JUKI MO-1000 Manuel D'instructions page 58

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

Maintenance / Mantenimiento
0DLQWHQDQFH  0DQXWHQ]LRQH
A
3UHFDXWLRQV WR EH WDNHQ ZKHQ KDQGOLQJ RLO
* In the event the oil gets in the eye or adheres
on skin, immediately wash it off in order to
prevent irritation and rash.
* If swallowed accidentally, immediately seek
for medical advice in order to prevent diarrhea
and vomiting.
* Keep the oil away from children.
* Oil disposal is obliged by legislation. Dispose
of the oil properly in compliance with the rele-
vant legislation.
3UHFDXFLRQHV TXH VH GHEHQ WRPDU DO
manipular aceite
* En caso de que el aceite entre en el ojo o se
adhiere a la piel, lávese inmediatamente con el
¿Q GH SUHYHQLU OD LUULWDFLyQ \ HUXSFLyQ FXWiQHD
* En caso de ingestión accidental, acuda inme-
GLDWDPHQWH SDUD FRQVHMR PpGLFR FRQ HO ¿Q GH
prevenir la diarrea y los vómitos.
* Mantenga el aceite lejos de los niños.
* El contenedor para el aceite de desecho está
obligado por la legislación. Deseche el aceite
adecuadamente, de acuerdo con la legisla-
ción pertinente.
3UpFDXWLRQV j SUHQGUH ORUV GH OD
PDQLSXODWLRQ G¶KXLOH
* Dans le cas où l'huile pénètre dans l'œil ou
DGKqUH VXU OD SHDX ODYHU LPPpGLDWHPHQW D¿Q
de prévenir les irritations et les rougeurs.
* En cas d'ingestion accidentelle, consulter
immédiatement un medecin pour obtenir des
FRQVHLOV PpGLFDX[ D¿Q GH SUpYHQLU OD GLDUUKpH
et des vomissements.
* Tenir l'huile hors de la portée des enfants.
* L'huile doit jetée et recyclée être conformité
avec la législation en vigueur.
3UHFDX]LRQL GD XVDUH TXDQGR VL PDQHJJLD O¶ROLR
* Nell'eventualità che l'olio entri in contatto con
gli occhi o aderisca alla pelle, lavare imme-
diatamente per evitare irritazioni.
* Se ingerito accidentalmente , consultate immedia-
tamente un medico per evitare diarrea e vomito.
* Tenete l'olio lontano dalla portata dei bambini.
* Lo smaltimento dell'olio è obbligatorio per legge.
Smaltite l'olio secondo la legislazione vigente.
57
&OHDQLQJ DQG OXEULFDWLQJ
7XUQ RII WKH SRZHU VZLWFK DQG GLVFRQQHFW WKH SRZHU SOXJ
from the wall outlet before starting cleaning or lubricating the
PDFKLQH
As you use the sewing machine, lint is likely to accumulate in the
sewing machine. It is necessary to remove the lint periodically.
Since lint accumulates particularly in the sections around the throat
plate and lower knife, remove the lint from those sections on a period-
ical basis. (A)
When cleaning the pipes of the upper and lower loopers, use the
"looper threader" supplied in the accessory bag. (Refer to page 11 for
how to use it.)
The sewing machine uses special materials for important parts. Apply
one or two drops of machine oil to the sections illustrated.
/LPSLH]D \ HQJUDVH
$SDJXH HO LQWHUUXSWRU GH DOLPHQWDFLyQ \ GHVFRQHFWH HO HQ-
FKXIH GH DOLPHQWDFLyQ D SDUWLU GH OD WRPD GH FRUULHQWH DQWHV GH
OLPSLDU R OXEULFDU OD PiTXLQD
A medida que usa la máquina de coser, es probable que los hilos se
acumulen en el la máquina de coser. Es necesario eliminar la pelusa
periódicamente.
Ya que la pelusa se acumula, especialmente en las secciones alre-
dedor de la placa de la garganta y la cuchilla inferior, quite la pelusa
periódicamente. (A)
Cuando limpie los tubos de las lanzaderas superior e inferior, utilice
la "lanzadera de hilo" que se suministra en la bolsa de accesorios.
(Consulte la página 11 para saber cómo usarlo.)
La máquina de coser utiliza materiales especiales para las partes im-
portantes. Aplicar una o dos gotas de aceite de máquina a las seccio-
nes ilustradas.
Nettoyage et huilage
eWHLJQH] O¶LQWHUUXSWHXU G¶DOLPHQWDWLRQ HW GpEUDQFKH] OH FRU-
GRQ G¶DOLPHQWDWLRQ GH OD SULVH PXUDOH DYDQW GH FRPPHQFHU OH
QHWWR\DJH RX OD OXEUL¿FDWLRQ GH OD PDFKLQH
Lorsque vous utilisez la machine à coudre, des peluches sont sus-
ceptibles de s'accumuler dans la machine à coudre. Elles s'accumulent
surtout autour de la plaque aiguille et le couteau inférieur et il est
donc nécéssaire d'enlever ces peluches régulièrement. (A)
/RUV GX QHWWR\DJH GHV WX\DX[ XWLOLVHU O¶HQ¿OHXU GHV ERXFOHXUV LQIpULHXU
HW VXSpULHXU TXL VH WURXYH GDQV OH VDF G¶DFFHVVRLUHV YRLU SDJH  D¿Q
de savoir comment l'utiliser)
Certaines pièces de la machine à coudre sont faite de matières spé-
ciales. Appliquer une ou deux gouttes d'huile pour machine aux en-
droits indiqués.
3XOL]LD H OXEUL¿FD]LRQH
6SHJQHWH O¶LQWHUUXWWRUH H VFROOHJDWH OD VSLQD GDOOD FRUUHQWH
SULPD GL LQL]LDUH D SXOLUH R OXEUL¿FDUH OD PDFFKLQD
4XDQGR XVDWH OD PDFFKLQD q QRUPDOH FKH IUDPPHQWL GL ¿OR VL DFFXPX-
OLQR QHOOD PDFFKLQD q TXLQGL QHFHVVDULR ULPXRYHUOL SHULRGLFDPHQWH
3RLFKp q SL IDFLOH FKH L ¿OL VL DFFXPXOLQR QHOOD ]RQD DWWRUQR DOOD SODF-
ca ago e al coltello inferiore è basilare pulire periodicamente questa
zona (A).
4XDQGR SXOLWH L 78%, GHO FURFKHW LQIHULRUH H VXSHULRUH XVDWH O¶LQ¿OD
crochet che trovate nel box accessori (fate riferimento a pag. 11 per
sapere come usarlo).
La macchina per cucire usa materiali particolari per le parti più impor-
tanti. Applicate una o due gocce d'olio per macchine per cucire, nelle
sezioni illustrate.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières