Télécharger Imprimer la page

Atlanta SFERA Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 23

Publicité

Carrello versione PRS
Con questa versione di carrello (Fig. 2.7 c) è possibile
regolare la tensione di applicazione del film sul bancale.
Questo carrello consente di prestirare il film estensibile
secondo rapporti fissi determinati da ingranaggi inter-
cambiabili.
I rapporti di prestiro utilizzabili sono:
-150% (1 metro di film diventa 2.5 metri per azione del
prestiro);
-200% (1 metro di film diventa 3.0 metri per azione del
prestiro);
-250% (1metro di film diventa 3.5 metri per azione del
prestiro).
Il carrello è dotato di un sensore (4), collegato al rullo di
uscita, in grado di rilevare la tensione del film applicato
sul bancale .
Una scheda elettronica specifica, integra il segnale
del sensore (4) e la regolazione impostata tramite le
funzioni F13-16 nel pannello di controllo per controllare
dinamicamente la velocità del motore di traino dei rulli
di prestiro e quindi la tensione del film.
Il carrello è dotato di un motoriduttore che traina, tramite
delle trasmissioni ad ingranaggi, tre rulli gommati (1),
(2) e (3).
I rapporti di trasmissione diversi generano velocità diverse
dei rulli (1), (2) e (3) creando l'azione di prestiro.
Nel carrello sono presenti una serie di 3 rulli folli con lo
scopo di aumentare l'angolo di avvolgimento del film
sui rulli gommati.
All'avviamento occorre caricare il film sul carrello come
segue:
Portare il carrello portabobina in posizione bassa per
facilitare l'inserimento della bobina.
Premere il pulsante di emergenza per arrestare la
macchina.
Inserire la bobina (7) sulla spina di centraggio (8).
Aprire il portello ed inserire il film tra i rulli secondo il
percorso illustrato nello schema A, il simbolo con i trian-
goli identifica il lato del film su cui è applicato il collante
(se presente).
Lo schema A è una targa adesiva presente anche sul
carrello.
Richiudere il portello assicurandosi che le serrature siano
completamente inserite.
Riarmare il pulsante di emergenza per ripristinare la
macchina.
PRS
Carro versão PRS
PRS kivitelű kocsi
Carros portabobina versión PRS
Chariots version PRS
PRS roll-holder carriage
PRS roll-holder carriage
PRS mallin kelkka
Folienschlitten ausführung PRS
Vogn version PRS
ΤΡΟΛΕΪ ΜΠΟΜΠΙΝΑΣ ΕΚΔΟΣΗ PRS
WÓZKI NA SZPULĘ WERSJA PRS
Vozík držáku role PRS
Vagnversion PRS
Rollenrobots PRS-versie
Бобинные каретки версия PRS
Ezzel a kivitelű kocsival (2.7c ábra) lehetőség van
Ta različica nosilca (slika 2.10) omogoča prilagajanje
Tato verze vozíku (Obr. 2.7 c) dovoluje upravovat napětí fólie při
W przypadku tej wersji wózka (Rys. 2.7 c) istnieje
Com esta versão de carro (Fig. 2.7 c) é possível regular
azt a feszességet szabályozni, amellyel a fólia
Con esta versión de carro (Fig. 2.7 c) se puede regular
Cette version (Fig. 2.7c) permet de régler la tension
Mit dieser Ausführung des Schlittens (Abb. 2.7 c) kann
Med denna vagnversion (fig. 2.7 c) går det att reglera
Med denne vognversion(Fig.2.10) er det muligt at justere
Bij deze versie van de robot (Fig. 2.7 c) is het mogelijk
Tässä kalvokelkkamallissa (kuva 2.7c) on mahdollista
С данной ВЕРСИЕЙ КАРЕТКИ (Рис. 2.10) можно
Με αυτήν την έκδοση τρόλεϊ μΐορείτε να ρυθμίσετε
napetosti folije na paleti.
aplikaci na paletu.
możliwość regulowania naciągu folii dostarczanej na
tekeredik rá a raklapra.
a tensão de aplicação do filme no palete.
d'application du film sur la palette.
la tensión de aplicación del film sobre el palé.
foliens applikationsspænding på arbejdsbordet.
filmsträckningen på vridbordet.
de spanning aan te passen die moet worden uitgeoefend
die Wickelspannung der Folie auf der Palette .
säätää muovikalvon lastiin kohdistamaa kiristystä.
отрегулировать НАТЯЖЕНИЕ наложения пленки на
την τάση εφαρμογής του film στον ΐάγκο μέσω του
With this carriage version (Fig. 2.7 c), the application
With this carriage version (Fig. 2.10), the application
Nosilec je sposoben predhodnega raztezanja folije v
This carriage can pre-stretch the fi lm according to fi xed
stół roboczy.
Este carro permite o pré-estiramento do filme extensí-
Este carro permite pre-estirar el film estirable de acuerdo
Ce chariot permet d'effectuer le pré-étirage du film
раму посредством Рукоятки (5).
Dieser Schlitten ist mit einer Vordehneinrichtung der
Denne vogn gør det muligt at forstrække strækfolien
op de pallet.
Tämä kalvokelkka sallii venyvän muovikalvon esive-
εΐιλογέα (5).
tension of the film on the pallet can be adjusted using
tension of the film on the pallet .
Ez a kocsi lehetővé teszi a rugalmas fólia
skladu z določenimi razmerji zamenljivih prestav.
Denna vagn gör att filmen kan försträckas enligt
ratios determined by interchangeable gears. Tento vozík může
Ten wózek umożliwia wstępny naciąg folii rozciągliwej
vel de acordo com as relações fixas determinadas por
étirable selon des coefficients fixes définis par des
con relaciones físicas determinadas mediante engranajes
nytyksen keskenään vaihdettavien hammasratasten
Stretchfolie mit festen durch die austauschbaren
Met deze robot is het mogelijk de rekfolie voor te rekken
ifølge rapporterne der er fastsatte af de udskiftelige
Αυτό το τρόλεϊ εΐιτρέΐει να ΐρο-τραβήξετε το εκτατό
Эта КАРЕТКА позволяет предварительно вытягивать
előfeszítését, fix áttétek mellett, amelyeket
the knob (5).
This carriage can pre-stretch the film according to fixed
de förhållanden som fastställs av de utbytbara
předepnout fólii dle pevných poměrů za pomoci převádění rychlostí.
zgodnie ze stałymi przełożeniami zależnymi od wymien-
engrenagens intercambiáveis.
intercambiables.
engrenages interchangeables.
Razmerja predhodnega raztezanja:
tandhjulsystemer:
volgens vaste verhoudingen die worden bepaald door
Zahnräder festgelegten Untersetzungsverhältnissen
kiinteiden suhteiden kautta.
film σύμφωνα με σταθερές σχέσεις ΐου καθορίζονται
тянущуюся пленку согласно фиксированным
cserélhető fogaskerekek határoznak meg.
This carriage can pre-stretch the film according to fixed
ratios determined by interchangeable gears.
kugghjulen.
Předepínací poměry:
nych przekładni zębatych.
As relações de pré-estiramento utilizáveis são:
Les coefficients de pré-étirage disponibles sont les
Las relaciones de pre-estiraje utilizables son:
instelbare tandwielen.
ausgerüstet.
Käytettävät esivenytyssuhteet ovat:
αΐό ανταλλάξιμα γρανάζια.
соотношениям, определяемым сменными зубчатыми
ratios determined by interchangeable gears.
The pre-stretch ratios are:
-150% (1 m folije je predhodno raztegnjen na dolžino
A lehetséges előfeszítési arányok a következők:
Nastawy naciągu wstępnego, jakie można zastosować,
Försträckningsförhållandena är:
suivants:
Mögliche Verhältnisse für die Vordehnung:
De mogelijk instellingen voor voorrekken zijn:
Οι σχέσεις ΐρο-τραβήγματος ΐου χρησιμοΐοιούνται
колесами.
-150% (1 meter folie forbliver 2,5 meter ved forstræk-
The pre-stretch ratios are:
2,5 m);
-150% (1 metr fólie je předepnut na délku 2,5 m);
to:
-150% (1 méter fólia az előfeszítés hatására 2.5
-150% (1 metro de filme torna-se 2.5 metros por ação
-150% (1 metro de film se convierte en 2,5 metros por
Возможные соотношения ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
είναι:
-150% (1 metrin muovikalvo venyy 2,5 metriin esi-
ningen);
-150% (1 metre of film is pre-stretched to a length of
-200% (1 metr fólie je předepnut na délku 3,0 m);
méter lesz)
do pré-estiramento);
-200% (1 m folije je predhodno raztegnjen na dolžino
-150% (1 mètre de film passe à 2,5 mètres sous l'action
-150% (1 m film blir 2,5 m vid en försträckning).
acción del pre-estiraje);
- 150% (1 m Folie dehnt sich durch die Vordehnung
-150% (meter folie wordt
ВЫТЯЖКИ таковы:
-200% (1 meter folie forbliver 3,0 meter ved forstræk-
venytyksellä);
-150% (1 metre of film is pre-stretched to a length of
2.5 metres);
-150% (1 metr folii podczas naciągania wstępnego
-250% (1 metr fólie je předepnut na délku 3,5 m).
-200% (1 metro de filme torna-se 3.0 metros por ação
-200% (1 metro de film se convierte en 3,0 metros por
3,0 m);
-200% (1 m film blir 3,0 m vid en försträckning).
de pré-étirage);
-200%
-150% (1 μέτρο film γίνεται 2.5 μέτρα λόγω δράσης
voorrekken).
auf 2,5 m);
ningen);
(1 metrin muovikalvo venyy 3,0 metriin esi-
-200% (1 méter fólia az előfeszítés hatására 3.0
-200% (1 metre of film is pre-stretched to a length of
2.5 metres);
osiąga długość 2,5 metra);
do pré-estiramento);
-200% (1 mètre de film passe à 3,0 mètres sous l'action
-250% (1 m film blir 3,5 m vid en försträckning).
-150% (1 метр пленки растягивается до 2,5 метров
acción del pre-estiraje);
-200% (meter folie wordt
- 200% (1 m Folie dehnt sich durch die Vordehnung
του ΐρο-τραβήγματος).
-250% (1 meter folie forbliver 3,5 meter ved forstræk-
venytyksellä);
méter lesz)
-200% (1 metre of film is pre-stretched to a length of
3.0 metres);
-250% (1 m folije je predhodno raztegnjen na dolžino
Vozík je vybaven čidlem (4), připojeným k výstupnímu válci, který
-200% (1 metr folii podczas naciągania wstępnego
-250% (1 metro de filme torna-se 3.5 metros por ação
-250% (1 metro de film se convierte en 3,5 metros por
de pré-étirage);
-200% (1 μέτρο film γίνεται 3 0 μέτρα λόγω δράσης
-250% (1 metrin muovikalvo venyy 3,5 metriin esi-
под действием предварительной вытяжки);
auf 3,0 m);
voorrekken).
ningen).
-250% (1 metre of film is pre-stretched to a length of
3.0 metres);
3,5 m).
-250% (1 méter fólia az előfeszítés hatására 3.5
osiąga długość 3,0 metrów);
měří napětí fólie aplikované na paletu.
do pré-estiramento).
Vagnen har en sensor (4), kopplad till den utgående
-250% (1 mètre de film passe à 3,5 mètres sous l'action
acción del pre-estiraje).
- 250% (1 m Folie dehnt sich durch die Vordehnung
-250% (meter folie wordt
-200% (1 метр пленки растягивается до 3,0 метров
του ΐρο-τραβήγματος).
venytyksellä).
-250% (1 metre of film is pre-stretched to a length of
3.5 metres).
méter lesz)
-250% (1 metr folii podczas naciągania wstępnego
Nosilec je opremljen s senzorjem (4), ki je povezan z
valsen, som kan läsa av filmsträckningen på vridbordet
de pré-étirage).
Vognen er udstyret med en sensor (4). tilsluttet
-250% (1 μέτρο film γίνεται 3.5 μέτρα λόγω δράσης
под действием предварительной вытяжки);
voorrekken).
auf 3,5 m).
3.5 metres).
osiąga długość 3,5 metra);
Specifická elektronická obvodová deska spojuje signál čidla (4) a
A kocsi egy érzékelővel (4) van ellátva, amely a
izhodnim valjem in je namenjen merjenju napetosti folije
O carro está equipado com um sensor (4), ligado ao rolo
för att ställa in försträckningens värde.
El carro está dotado de un sensor (4), conectado al
udgangsrullen, som er i stand til at aflæse den anvendte
-250% (1метр пленки растягивается до 3,5 метров под
του ΐρο-τραβήγματος).
The carriage is fitted with a sensor (4), connected to the
Kalvokelkka on varustettu sensorilla (4), joka on yh-
kimeneti hengerhez csatlakozik és mérni tudja a
nastavení napětí za použití funkcí F13-16 na ovládacím panelu tak,
za ovijanje palete.
de saída, capaz de detectar a tensão do filme aplicado
rodillo de salida, que detecta la tensión del film aplicada
Le chariot abrite un capteur (4) relié au rouleau de sortie
foliespænding på arbejdsbordet.
Der Schlitten ist mit einem an der Ausgangswalze
De robot is uitgerust met een sensor (4) die verbonden
действием предварительной вытяжки).
distetty ulosmenorullaan. Se havaitsee muovikalvon
outfeed roller, which measures the tension of the film
The carriage is fitted with a sensor (4), connected to the
raklapra feltekert fólia feszességét.
Wózek jest wyposażony w czujnik (4), połączony z wał-
aby byla dynamicky kontrolována rychlost motoru předpínací role na
no palete.
Ett specifikt elektroniskt kort integrerar sensorns signal
angeschlossenen Sensor (4) ausgerüstet, der die
qui est en mesure de relever la tension du film appliqué
sobre el palé.
is met de uitgangsrol, die de spanning van de folie op
lavaan kohdistaman kireyden.
outlet roller, which measures the tension of the film applied
applied to the pallet.
Το τρόλεϊ διαθέτει έναν αισθητήρα (4), συνδεδεμένο
Posebna elektronska plošča tiskanega vezja povezuje
kiem wyjściowym, który wykrywa naciąg folii dostarczanej
vozíku a tímpádem napnutí fólie.
(4) och regleringen som ställs in med F13-16 funktioner
sur la palette.
Una tarjeta electrónica específica integra la señal del
КАРЕТКА снабжена датчиком (4), который соединен
Spannung der um die Palette gewickelten Folie
de lading kan meten.
Et særligt elektronisk kort, integrerer sensorens
to the pallet, and a knob (5) for adjusting its value.
στον κύλινδρο εξόδου, ικανό να καταγράψει την τάση
signal senzorja (4) in nastavne funkcije F13-16 nadzorne
na stół roboczy.
Vozík je vybaven rychlostním motorem, který pohání tři pogumované
Uma placa eletrônica específica integra o sinal do sen-
sensor (4) y la regulación configurada mediante F13-
för inställning i kontrollpanelen för att dynamiskt
erfasst.
signal (4) og den indstillede justering med funktioner
с выходным валиком и способен показывать
A specific electronic circuit board integrates the signal
Erityinen elektroninen kortti, kokoaa sensorin (4) sig-
του film ΐου εφαρμόζεται στον ΐάγκο και ένα εΐιλογέα
plošče in s tem dinamično nadzira hitrost pogonskega
Egy specifikus elektronikus kártya az érzékelő
válce (1), (2) a (3) za použití rychlostí s ozubeným kolem.
sor (4) e a regulação configurada através das funções
Une carte électronique spéciale renferme le signal du
kontrollera motorns hastighet som drar försträckningens
16 funciones de programación en el panel de control
Eine spezifische elektronische Karte integriert das Signal
F13-16 på styrepanelet, for at kontrollere dynamisk
Een specifieke elektronische fiche registreert het
НАТЯЖЕНИЕ пленки, наносимой на раму, а также
naalin ja asetetun säädön toimintojen F13-16 kautta
A specific electronic card integrates the signal of the
of the sensor (4) and the adjustment set using F13-16
(5) για να ρυθμίζει την τιμή του.
(4) által vett jelet összevezeti az F13-16 funkciók
motorja valja za predhodno raztezanje in s tem tudi
Specjalna karta elektroniczna łączy sygnał czujnika (4)
Různé převodové poměry generují rozdílné rychlosti válců (1), (2) a
F13-16 no painel de controle para controlar dinamica-
valsar och därmed filmsträckningen.
para controlar dinámicamente la velocidad del motor de
capteur (4) et le réglage configuré au moyen de F13-16
signaal van de sensor (4)
des Sensors (4) und die eingestellte F13-16 Einstellung
forstrækningsrullernes drivmotorhastighed og derfor
Рукояткой (5) для регулирования показателя.
ohjauspaneelissa tarkistaakseen dynaamisesti esi-
functions in the control panel in order to dynamically
sensor (4) with the adjustment set with the knob (5) in
Μια ειδική ηλεκτρονική κάρτα, ενσωματώνει το σήμα
segítségével a vezérlőpanelen beállított értékekkel
napetost folije.
oraz regulację ustawioną przy F13-16 funkcji w panelu
(3) a vytvářejí předpínací chod.
mente a velocidade do motor de tração dos rolos de
tracción de los rodillos de pre-estiraje y, por consiguiente,
fonctions paramètre dans le panneau de contrôle de
in het bedieningspaneel
Vagnen har en kuggväxelmotor som, med hjälp av
foliespændingen.
Funktionen in der Systemsteuerung zur dynamischen
Специальная электронная карточка интегрирует
és ezzel dinamikusan vezérli az előfeszítő
venytyksen rullien vetomoottorin nopeuden ja näin
order to dynamically control the speed of the pre-stretch
control the speed of the pre-stretch roller drive motor
του αισθητήρα (4) και τη ρύθμιση ΐου τέθηκε μέσω του
sterowania w celu dynamicznego sterowania prędkością
Vozík má také sadu 3 vodících válců, které se používají k navýšení
Nosilec je opremljen z zobniškim motorjem, ki s pomočjo
pré-estiramento e, consequentemente, a tensão do filme.
façon à assurer le contrôle dynamique de la vitesse du
la tensión del film.
kuggväxlar, drar tre gummivalsar (1), (2) och (3).
сигнал датчика (4) и регулирования Рукояткой (5),
Überwachung der Geschwindigkeit des Zugmotors der
de frictie van de voorrekrollen en spanning van de folie
Vognen er udstyret med et reduktionsgear der trækker
hengerek hajtómotorjainak sebességét és így a
muovikalvon kireyden.
and thus the film tension.
roller drive motor and thus the film tension.
εΐιλογέα (5) για τον δυναμικό έλεγχο της ταχύτητας
silnika obracającego rolki naciągu wstępnego, a co za
navíjcího úhlu fólie na pogumované válce.
ozobja poganja tri gumijaste valje (1), (2) in (3).
O carro está equipado com um motorredutor que faz a
fólia feszességét.
El carro está dotado de un motorreductor que arrastra,
Kuggväxlarnas olika förhållanden skapar olika hastigheter
moteur d'entraînement des rouleaux de pré-étirage et
med tandhjul-overførselssystemer, de tre gummiruller
Vordehnungswalzen und somit der Folienspannung.
te controleren.
чтобы в динамике контролировать скорость мотора
The carriage is fitted with a gearmotor which drives
The carriage is fitted with a gearmotor which drives
Kalvokelkka on varustettu vaihdemoottorilla, joka vetää
του κινητήρα έλξης των κυλίνδρων ΐρο-τραβήγματος
tym idzie, naciągiem folii.
Před spuštěním musí být fólie připěvněna následovně:
tração, através das transmissões e engrenagens, de
donc, la tension du film.
på valsarna (1), (2) och (3) och skapar på så sätt en
mediante la transmisión de engranajes, tres rodillos
De robot is uitgerust met een reductiemotor die, via
Der Schlitten ist mit einem Getriebe ausgerüstet, das über
(1), (2) og (3).
тяги валиков ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ВЫТЯЖКИ и,
three rubber-coated rollers (1), (2) and (3) by means of
three rubber-surfaced rollers (1), (2) and (3) by means
hammasrattaiden voimansiirron avulla kolmea kumista
και συνεΐώς την τάση του film.
Različna prenosna razmerja pomenijo različne hitrosti
A kocsi egy hajtóművel van felszerelve, amely egy
Wózek jest wyposażony w motoreduktor, który przy
três rolos de borracha (1), (2) e (3).
Le chariot est équipé d'un motoréducteur qui entraîne,
försträckning. I vagnen finns en serie med tre odrivna
de goma (1),(2) y (3). Las relaciones de transmisión
De forskellige overførselsrapporter skaber forskellige
de aandrijving van de tandwielen, drie rubberen rollen
Zahnräder drei Walzen mit Gummibelag (1) und (2) und
следовательно, скорость НАТЯЖЕНИЯ пленки.
toothed gearing.
of toothed gearing.
rullaa (1), (2) ja (3).
Το τρόλεϊ διαθέτει μηχανομειωτήρα ΐου τραβάει, μέσω
fogaskerekes hajtáson keresztül három (1, 2 és 3
valjev (1), (2) in (3), ter s tem predhodno raztezanje.
pomocy napędu zębatego wprawia w ruch trzy gumowe
Vozík spustťe do pozice "Dolů", aby upevnění role bylo co nejjednodušší.
As relações de transmissão diferentes geram velocida-
valsar med syftet att öka sträckfilmningsvinkeln på
à l'aide de transmissions à engrenages, trois rouleaux
diferentes generan velocidades diferentes de los rodillos
(3) zieht. Unterschiedliche Untersetzungsverhältnisse
hastigheder på rullerne (1), (2) og (3), og aktiverer på
bedient (1), (2) en (3).
КАРЕТКА снабжена моторедуктором, который
jelű) támasztóhengert hajt.
Erilaiset voimansiirtosuhteet aiheuttavat eri nopeudet
The different transmission ratios generate different
The different transmission ratios generate different
των μεταδόσεων με γρανάζια (8), δύο λαστιχένιους
Nosilec je opremljen tudi s kompletom treh prostih-
wałki (1), (2) i (3).
Stiskněte bezpečnostní tlačítko STOP a stroj zastavte.
des diferentes dos rolos (1), (2) e (3) criando a ação de
gummivalsarna.
en caoutchouc (1), (2) et (3).
(1),(2) y (3) creando la acción de pre-estiraje.
De verschillende aandrijfverhoudingen leveren
erzeugen unterschiedliche Geschwindigkeiten der Walzen
den måde forstrækningen.
посредством зубчатых передач, трёх прорезиненных
rullille (1), (2) ja (3) luoden esivenytysprosessin.
speeds of the rollers (1), (2) and (3) creating the pre-
speeds of the rollers (1), (2) and (3) creating the pre-
κυλίνδρους (1) και (2). Οι διαφορετικές σχέσεις
Az eltérő hajtásáttétek különböző sebességeket
negnanih valjev, namenjenih povečanju kota navitja
Dzięki różnym przełożeniom przekładni wałki (1), (2) i
Nasaďte roli (7) na středový válec (8).
pré-estiramento.
Vid igångsättningen ska filmen lastas på vagnen enligt
Le changement des coefficients de transmission
En el carro hay una serie de 3 rodillos locos que tienen
På vognen findes der en serie 3 friløbsruller med
verschillende snelheden op van de rollen (1), (2) en (3)
(1) und (2) und (3) und bewirken die Vordehnung.
валиков (1), (2) и (3). Разные соотношения передачи
stretch action.
Kalvokelkassa on kolmen vapaan rullan sarja, joiden
stretch action.
μετάδοσης ΐαράγουν ταχύτητες διαφορετικές των
eredményeznek a (1, 2 és 3 jelű) hengereknél és
(3) obracają się z różnymi prędkościąmi umożliwiając
folije na gumijaste valje.
Otevřete dvířka a protáhněte fólii mezi válci dle nákresu A, symbol
No carro estão presentes uma série de 3 rolos livres
provoque un changement dans la vitesse des rouleaux
följande.
la función de aumentar el ángulo de envoltura del film
дают разную скорость валиков (1), (2) и (3), создавая
Der Schlitten weist eine Reihe von drei Loswalzen auf,
wat het voorrekken mogelijk maakt.
det formål at forøge foliens omviklingsvinkel på
The carriage also has a set of 3 idle rollers which are
The carriage also features a set of 3 idle rollers which
tehtävänä on lisätä kalvon käärimiskulmaa kumirulliin
κυλίνδρων (1) και (2) δημιουργώντας τη δράση του
ez adja meg az előfeszítő hatást.
naciąg wstępny.
s trojúhelníky označuje stranu fólie na níž je aplikován spojovací
com o objetivo de aumentar o ângulo de envolvimento
(1), (2) et (3) qui aboutit au pré-étirage.
en los rodillos de goma.
gummirullerne.
De robot is uitgerust met een serie van 3 vrijlooprollen
um den Wickelwinkel der Folie auf den Gummiwalze
эффект ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ВЫТЯЖКИ.
used to increase the winding angle of the film on the
are used to increase the winding angle of the film on the
Ob zagonu je potrebno folijo na nosilec namestiti na
nähden.
ΐρο-τραβήγματος.
W wózku umieszczone są 3 wałki bierne, których za-
A kocsin 3 szabadonfutó henger is található, amelyek
materiál (pokud použit). Diagram A je instrukční samolepka, kterou
do filme nos rolos de borracha.
Le chariot possède un jeu de 3 rouleaux libres qui ont
Sänk ned vagnen med rullhållare för att underlätta
Al encender hay que cargar el film en el carro.
met als doel om de omwikkelhoek van de folie op de
zu erhöhen.
Ved starten skal man sætte folien på vognen, som
На КАРЕТКЕ имеется ряд из 3 холостых валиков,
Aloituksessa muovikalvo on lastattava kalvokelkkaan
rubber-coated rollers.
sledeč način.
rubber-coated rollers.
Στο τρόλεϊ υΐάρχουν μια σειρά 4 ελεύθερων κυλίνδρων
célja a fóliának a támasztóhengerekre történő
daniem jest zwiększenie kąta owijania folii na wałkach
lze nalézt přilepenou na vozíku. Zavřete dvířka a ujistěte se, že jsou
No momento da inicialização é necessário carregar o
pour but d'augmenter l'angle d'enroulement du film sur
införingen av rullen.
angivet i det følgende:
rubberen rollen te vergroten.
Beim Starten muss die Folie auf den Schlitten geladen
цель которых – увеличить угол обмотки пленки на
seuraavalla tavalla:
Upon starting, the film must be loaded onto the
Upon starting, the film must be loaded onto the carriage
με σκοΐό την αύξηση της γωνίας ΐεριέλιξης του film
feltekeredési szögének a növelése.
Nosilec postavite v spodnji položaj in si s tem postavitev
gumowych.
správně zabezpečená.
filme no carro da seguinte forma:
Tryck på nödstoppsknappen för att stoppa maskinen.
les rouleaux en caoutchouc.
Llevar el carro a la posición baja para facilitar la
Bij de start moet de folie worden aangebracht op de
werden.
прорезиненных валиках.
carriage.
as follow.
στους λαστιχένιους κυλίνδρους.
zvitka folije olajšajte.
Podczas uruchomienia należy założyć folię na wózek.
Resetujte bezpečnostní tlačítko STOP a stroj znovu spusťte.
introducción de la bobina.
Lors du démarrage, il convient de charger le film sur le
För in rullen (7) på centreringsstiftet (8).
Indstil spoleholder vognen i lav position, for at gøre det
robot.
Перед ПУСКОМ необходимо заправить пленку в
Beindításkor rá kell helyezni a fóliát a kocsira, az
Vie rullan kelkka ala-asentoon rullan asettamisen
Colocar o carro porta-bobina em posição baixa para
alábbiak szerint.
Pulsar el botón de emergencia para parar la máquina.
Öppna luckan och för in filmen mellan valsarna som i
chariot comme suit:
КАРЕТКУ.
Zum einfacheren Einlegen der Folienrolle den Schlitten
nemmere at isætte spolen.
Pritisnite gumb za izklop stroja v sili in stroj zaustavite.
Put the carriage into the Down position to make fitting
Put the carriage into the Down position to make fitting
helpottamiseksi.
Στην εκκίνηση ΐρέΐει να φορτώσετε το film στο
Ustawić wózek ze szpulą w niskiej pozycji w celu
facilitar a inserção da bobina.
schemat A.
Insertar la bobina (7) en el perno de centraje (8).
Tryk på nødstopknappen for at stoppe maskinen.
Breng de rollenrobot in de lage stand om het plaatsen
nach unten verfahren.
the roll easier.
the roll easier.
Paina hätäseis-painiketta laitteen pysäyttämiseksi.
τρόλεϊ.
Eressze le a tekercstartó kocsit alsó állásba, hogy
Zvitek (7) potisnite na srednji osnik (8).
ułatwienia założenia szpuli.
Pressionar o botão de emergência para parar a máquina.
Abrir la puerta e insertar el film entre los rodillos de
Placer le chariot en position basse afin de faciliter
Symbolen med trianglar visar den filmsida på vilken
van de folierol te vergemakkelijken.
Zum Anhalten der Maschine den Not-Aus-Taster
Isæt spolen (7) på centreringsstikket (8).
Для облегчения установки бобины переведите
Press the emergency button to stop the machine.
Asenna rulla (7) keskitystappiin (8).
Turn the main switch to the 'O'-OFF position.
Εισάγετε την μΐομΐίνα (6) στο βύσμα κεντραρίσματος
megkönnyítse ezzel a tekercs felhelyezését.
Nacisnąć przycisk awaryjny w celu zatrzymania
inserir a bobina (7) no pino de centralização (8).
acuerdo con el recorrido ilustrado en la figura A.
l'insertion de la bobine.
limmet har applicerats (i förekommande fall).
Druk op de noodknop om de machine stop te zetten.
drücken.
Åbn døren og isæt folien mellem rullerne ifølge den
каретку в нижнее положение.
Odprite vratca in folijo napeljite med valje na način , ki
Push the roll (7) onto the centre pin (8).
Push the roll (7) onto the centre pin (8).
Avaa luukku ja aseta muovikalvo rullien välille kaaviossa
(7).
A gép leállításához nyomja meg a vészleállító
maszyny.
Abrir a porta e inserir o filme entre os rolos de acordo
Schemat A finns även som ett klistermärke på
El símbolo con los triángulos identifica el lado del film en
Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence pour arrêter la
Die Rolle (7) auf den Foliendorn (8) einsetzen.
beskrevne sti på skemaet A, symbolet med trekanterne
Переведите общий выключатель в положение 'O'-
ga prikazuje slika A, pri čemer simbol s trikotniki pomeni
Open the door and insert the film between the rollers
A kuvatun reitin mukaisesti. Kolmiosymboli osoittaa
Open the door and insert the film between the rollers
Ανοίξτε την ΐόρτα και βάλτε το film μεταξύ των
gombot.
Założyć szpulę (7) na rdzeń centrujący (8).
com o percurso ilustrado no esquema A, o símbolo com
vagnen.
machine.
que está aplicado el adhesivo (si ha sido aplicado).
identificerer foliesiden, hvor der anvendes klæbemiddel
Plaats de rol (7) op de houder (8).
Die Klappe öffnen und die Folie entsprechend der
ВЫКЛ.
stran folije z vezivnim sredstvom (če obstaja).
following the path indicated in figure A, the symbol with
kumpi puoli on kalvon liimapuoli (jos olemassa).
following the path indicated in figure A, the symbol with
κυλίνδρων σύμφωνα με τη διαδρομή ΐου αΐεικονίζεται
Otworzyć drzwiczki i przełożyć folię między wałkami zgod-
os triângulos identifica o lado do filme sobre o qual se
Helyezze fel a tekercset (7) a központi tartórúdra (8).
El esquema A está presente también en el carro. Volver
Enfiler la bobine (7) sur la goupille de centrage (8).
Stäng luckan och se till att låsen går helt i ingrepp.
Open het luik en plaats de folie tussen de rollen volgens
(hvis til stede).
Darstellung in Abbildung A zwischen die Walzen
Надеть бобину (7) на штырь центрирования (8).
Kaavio A on tarrakyltti, joka löytyy myös kelkasta.
the triangles identifies the side of the film to which the
the triangles identifies the side of the film to which the
στην εικόνα A. Το σχέδιο A υΐάńχει εΐίσης ęαι στο
Skica A je samolepljiva etiketa, ki je nalepljena na nosilec.
nie ze schematem przedstawionym na rysunku A.
aplica a cola (se presente).
Återställ nödstoppsknappen för att starta om
Ouvrir le volet et introduire le film entre les rouleaux en
a cerrar la puerta cerciorándose de que las cerraduras
het schema in figuur A.
Skemaet A er et klæbeskilt, der også findes på selve
Открыть дверцу и вставить пленку между валиками,
führen.
Sulje luukku varmistaen, että lukitukset ovat varmasti
bonding agent (if present) is applied.
bonding agent (if present) is applied.
Nyissa ki az ajtót, majd fűzze be a fóliát a hengerek
Symbol, na którym są umieszczone trójkąty, oznacza ten
O esquema A é uma placa adesiva também presente
suivant le parcours indiqué sur la figure A, le symbole en
maskinen.
estén completamente introducidas.
vognen.
Het symbool met de driehoeken duidt aan langs
Das Symbol mit den Dreiecken zeigt die Seite der Folie,
Vrata zaprite in se prepričajte, da so varno zaprta.
согласно пути прохождения, показанному на Рисунке
Diagram A is also attached to the carriage.
Diagram A is an adhesive sticker also affixed to the
közé az „A" rajzon mutatott útvonalat követve, a
kytkettyinä.
brzeg folii, na którym został naniesiony rodek klejący
no carro.
triangle identifie le côté du film sur lequel est appliquée
Restablecer el botón de emergencia para poner la
auf der der Leim (wenn vorhanden) aufgetragen ist.
Luk døren igen ved at kontrollere at låsene er
welke kant van de folie de lijm (indien aanwezig) zich
A. Символ с треугольниками обозначает ту сторону
kis háromszögek jelölik, hogy hol legyen a fólia
Close the door making sure it is correctly secured.
N o l l a a h ä t ä s e i s - p a i n i k e l a i t t e e n a s e t u s t e n
carriage.
Gumb izklopa v sili ponastavite in stroj ponovno zaženite.
(jeżeli jest).
Fechar a porta certificando-se que as fechaduras estejam
máquina de nuevo en funcionamiento.
la colle (le cas échéant).
Das Schema A befindet sich auch auf dem Schlitten.
bevindt.
fuldstændigt låst.
пленки, на которую нанесено клейкое покрытие (если
ragasztós oldala (ha van ilyen).
palauttamiseksi.
Close the door making sure it is correctly secured.
Turn the main switch to the 'I' -ON position.
Schemat A jest umieszczony również na wózku. Za-
completamente inseridas.
Le schéma A est également collé sur le chariot.
Het schema A bevindt zich ook op de robot.
Die Klappe verschließen und sicherstellen, dass die
Genindstil nødstopknappen for at genopstarte
таковое имеется).
Reset the emergency button to restart the machine.
Az „A" rajz egy öntapadós táblán a kocsin is
mknąć drzwiczki upewniając się, iż są one zamknięte
Rearmar o botão de emergência para restabelecer a
Refermer le volet après s'être assuré que les serrures
maskinen.
Schlösser vollkommen eingeschnappt sind.
Sluit het luik opnieuw en zorg ervoor dat de sloten
Даннаяи схема A имеется также и на КАРЕТКЕ.
megtalálható.
całkowicie.
máquina.
sont enclenchées à fond.
Den Not-Aus-Taster rücksetzen.
Закрыть дверцу, убедившись, что замки полностью
volledig gesloten zijn.
Csukja vissza az ajtót és győződjön meg róla, hogy
Przywrócić działanie przycisku awaryjnego w celu wzno-
Réarmer le bouton d'arrêt d'urgence pour remettre la
закрылись.
Ontgrendel de noodknop om de machine te resetten.
a zárak teljesen becsukódtak-e.
wienia pracy maszyny.
machine à l'état initial.
Сброс аварийной кнопкой для перезагрузки машины.
A gép visszakapcsolásához engedje vissza a
vészleállító gombot.
23
2,5 meter dankzij
3,0 meter dankzij
3,5 meter dankzij
F13-16 instelling functies
om actief de snelheid van

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfera easy