene og skal trykkes for
Zapewnia zasilanie obwodów pomocniczych, musi
Biztosítja a segédáramkörök áramellátását, a gép
Versorgt die Nebenleitungen, sie muss für der Ein-
Alimenta os circuitos auxiliares, deve ser pressiona-
Поставляет электропитание на вспомогательные контуры,
Suministra alimentación a los circuitos auxi-
Verschaft stroom aan de hulpcircuits, hij moet worden
Poskytuje napájanie pomocných obvodov, musí byť
Poskytuje napájení pomocných obvodů, musí být
Fournit l'alimentation aux circuits auxiliaires. Enfon-
Provides power to the auxiliary circuits, has to be
Ger matning till hjälpkretsarna, den ska tryckas in efter
tyksen varten ja hätäpainikkeen painamisen jälkeen.
zostać wciśnięty do włączeniu lub po naciśnięciu
tændingen, eller efter at nødstopknappen er blevet
liares, debe pulsarse tras el encendido o tras
stlaťené pre zapnutí alebo po stlaťení núdzového
indítását vagy a vészleállító gomb megnyomását
do depois do acendimento ou depois da pressão do
schaltung oder nach Druck auf Notaus gedrückt
должна быть нажата для включения или после нажатия на
stisknuto za zapnutí nebo po stisknutí nouzového
ingedrukt voor de inschakeling of nadat de nooddruk-
pressed to switch on or after the emergency button
påslagning eller efter intryckning av nödstoppsknap-
cer le bouton pour l'allumage ou après la pression
przycisku alarmowego.
trykket.
haber pulsado el botón de emergencia.
tlaťidla.
аварийную кнопку.
követően kell megnyomni.
werden
botão de emergência.
tlačítka.
knop werd ingedrukt.
2. Hätäpainike
pen.
has been pressed.
du bouton d'arrêt d'urgence.
2. Przycisk awaryjny
Pysäyttää laitteen ja katkaisee yleisen syöttöjännit-
2. Núdzové tla idlo
2. Nødstopknap
2. Botón de emergencia
2. Vészleállító gomb
2. Кнопка аварийной остановки
2. Notaus
2. Botão de emergência
2. Noodknop
2. Nouzové tlačítko
2. Nödstoppsknapp
2. Emergency button
2. Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
teen hätätilanteissa tai välittömissä vaaratilanteissa;
Zatrzymuje maszynę i odłącza napięcie zasilania
Zastaví stroj a odpojí napätie hlavného napájania v
Stopper maskinen og afbryder lysnettets strømforsy-
A vészhelyzet vagy veszélyhelyzet esetén leállítja
Hält die Maschine an und unterbricht die Hauptver-
Causa a parada da máquina e tira a tensão de alimen-
Останавливает машину и отключает главный источник
Zastaví stroj a odpojí napětí hlavního napájení v pří-
Hij stopt de machine en sluit de algemene voe-
Detiene la máquina y desconecta la tensión
Stoppa maskinen och koppla bort huvudströmför-
Stop the machine and cuts off the main power supply
Arrête la machine et coupe la tension d'alimenta-
asetusten palauttamiseksi painamisen jälkeen käännä
ogólnego w sytuacji awaryjnej lub bezpośredniego
prípade núdze alebo hroziaceho nebezpeťenstva; pre
ning i nødsituationer eller situationer med forestående
tação geral em situações de emergência ou perigo
sorgungsspannung in Notsituationen oder bei akuten
питания в аварийной ситуации или в условиях неминуемой
a gépet, és megszakítja a gép áramellátását. A gép
padě nouze nebo hrozícího nebezpečí; pro reaktivaci
dingsspanning af bij gevaarlijke omstandigheden of
de alimentación general en situación de emer-
sörjningen i nödsituationer eller i händelse av över-
in situations of emergency or imminent danger; to
painikkeen nuppia myötäpäivään.
zagrożenia; służy do resetowania po naciśnięciu,
fare. Knappen kan nulstilles, efter at den er blevet
reaktiváciu po stlaťení otoťte krytku tlaťidla v smere
tion générale en cas de situations d'urgence ou de
gencia o peligro inminente; para reactivarla
опасности; для восстановления работы после нажатия
Gefahren; zum Zurücksetzen nach einer Betätigung,
újraindításához forgassa el gombot az óramutató
eminente; para rearmar depois de pressionado rodar
noodsituaties; draai nadien de kap van de drukknop
po stisknutí otočte víčko tlačítka ve směru hodinových
hängande fara; för återställning efter intryckning, vrid
reset the button once it has been pressed, turn the
należy obrócić nasadkę przycisku w kierunku ruchu
hodinových ruťiťiek.
trykket, ved at dreje øverste del af knappen med uret.
danger imminent; pour réarmer le bouton, tourner la
tras haber pulsado el botón, gire el capuchón
járásával megegyező irányba.
die Kappe des Knopfs in Uhrzeigersinn drehen.
a base do botão em sentido horário.
повернуть кнопку по часовой стрелке.
in wijzerzin om hem te resetten.
ručiček.
knappens knopp medurs.
wskazówek zegara.
top of the button clockwise.
calotte du bouton dans le sens des aiguilles d'une
del botón en sentido de las agujas del reloj.
montre.
H
M
B
A Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ προγραμματισμένου κύκλου
B Οθόνη 2 ψηφίων, δείχνει το επιλεγμένο πρόγραμμα*
C Οθόνη 2 ψηφίων, δείχνει τις λειτουργίες (παράμετροι)
του επιλεγμένου προγράμματος (βλέπε παράγραφο 5.3.2)
D Οθόνη 3 ψηφίων, δείχνει την τιμή της απεικονιζόμενης
λειτουργίας
E ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ πινακας - Reset των κύκλων ή των συναγερ-
μών (αν υπάρχουν) - (αποθήκευση του προγράμματος*)
F Άνοδος βαγονέτου χειροκίνητα με συγκρατημένη δράση
G Κάθοδος βαγονέτου χειροκίνητα με συγκρατημένη δράση
(πατημένο μαζί με το κουμπί "E" το Βαγονέτο κατέρχεται
αυτόματα μέχρι τη χαμηλή θέση έναρξης κύκλου)
H Περιστροφή τραπεζιού χειροκίνητα, πατημένο το τράπεζα
σταματάει σε φάση (πατημένο μαζί με το κουμπί "E" το
τράπεζα στρέφεται αυτόματα μέχρι τη θέση φάσης)
O Κουμπί STOP κύκλος σε παύση, το τράπεζα επιβραδύνει
και σταματάει, ο κύκλος μπορεί να επαναληφθεί από το
ίδιο σημείο
L Κουμπί αύξησης τιμών
M Κουμπί μείωσης τιμών
*Advanced
A
O
33
B
2
C
D
L
L
M
C
D
Илл. 5
Abb. 5
5. Ábr.
Εικ. 5.4