Télécharger Imprimer la page

Atlanta SFERA Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 40

Publicité

Caricamento parametri: avviene automaticamente
selezionando il programma desiderato.
Salvataggio parametri: se il LED destro del display F è
spento, tenendo premuto il tasto SALVA tale LED inizia
a lampeggiare velocemente ad indicare che i parametri
sono stati salvati.
Il programma P=00 è di sola lettura ed è configurato con
valori di fabbrica.
DISPLAY "F"
DISPLAY "F"
"F" KIJELZŐ
ДИСПЛЕЙ "F"
VISUALIZADOR "F"
DISPLEJ "F"
NÄYTTÖ "F"
DISPLEJ "F"
WYŚWIETLACZ "F"
1: indica lo stato di blocco del programma
ACCESO : programma bloccato (F00=0)
SPENTO : programma sbloccato (F00=1)
È possibile creare 99 programmi (3 per la versione
EASY): per copiare i parametri di un programma esistente
su un programma vergine, selezionare il programma
sorgente, premere l'icona COPIA
visualizzerà CPY per indicare l'operazione copia e incolla
in corsa), agire sui pulsanti P+ e P- per selezionare il
programma di destinazione e premere infine l'icona
INCOLLA (T).
NB: Il programma di destinazione deve sempre essere
sbloccato (F00=1).
Richiamo automatico dell'ultimo programma
utilizzato. Alla successiva riaccensione della macchina
verranno caricati i parametri dell'ultimo programma
selezionato ed avviato.
Blocco / sblocco tastiera: impedisce la modifica dei pa-
rametri bloccando le iconeV+ e V-; premere in sequenza
le icone SALVA (V), F+, F-, BLOCCO TASTIERA (W).
Quando la funzione è attiva il LED destro del display V
si accende e rimane acceso. .
Lo stato di blocco/sblocco permane anche dopo il ciclo
di spegnimento e riaccensione della macchina.
DISPLAY "V"
ДИСПЛЕЙ "V"
VISUALIZADOR "V"
DISPLEJ "V"
DISPLEJ "V"
NÄYTTÖ "V"
WYŚWIETLACZ "V"
DISPLAY "V"
1: indica il punto decimale ( valori da 0.00 a 9.99)
2: indica il punto decimale (valori da 0.0 a
99.9)
3: indica lo stato di blocco della tastiera
ACCESO : tastiera bloccata (V+eV- bloccati)
SPENTO : tastiera sbloccata (V+eV- sbloccati)
Indlæsning af parametre: Sker automatisk ved at vælge
Carregamento de parâmetros: é feito automaticamente
Paraméterek betöltése: automatikusan megtörténik a
Laddning av parametrar: inträffar automatiskt vid val
Ładowanie parametrów: odbywa się automatycznie po
Carga de los parámetros: se selecciona automáticamente selec-
Entrée des paramètres: elle s'effectue automatiquement
Загрузка параметров: происходит автоматически при
Loading of parameters: takes place automatically by
Parametrien lataus: tapahtuu automaattisesti valitse-
Na ítání parametr : provádí se automaticky zvolením
Na ítanie parametrov: prebieha automaticky zvolením
Laden der Parameter: erfolgt automatisch mit der Auswahl
Laden parameters: dit gebeurt automatisch door het
det ønskede program
selecionando o programa desejado.
av önskat program.
kívánt program kiválasztásával.
wybraniu żądanego programu.
выборе программы.
selecting the desired programme
en sélectionnant le programme désiré
cionando el programa deseado.
malla haluttu ohjelma.
des gewünschten Programms.
požadovaného programu.
požadovaného programu.
gewenste programma te kiezen.
Sauvegarde des paramètres: si le LED droite de l'écran
Memorização de parâmetros: se o LED à direita do
Zapisywanie parametrów: jeśli prawa dioda LED wy-
Paraméterek mentése: ha az F kijelző jobb oldali ledje
Сохранение параметров: если правый светодиод дисплея
Parametrien tallennus: jos näytön F oikea LED-valo
Lagring af parametre: Hvis lysdioden til højre for F-
Ukladanie parametrov: ak je pravá dióda LED displeja
Ukládání parametr : je-li pravá dioda LED displeje F
Spara parametrar: om höger lysdiod på display F är
Guardado de los parámetros: si el LED derecho del visualizador
Speicherung der Parameter: wenn die rechte LED-Anzei-
Saving of parameters: if the LED right of the display
F est éteint, en tenant appuyée la touche ENREGISTRER
Parameters opslaan: als het LED-lampje rechts in
visor F estiver apagado, manter pressionada a tecla
świetlacza F jest wyłączona, przytrzymanie wciśniętego
nem világít, MENTÉS tale LED inizia a lampeggiare
on sammunut, pitämällä painettuna TALLENNA paini-
F выключен, держать нажатой кнопку СОХРАНИТЬ, насто-
zhasnuta, stisknutím a podržením tlaťítka SALVA (ULO-
F zhasnutá, stlaťením a podržaním tlaťidla SALVA (ULO-
släckt och knappen SPARA trycks in, börjar denna lysdiod
ge am Display F ausgeschaltet ist, die Taste SPEICHERN
ce LED commence à clignoter rapidement et indique que
F is turned off, press the SAVE key for more than 4
F está apagado, manteniendo pulsada la tecla SALVA (GUARDA)
het F Display uit is, de SAVE knop ingedrukt houden
displayet slukkes, så tryk på tasten GEM i mere end 4
SALVAR e este LED começará a piscar rapidamente
przycisku ZAPISZ powoduje szybkie miganie diody LED
velocemente ad indicare che i parametri sono stati salvati.
ketta, tämä LED alkaa vilkkua nopeasti ja osoittaa, että
ящий светодиод начинает быстро мигать, что указывает,
gedrückt halten, besagte LED beginnt schnell zu blinken,
IT) zaťne tato dioda LED rychle blikat na znamení, že
I ) zaťne táto dióda LED rýchlo blikať na znamenie, že
att blinka snabbt för att ange att parametrarna har sparats.
seconds. This LED will start to flash rapidly to indicate
les paramètres ont été sauvegardés.
tot dat deze LED begint te knipperen om aan te geven
sekunder. Denne lysdiode begynder at blinke hurtigt for
durante más de 4 segundos, dicho LED parpadeará rápidamente
para indicar que os parâmetros foram salvos.
oznaczające, że parametry zostały zapisane.
parametrit on tallennettu.
что параметры были сохранены.
parametry boli uložené.
parametry byly uloženy.
that the parameters have been saved.
um anzuzeigen, dass die Parameter gespeichert wurden.
dat de parameters zijn opgeslagen.
at angive, at parametrene er blevet gemt.
para indicar que los parámetros se han guardado.
A P=00 program csak olvasható alapértelmezett érté-
Programmet P=00 är endast för läsning och är konfigu-
The program P=00 is read-only and it is configured with
O programa P=00 é somente de leitura e está configu-
Programmet P=00 er skrivebeskyttet og konfigureret
Program P=00 służy tylko do odczytu i jest skonfiguro-
kekre beállítva.
P=00 ohjelma on vain näyttöä varten ja konfiguroitu
Программа P=00 приводится только для просмотра и за-
rerat med fabriksvärden.
Program P = 00 je len na ťítanie a je konfigurovaný s
Program P = 00 je jen pro ťtení a je konfigurován s vý-
Le programme P = 00 est de seule lecture, il est configuré
Das Programm P=00 ist nur zum Lesen und wird werkseitig
Het programma P=00 dient enkel voor lezen en is
El programa P=00 es solo de lectura y está configurado con valores
default values.
rado com os valores de fábrica.
med standardværdier.
wany z użyciem wartości domyślnych.
tehdasasetuksilla.
дана с заводскими параметрами.
východzími hodnotami.
chozími hodnotami.
konfiguriert.
avec des valeurs de défaut.
geconfigureerd met de fabriekswaarden.
de fábrica.
1: indica o estado de bloqueio do programa
1: indique l'état de blocage du clavier
1:
1:
1: wskazuje stan blokady klawiatury
1: osoittaa ohjelman lukitustilan
1: указывает состояние блокировки программы
1: anger att programmets låsningstillstånd
1: indikuje stav zablokovania programu
1: indikuje stav zablokování programu ROZSVÍCENÁ:
1. duidt de blokkering van het toetsenbord aan
1: Zeigt den Blockierungszustand des Programms an
ACESO : programa bloqueado (F00=0)
1:
indica el estado de bloqueo del programa
1: a program blokkolását jelzi
ALLUMEE : programme bloqué (F00=0)
AAN: toetsenbord vergrendeld (F00=0)
WŁĄCZONY: klawiatura zablokowana (F00=0)
PÄÄLLÄ : ohjelma lukittu (F00=0)
ВКЛЮЧЕН : программа блокирована (F00=0)
TÄND : program låst (F00=0)
ROZSVIETENÁ: program je zablokovaný (F00 = 0)
program je zablokován (F00 = 0)
DESLIGADO : programa desbloqueado (F00=1)
EINGESCHALTET: Programm blockiert (F00=0)
ACCESO (ENCENDIDO): programa bloqueado (F00=0)
ETEINTE : programme débloqué(F00=1)
VILÁGÍT: program blokkolva (F00=0)
UIT: toetsenbord ontgrendeld (F00=1)
ZHASNUTÁ: program je odblokovaný (F00=1)
ZHASNUTÁ: program je odblokován (F00=1)
WYŁĄCZONY : klawiatura odblokowana (F00=1)
ВЫКЛЮЧЕН : программа разблокирована (F00=1)
SAMMUNUT : ohjelma käytössä (F00=1)
SLÄCKT : program upplåst (F00=1)
AUSGESCHALTET : Programm freigegeben (F00=1)
SPENTO (APAGADO) : programa desbloqueado (F00=1)
NEM VILÁGÍT: program kioldva (F00=1)
É possível pode criar 99 programas (3 para a versão
Det är möjligt att skapa 99 program (3 för EASY version):
Il est possible de créer 99 programmes ( 3 pour
A total of 99 programs can be created (3 for EASY
99 programma's kunnen worden aangemaakt (3 voor
EASY): para copiar os parâmetros de um programa
för att kopiera parametrarna för ett befintligt program till ett
On mahdollista luoda 99 ohjelmaa (3 EASY versio):
Es können 99 Programme erstellt werden (3 für die
la version EASY): pour copier les paramètres d'un
Można utworzyć 99 programów: aby skopiować
Se pueden crear 99 programas (3 para la versión Fácil): para
Можно создать 99 программ (3 для версии EASY):
Lze vytvořit 99 programů (3 pro snadnou verzi) :
Je možné vytvoriť 99 programov: re skopírovanie
version): in order to copy the parameters of a saved
EASY-versie): om de parameters van een bestaand
Der kan oprettes 99 programmer i alt (3 for EASY-
existente em um programa virgem, selecionar o programa
9 9 p r o g r a m o t l e h e t l é t r e h o z n i ( 3 E A S Y
nytt program, välj källprogrammet, tryck på ikonen KOPIA (S)
olemassa olevan ohjelman parametrien kopioimiseksi
Version EASY): Um die Parameter eines bereits vorhandenen
programme existant sur un programme vierge,
programma in een nieuw programma te kopiëren, het
parametry istniejącego programu do nowego programu,
copiar los parámetros de un programa existente en un programa
чтобы копировать параметры существующей программы
pro zkopírování parametrů stávajícího programu na
parametrov existujúceho programu na nedotknutý program
program to a new one, select the source program, press
version): Hvis du vil kopiere parametrene i et gemt
de origem, pressionar o ícone COPIAR (S) (o visor
változat):
uuteen ohjelmaan, valitse lähdeohjelma, paina kuvaketta
bronprogramma kiezen, druk op het icoon KOPIËREN
(display V kommer att visa CPY för att indikera att funktionen
Programms in ein neues Programm zu kopieren, das
sélectionner le programme source, appuyer sur l'icône
wybierz program źródłowy, naciśnij ikonę KOPIUJ (S)
virgen, seleccione el programa emergente, pulse el icono COPIA
в новую, выбрать программу-источник, нажать на иконку
zvoľte zdrojový program, stlačte ikonu COPIA (KOPÍROVAŤ)
panenský program zvolte zdrojový program, stiskněte
the COPY (S) icon (CPY appears on display V to indicate
V mostra a mensagem CPY para indicar a operação
program til et nyt program, så vælg kildeprogrammet,
egy "szűz" programba történő másolásához válassza
(S) (op het display V verschijnt CPY om aan te geven
(S) (il display V
KOPIO (S) (näytöllä V näkyy CPY, joka osoittaa kopioi-
kopiera och klistra in pågår), manövrera knapparna P+ och P- för
Quellprogramm auswählen, das Symbol KOPIEREN (S)
COPIER (S) (l'écran V affichera CPY pour indiquer
(wyświetlacz V pokaże CPY, aby wskazać czynność
(S) (el visualizador V mostrará CPY para indicar la operación copia
КОПИРОВАТЬ (S) (на дисплее V появится сообщение CPY,
(S) (displej V zobrazí CPY ako signalizáciu, že operácia
ikonu COPIA (KOPÍROVAT) (S) (displej V zobrazí CPY
that a copy and paste operation is in progress), press
copiar e colar em curso); atuar nos botões P+ e P- para
tryk på ikonet KOPIÉR (S) (CPY vises på V-displayet for
ki a forrásprogramot, nyomja meg a MÁSOLÁS (S)
dat het kopiëren en plakken in uitvoering is); gebruik
liitä toiminnon olevan käynnissä), käytä painikkeita P+ ja
drücken (die Anzeige V zeigt CPY an, um einen Kopier- und
l'opération copier/coller en cours), agir sur les boutons
jako signalizaci, že operace kopírování a vkládání
kopírovania a vkladania prebieha), pôsobte na tlačidlá
kopiowania i wklejania w toku), naciśnij przyciski P+ i P-
y pega en curso), pulse los botones P+ y P- para seleccionar el
the keys P+ and P- to select the target program and then
что указывает, что идёт операция копирования и вставки),
att välja destinationsprogrammet och tryck slutligen på ikonen
selecionar o programa de destino e pressionar o ícone
at angive, et en "kopiér og indsæt"-handling er i gang),
ikont (a V kijelzőn a CPY felirat jelzi, hogy a másolás
de drukknoppen P+ en P- om het doelprogramma te
P- valitaksesi kohdeohjelman ja paina lopuksi kuvaketta
Einfügevorgang zu signalisieren), mit den Tasten P+ und P-
P+ et P- pour sélectionner le programme de destination
aby wybrać program docelowy i naciśnij ikonę WKLEJ (T).
programa de destino y pulse por último el icono PEGA (T).
с помощью кнопок P+ и P- выбрать программу назначения
P+ alebo P- pre zvolenie cieľového programu a potom
probíhá), působte na tlačítka P+ nebo P- pro zvolení
COLAR (T).
press the PASTE (T) icon.
tryk på tasterne P+ og P- for at vælge målprogrammet,
KLISTRA IN (T).
selecteren en druk ten slotte op het icoon PLAKKEN (T).
folyamatban van), a P+ és P- nyomógombokkal válassza
LIITÄ (T).
das Zielprogramm auswählen und anschließend das Symbol
et appuyer enfin sur l'icône COLLER (T).
cílového programu a poté stiskněte ikonu INCOLLA
stlačte ikonu INCOLLA (PRILEPIŤ) (T).
и нажать иконку ВСТАВИТЬ (T).
og tryk derefter på ikonet INDSÆT (T).
NB: Program docelowy musi być zawsze odblokowany
ki a célprogramot és nyomja meg végül a BELILLESZTÉS
N: El programa de destino debe bloquearse siempre (F00=1).
Nota:
OBS: Destinationsprogrammet måste alltid låsas upp
EINFÜGEN (T) drücken.
NB:
(PŘILEPIT) (T).
NB: The virgin target programme must always be re-
HUOM: Kohdeohjelman on aina oltava vapautettuna
(T) ikont.
(F00=1).
desbloqueado (F00=1).
Примечание. Программа назначения должна быть всегда
POZN.: Cieľový program musí byť vždy odblokovaný
zijn (F00=1)
(F00=1).
NB:
leased (F00=1)
Reclamo automático del último programa utilizado. En la
NB: Det nye målprogram skal altid frigøres (F00=1)
(F00=1).
ANMERKUNG: Das Zielprogramm muss immer freigegeben
(F00=1).
POZN.: Cílový program musí být vždy odemčený (F00=1).
разблокирована (F00=1).
débloqué (F00=1).
Chamada automática do último programa utilizado.
Automatyczne przywołanie ostatniego użytego
Megj: Mindig oldja fel a célprogramot (F00=1).
siguiente activación de la máquina se cargarán los parámetros del
Automatisch oproepen van het laatst gebruikte
Automatisk återgång till det senast använda
sein (F00=1).
Automatic opening of the program used previously.
Automatisk åbning af det tidligere anvendte program.
Viimeisimmän käytetyn ohjelman automaattinen
Na ligação seguinte da máquina serão carregados
programu. Przy kolejnym włączeniu maszyny zostaną
Автоматический вызов последней используемой
Automatické vyvolání posledního použitého
Automatické vyvolanie posledného použitého
último programa seleccionado y arrancado.
programma. Bij de eerstvolgende inschakeling van de
programmet Vid påföljande påslagning av maskinen
When the machine is turned on again, the parameters
Az utolsó használt program automatikus előhívása. A
Når maskinen tændes igen, bliver parametrene fra det
os parâmetros do último programa selecionado e
palautus. Laitteen seuraavassa käynnistyksessä
Rappel automatique du dernier programme utilisé.
Automatisches Laden des zuletzt benutzten Programms.
machine zullen de parameters van het laatst gebruikte
załadowane parametry ostatniego wybranego i
программы. При последующем включении машины будут
programu. Pri nasledujúcom reštartovaní stroja načíta
programu. Při příštím restartování stroje načte parametry
kommer parametrarna för det sist valda programmet att
from the last programme selected and started will be
gép következő bekapcsolásakor betöltődnek az utoljára
Bloqueo / desbloqueo teclado: impide la modificación de los
sidste program, der blev valgt og startet, indlæst.
ladataan viimeisimmän valitun ja käytetyn ohjelman
inicializado.
En actionnant de nouveau la machine les paramètres du
programma worden geladen.
Bei späterer Einschaltung der Maschine werden die Parameter
uruchomionego programu.
загружены параметры последней выбранной и запущенной
zvoleného a spuštěného programu.
parametre zvoleného a spusteného programu.
laddas och startas.
lloaded.
kiválasztott és elindított program paraméterei.
Deaktiver/aktiver tastatur: forhindrer ændring af para-
parámetros bloqueando los iconos V+ y V-; pulsar en secuencia
parametrit.
dernier programme, sélectionné et lancé, seront chargés.
des zuletzt ausgewählten Programms geladen und gestartet.
программы.
Bloqueio / desbloqueio do teclado: impede a mo-
Vergrendeling / ontgrendeling toetsenbord: belet
Disable/enable keypad: prevents modification of param-
Zablokowanie / odblokowanie klawiatury: uniemożli-
metre ved at blokere ikonerne V+ og V-. Tryk i rækkefølge
Zamknutie/odomknutie klávesnice: zabraťuje zmene para-
Zamknutí / odemknutí klávesnice: zabraťuje zmťnť pa-
los iconos SALVA (GUARDA) (V), F+, F-, BLOCCO TASTIERA
Låsa / låsa upp tangentbordet: förhindrar modifiering av
dat de parameters worden gewijzigd door blokkering
Billentyűzet lezárása/feloldása: a V+ és V- ikokok le-
dificação dos parâmetros bloqueando os íconesV+ e
Blocage / déblocage clavier: empêche la modification
eters by blocking the icons V+ e V-; press, in order, the
Näppäimistön lukitus/avaus: estää parametrien muok-
Blockierung / Freigabe Tastatur: verhindert die Änderung der
Блокировка / разблокировка кнопочного пульта: за-
ikonerne GEM (V), F+, F-, DEAKTIVER TASTATUR
wia zmianę parametrów poprzez blokadę ikon V+ e V-;
metrov zablokovaním ikonyV+ a V-; stlaťte v sekvencii ikony
rametrť zablokováním ikonyV+ a V-; stisknťte v sekvenci
(BLOQUEO TECLADO) (W). Cuando la función está activa el LED
parametrarna och låser ikonerna V+ och V-; klicka i följd på
van de toetsen V+ en V-;druk achtereenvolgens op de
V-; pressionar na sequência os ícones SALVAR (V),
zárásával megakadályozza a paraméterek módosítását.
des paramètres en bloquant les touches V+ et V-; appuyer
icons SAVE (V), F+, F-, DISABLE KEYPAD (W). When
kauksen lukitsemalla kuvakkeet V+ ja V-; paina sarjassa
Parameter, indem die Symbole V+ und V- blockiert werden; in
(W). Når funktionen aktiveres, lyser den højre lysdiode
прещает изменение параметров, блокируя иконкиV+ и V-;
naciśnij kolejno ikony ZAPISZ (V), F+, F- BLOKADA KLA-
SALVA (ULO I )(V), F+, F-, BLOCCO TASTIERA (ZAMKNUTIE
ikony SALVA (ULO IT)(V), F+, F-, BLOCCO TASTIERA
iconen OPSLAAN (V), F+, F-, BLOKKERING TOET-
derecho del visualizador V se enciende y permanece encendido. .
F+, F- e BLOQUEIO DO TECLADO (W). Quando a
ikonerna SPARA (V), F+, F-, LÅS TANGENTBORD (W).
Nyomja meg egymás után a MENTÉS (V), F+, F-, BIL-
en séquence sur les icônes « SALVA » (ENREGISTRER)
the function is enabled, the right LED on the display V
kuvakkeita TALLENNA (V), F+, F-, NÄPPÄIMISTÖN
på V-displayet, og den forbliver tændt.
Sequenz die Symbole SPEICHERN (V), F+, F-, BLOCKIERUNG
нажать в последовательности иконки СОХРАНИТЬ (V),
SENBORD (W) . Wanneer de functie actief is, gaat de
WIATURY (W). Kiedy funkcja jest aktywna, prawa dioda
KLÁVESNICE)(W). Keť je funkcia aktívna, pravá LED displeja
(ZAMKNUTÍ KLÁVESNICE)(W). Když je funkce aktivní,
função estiver ativa, o LED direito do visor V acende e
När funktionen är aktiverad tänds lysdioden till höger på
(V), F+, F- « BLOCCO TASTIERA » (BLOCAGE CLA-
turns on and remains steady.
LENTYŰZÁR (W) ikonokat. Amint a funkció aktiválódik,
El estado de bloqueo/desbloqueo permanece incluso después del
LUKITUS (W). Kun toiminto on aktivoitu, näytön oikea
rechtse LED van de displayV aan blijft hij aan.
TASTATUR (W) DRÜCKEN:. Wenn die Funktion aktiv ist, geht
F+, F-, БЛОКИРОВАТЬ КНОПОЧНЫЙ ПУЛЬТ (W). Когда
LED wyświetlacza F zapala się i pozostaje włączona. .
permanece aceso. .
pravá LED displeje V se rozsvítí a zťstane svítit.
V sa rozsvieti a zostane svietiť.
Den deaktiverede/aktiverede status forbliver, selv efter
display V och den förblir tänd. .
VIER) (W). Lorsque la fonction est activée, la LED droite
a V kijelző jobb LED-je kigyullad és égve marad.
ciclo de apagado y al encender de nuevo la máquina.
LED-valo V syttyy ja jää palamaan.
die rechte LED der Anzeige V an und bleibt eingeschaltet. .
функция активирована, включается светодиод на правом
The disabled/enabled status remains even after the
at maskinen er blevet slukket og tændt igen.
De status blokkering/deblokkering blijft ook na de
de l'écran F s'allume et reste allumée. L'état de blocage/
O estado bloqueio/desbloqueio permanece inclusive
Stan zablokowania/odblokowania utrzymuje się po cyklu
Stav zamknutí/odemknutí pťetrvává i po cyklu vypnutí a
Stav zamknutia/odomknutia pretrváva aj po cykle vypnutia
Statusen av lås/lås upp återstår även efter cykeln av
machine has been turned off and on again.
дисплее V и остаётся включенным. .
A billentyűzár/billentyűzár kioldása állapot a ciklus lekap-
cyclus voor uitschakelen en opnieuw inschakelen van
déblocage persiste même après le cycle d'arrêt et de
Lukitus/avaus-tila pysyy myös laitteen sammutusjakson
depois do ciclo de desligamento e reacendimento da
Der Zustand Sperre/Freigabe bleibt auch nach dem Aus- und
wyłączania i ponownego włączania maszyny.
a opätovného zapnutia stroja.
opťtovného zapnutí stroje.
avstängning och återstart av maskinen.
de machine.
csolása és a gép újraindítása után is fennáll.
rallumage de la machine.
ja uudelleenkäynnistyksen jälkeen.
máquina.
Wiedereinschalten der Maschine erhalten.
Состояние блокировки/разблокировки остаётся после вы-
ключения и включения машины.
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1: wskazuje separator dziesiętny (wartości od 0,00 do
1: označuje desetinný bod ( hodnoty od 0.00 do 9.99)
1: указывает точку десятичной дроби (значения от 0.00
1: duidt het decimaal punt aan (waarden van 0.00
1: anger decimalpunkt (värden från 0.00 till 9.99)
1:
1:
1:
1: osoittaa desimaalipisteen ( arvot välillä 0,00 - 9,99)
1: indica o ponto decimal ( valores de 0.00 até 9.99)
1: gibt den Dezimalpunkt an (Werte von 0.00 bis 9.99)
9,99)
1: indique le point décimal (valeurs de 0.00 à 9.99)
1:
indica el punto decimal (valores de 0.00 a 9.99)
ид о 9.99)
1: označuje desatinný bod ( hodnoty od 0.00 do 9.99)
2:
2: označuje desetinný bod ( hodnoty od 0.00 do 9.99)
2: indique le point décimal (valeurs de 0.0 à
1: tizedes pontot jelöl (0.00-9.99)
2: duidt het decimaal punt aan (waarden van 0.0
2: anger decimalpunkt (värden från 0.0 till
3:
2:
2:
2: indica o ponto decimal (valores de 0.0 até 99.9)
2: osoittaa desimaalipisteen ( arvot välillä 0,00 - 99,9)
2: gibt den Dezimalpunkt an (Werte von 0.0 bis 99.9)
2: wskazuje separator dziesiętny (wartości od 0,00 do 99.9)
3: indikuje stav zablokování klávesnice
99.9)
2:
indica el punto decimal (valores de 0.0 a 99.9)
2:
указывает точку десятичной дроби (значения от 0.0 до 99.9)
2: označuje desatinný bod ( hodnoty od 0.00 do 9.99)
99.9)
3: ilmoittaa näppäinten lukitustilan
3: indica o estado de bloqueio do teclado
3: gibt der Verriegelungszustand der Tastatur an
3: wskazuje stan blokady klawiatury
3:
ROZSVÍCENÁ : klávesnice zablokována (V+a V-
2: tizedes pontot jelöl (0.00-9.99)
3:
indica el estado de bloqueo del teclado
3: anger låst tillstånd för knappsatsen
3: указывает на состояние блокировки кнопочного пульта
3: duidt de blokkering van het toetsenbord aan AAN:
3: i n d i k u j e s t a v z a m k n u t i a k l á v e s n i c e
3:
3:
PÄÄLLÄ : näppäimistö lukittu (V+ ja V- lukittu)
ACESO : teclado bloqueado (V+eV-bloqueados)
EINGESCHALTET: Tastatur verriegelt (V+ und V-
WŁĄCZONY: klawiatura zablokowana (V+iV-
zablokovány)
3: a billentyűzár állapotát jelöli
ACCESO (ENCENDIDO): teclado bloqueado (V+ y V-
ВКЛЮЧЕНА: кнопочный пульт блокирован (V+ и V-
TÄND: låst knappsats (V+ och V- låsta)
ROZSVIETENÁ: klávesnica zamknutá (V+a V-
DESLIGADO: teclado desbloqueado (V+eV-
SAMMUNUT : näppäimistö käytössä (V+ ja V-
blockiert)
zablokowane)
ZHASNUTOÁ : klávesnice odblokována (V+ a V-
VILÁGÍT : billentyűzet lezárva (V+ és V- lezárva)
bloqueados)
блокированы)
zablokované)
SLÄCKT : upplåst knappsats (V+ och V- upplåst)
käytössä)
desbloqueados)
AUSGESCHALTET: Tastatur entriegelt (V+ und V-
WYŁĄCZONY : klawiatura odblokowana (V+iV-
odblokovány)
NEM VILÁGÍT: a billentyűzet lezárása feloldva (V+
SPENTO (APAGADO) : teclado desbloqueado (V+ y V-
ВЫКЛЮЧЕН : кнопочный пульт разблокирован (V+ и
ZHASNUTÁ: klávesnica je odomknutá (V+ a V-
entriegelt)
odblokowane)
és V- lezárása felodva)
desbloqueados)
V- разблокированы)
odblokované)
40
1
1
1
1
1
1
1
1
indicates the block status of keyboard
angiver tastaturets blokeringsstatus
ON: keyboard blocked (F00=0)
TIL: blokeret tastatur (F00=0)
OFF: keyboard released (F00=1)
FRA: frigjort tastatur (F00=1)
egy meglévő program paramétereinek
O programa de destino deve ser sempre
Het doelprogramma moet steeds ontgrendeld
Le programme de destination doit toujours être
3
3
3
3
3
3
3
indicates the decimal point (values from 0.00 to
indicates the decimal point (values from 0.00 to
angiver decimalkommaet (værdier fra 0,00 til 9,99)
tot 9.99)
9.99)
angiver decimalkommaet (værdier fra 0,0 til 99,9)
9.99)
angiver tastaturets blokeringsstatus
indicates the decimal point (values from 0.0 to
indicates the decimal point (values from 0.0 to
tot 99.9)
99.9)
99.9)
TIL: blokeret tastatur (V+ og V- er blokerede)
indique l'état de blocage du clavier
indicates the block status of keyboard
FRA: frigjort tastatur
indicates the block status of keyboard
ALLUMÉ: clavier bloqué (V+ et V- bloqués)
toetsenbord vergrendeld (V+eV- vergrendeld)
ON: keyboard blocked (V+ and V- blocked)
ON: keyboard blocked (V+ and V- blocked)
ÉTEINT: clavier débloqué (V+ et V- débloqués)
UIT: toetsenbord ontgrendeld (V+eV- ontgrendeld)
OFF: keyboard released
OFF: keyboard released

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfera easy