3UDFWLFDO 6HZLQJ 2YHUORFN &RVWXUD SUiFWLFD RYHUORFN
&RXWXUH SUDFWLTXH DYHF VXUMHW &XFLWXUD SUDWLFD RYHUORFN
B
A
49
Sewing in tape
T h e s t a n d a r d p r e s s e r f o o t i s
equipped with a tape guide. A tape
can be sewn into the shoulder or
side seams of garments made from
knits or stretch fabrics to prevent
stretching.
• Turn handwheel towards you until
needles are fully raised. Match
the matching up marks on hand-
wheel and side cover.
• Raise the presser foot.
• Lay the tape under the presser
foot and slide it carefully into the
tape slot.
• Lower the presser foot.
• Sew a few stitches on the tape.
• Loosen the setscrew (A) and
adjust the tape guide to suit the
width of the tape (B).
• Re-tighten setscrew.
• Raise the tip of the presser foot
and place work underneath. Sew.
Coser cinta
El prensatelas estándar está equi-
pado con una guía-cinta. Durante
la costura se puede guiar una cinta
de tela o elástica de una anchura
de hasta 9 mm. Ideal para reforzar
costuras transversales en tejidos de
punto o para coser cintas elásticas
con bordes cortados.
• Subir las agujas, marcas en el
volante y tapa lateral están lado
a lado.
• Para de elevar el pie prensatela.
• Colocar la cinta debajo del pren-
satelas y meterla por la parte
derecha en la guía-cinta.
• Para bajar el pie prensatela.
• Coser algunos puntos sobre la
cinta.
$ÀRMDU HO WRUQLOOR UHJXODGRU $ \
adaptar la guía-cinta a la anchura
de la cinta (B).
• Apretar el tornillo regulador.
• Levantar la punta del prensate-
las, colocar la tela debajo y coser.
3RVH GH UXEDQ
Le pied standard pour le point surjet
est équipé d'un guide pour ruban.
Pendant le travail, il est possible
d'accompagner la couture avec un
ruban élastique ou tissé de 9 mm
de large au max. C'est idéal pour
renforcer les coutures transversales
dans du tissu à mailles ou pour po-
ser des rubans élastiques sur les
bords coupés.
• Relever les aiguilles. Placer, côte
à côte, les repères du volant et
du capot latéral.
• Relever le pied presseur.
• Poser le ruban sous le pied-de-
biche et le tirer dans le guide par
la droite.
• Abaisser le pied presseur.
• Piquer quelques points sur le
ruban.
• Desserrer la vis de réglage (A) et
adapter le guide (B) à la largeur
du ruban.
• Resserrer la vis de réglage.
• Soulever la pointe du pied, placer
l'ouvrage. Piquer.
Cucire un nastro
Il piedino standard è dotato di una
guida passanastro. Durante la cu-
citura si può attaccare contempora-
neamente un nastro o un elastico di
XQD ODUJKH]]D ¿QR D PP
Il nastro è ideale per rinforzare le
cuciture orizzontali in materiale di
maglia (spalle) o per attaccare un
elastico lungo il bordo di taglio.
• Portare gli aghi tutto in alto. La
freccia del volantino combacia
con il segno sul coperchio.
• Alzare il piedino e girarlo.
• Passare il nastro sotto il piedino
ed inserirlo da destra nella guida
nel piedino.
• Riportare il piedino diritto e ab-
bassarlo.
• Cucire alcuni punti sul nastro.
• Allentare la vite (A) di regolazione
ed adattare la guida alla larghez-
za del nastro (B).
• Stringere la vite.
• Alzare la punta del piedino per
posizionare il materiale da cucire.
Cucire.