Using the machine / Puesta en servicio
0LVH HQ VHUYLFH 8VR GHOOD PDFFKLQD
&RSHUFKLR GHO FURFKHW
Spingere il coperchio con il pollice nell'incavo
verso destra e farlo ribaltare in avanti. Per chiu-
derlo alzare il coperchio e premerlo poi legger-
mente verso destra. Il coperchio si innesta auto-
maticamente.
'LVSRVLWLYR GL VLFXUH]]D la macchina per cuci-
re è equipaggiata con un dispositivo di sicurezza
che previene malfunzionamenti. In ognuno dei
seguenti casi il dispositivo di sicurezza interviene
impedendo alla macchina di funzionare.
* Quando il coperchio del crochet è aperto
* Quando il piano di lavoro è aperto
* Quando il piedino è alzato
Main Power/light switch
The main power/light switch is conve-
niently placed on the handwheel side of
the machine in front of the socket.
0 = Off
I = On with light
,QWHUUXSWRU SULQFLSDO \ GH OD OX]
El interruptor principal y de la luz se en-
cuentra bien visible en la parte del vo-
lante, delante del enchufe de la máqui-
na.
0 = off (desconectada)
I = on (conectada)
Looper cover
To open, press to the right with your thumb in the indent provided
and tilt the cover towards you. To close push it up and press lightly
to the right. The cover engages automatically.
6DIHW\ GHYLFH The sewing machine is equipped with a safety device
in order to prevent malfunction. In any of the following cases, the
safety device works to prevent the sewing machine from running.
* When the looper cover is opened
* When the cloth plate is opened
* When the presser foot is raised
7DSD GH OD ODQ]DGHUD
Para abrir la tapa de la lanzadera hay que empujarla con el pulgar
hacia la derecha y abrirla hacia sí mismo. Para cerrarla, levantarla
y empujarla ligeramente hacia la derecha hasta que se encaje.
'LVSRVLWLYR GH VHJXULGDG la máquina de coser está equipada con
XQ GLVSRVLWLYR GH VHJXULGDG FRQ HO ¿Q GH HYLWDU HO PDO IXQFLRQDPLHQ-
to. En cualquiera de los casos siguientes, el dispositivo de seguridad
funciona para evitar que la máquina de coser se ejecute.
* Cuando la tapa de la lanzadera se abre
* Cuando la placa de la tela se abre
* Cuando el prensatelas se eleva
&RXYHUFOH GX ERXFOHXU
Pour ouvrir le couvercle du boucleur, pousser à droite, sur
l'échancrure, avec le pouce, puis faire basculer le couvercle vers
l'avant. Pour refermer, relever le couvercle, puis le presser légère-
ment à droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
'LVSRVLWLI GH VpFXULWp La machie est équipé d'un dispositf de sécu-
rité pour la prévention de tout mauvais fonctionnement. Ce dispositif
ne pourra fonctionner dans les cas suivants:
- quand le capot du boucleur est ouvert
- quand la plaque à tissu est ouverts
- quand le pied presseur est en position haute
Commutateur principal et inter-
UXSWHXU GH OXPLqUH
Le commutateur principal / interrupteur
de lumière est disposé visiblement du
côte du volant devant la prise de la ma-
chine.
0 = arrêt
I = marche
Interruttore principale e illumina-
]LRQH
L'interruttore principale si trova sulla
parte destra
della macchina sotto il volantino
0 = disinserito
I = inserito
20