JUKI MO-1000 Manuel D'instructions page 51

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

3UDFWLFDO 6HZLQJ  2YHUORFN  &RVWXUD SUiFWLFD RYHUORFN
&RXWXUH SUDFWLTXH DYHF VXUMHW  &XFLWXUD SUDWLFD RYHUORFN
1
A
B
&DUU\LQJ RXW KHPPLQJ DQG QDUURZ RYHUORFNLQJ
The sewing machine incorporates the hemming device to enable roll hemming and narrow
overlocking. The sewing machine is able to overlock the material edges such as bottoms and
sleeve cuffs beautifully while automatically folding them inwardly.
Preparation for hemming
1. Install the right needle only.
2. Pull the overlocking width changeover knob toward you to lower the overlocking claw.
3. Set the lower knife adjusting knob at the scale mark "1 to 1.5".
4. :KHQ XVLQJ ¿ODPHQW WKUHDG RU ZRROO\ Q\ORQ WKUHDG VHW WKH VWLWFK OHQJWK DGMXVWPHQW GLDO VWLWFK
length) at "1 to 1.5".
5ROO KHPPLQJ $
The roll hemming is the stitch system that laps the material edge with the upper looper thread.
1DUURZ RYHUORFNLQJ %
The narrow overlocking is the overlock stitch system overlocking width of which is narrower
than the standard one.
/D UHDOL]DFLyQ GH GREODGLOORV \ RYHUORFNLQJ HVWUHFKR
La máquina de coser incorpora el dispositivo de dobladillar para permitir dobladillo enrollado y
overlock estrecho. La máquina de coser es capaz de hacer overlock en los bordes de los materia-
les como fondo y puños de manga bellos mientras que automáticamente los pliega hacia el interior.
3UHSDUDFLyQ SDUD GREODGLOODU
1. Coloque la aguja derecha solamente.
2. Tire del pomo del cambio de anchura del overlock hacia usted para bajar el gancho del overlock.
3. Ajuste el pomo de ajuste de la cuchilla inferior a la marca de la escala "1 a 1,5".
 &XDQGR XWLOLFH XQ KLOR GH ¿ODPHQWR R KLOR GH Q\ORQ GH ODQD DMXVWH HO GLDO GH DMXVWH GH OD ORQ-
gitud de puntada (longitud de la puntada) a "1 a 1,5".
'REODGLOOR HQUROODGR $
El dobladillo enrollado es el sistema de puntada que solapa el borde del material con el hilo de
la lanzadera superior.
2YHUORFN HVWUHFKR %
El sobreorillado estrecho es el sistema de puntada overlock con una anchura que es inferior a
la estándar.
5pDOLVHU GHV RXUOHWV HW GHV VXUMHWV pWURLWV
/D PDFKLQH j FRXGUH LQWqJUH XQ GLVSRVLWLI D¿Q GH UpDOLVHU OH URXORWWDJH HW GHV VXUMHWV pWURLWV /D
machine à coudre est en mesure de surjeter joliment les bords de matières tels que les revers
de manches en les pliant automatiquement vers l'intérieur.
3UpSDUDWLRQ SRXU RXUOHU
1. Installez l'aiguille de droite.
2. Tirez vers vous le sélecteur de largeur de surjet pour abaisser la griffe de surjet.
3. Réglez le bouton de réglage du couteau inférieur à la marque «1 à 1,5».
 /RUVTXH YRXV XWLOLVH] ¿O GH Q\ORQ ODLQHX[ UpJOH] OD PROHWWH GH UpJODJH GH ORQJXHXU GH SRLQW
(longueur de point) à «1 à 1,5».
5RXORWWDJH $
/¶RXUOHW URXORWWp HVW OH V\VWqPH GH SRLQW TXL HQURXOH OH ERUG GH OD PDWLqUH DYHF OH ¿O GX ERXFOHXU
supérieur.
6XUMHW pWURLW %
Le surjet étroit est simplement un surjet plus étroit que le standard que la standard.
Portare a termine orlature e overlock stretto
La macchina è dotata di un dispositivo per orli, che disabilita l'orlo arrotolato e l'overlock stretto.
La macchina è in grado di tagliare e cucire perfettamente i bordi dei materiali come i fondi e i
polsini delle maniche mentre, automaticamente, li ripiega verso l'interno.
3UHSDUD]LRQH GHOO¶RUODWXUD
1. Installare l'ago corretto.
2. Tirare verso di voi il pomello della regolazione dell'ampiezza dell'overlock, per abbassare le
pinze dell'overlock.
3. Portate il pomello di regolazione del coltello inferiore sullas misura "1 a 1,5".
4. 4XDQGR XVDWH XQ ¿OR VLQWHWLFR R ),/$&&,262 SRVL]LRQDWH OD PDQRSROD GL UHJROD]LRQH OXQ-
ghezza punti su "1 a 1,5".
2UOR DUURWRODWR $
/¶RUOR DUURWRODWR q XQ VLVWHPD GL FXFLWXUD FKH SLHJD LO PDUJLQH GHO WHVVXWR FRQ LO ¿OR GHO FURFKHW
superiore.
2YHUORFN VWUHWWR %
L'overlock stretto è un sistema di cucitura overlock con un'ampiezza minore rispetto a quella standard.
50

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières