JUKI MO-1000 Manuel D'instructions page 34

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

$GMXVWPHQWV DQG VHWWLQJV  )XQFLRQHV H LQVWUXFFLRQHV JHQHUDOHV
)RQFWLRQV HW LQGLFDWLRQV JpQpUDOHV VXU PRGH G¶HPSORL
)XQ]LRQL HG LQGLFD]LRQL JHQHUDOL SHU O¶XVR
33
Gathering
Using the differential feed, a single layer of
fabric can be gathered before sewing it to
the garment.
For example, sleeve heads and lower edg-
es, yokes, lace edging or frills.
$GMXVWPHQW
• Stitch: 4-thread overlock
• Differential feed: 2
• Stitch length: 3-4
• Cutting width: 2-3
Increase the needle thread tension (6-8)
for a tighter gather.
)UXQFLGR
El transporte diferencial hace posible el
fruncido de una sola capa de tela.
Por ejemplo en mangas, puños, puntillas o
volantes, etc.
5HJXODFLyQ
• Punto: overlock de 4 hilos
• Transporte diferencial: 2
• Largo del punto: 3-4
• Ancho de la costura: 2-3
Tensiones de hilo más altas (6–8) aumen-
tan el efecto de fruncido.
Fronçage
L'entraînement différentiel permet de fron-
FHU XQH ¿QH FRXFKH GH WLVVX SDU H[HPSOH
sur les manches, en bordure, sur les pas-
sepoils, sur les parmentures de dentelles
ou sur les volants.
5pJODJH
‡ 3RLQW SRLQW GH VXUMHW j  ¿OV
• Entraînement différentiel: 2
• Longueur de point: 3-4
• Largeur de couture: 2-3
'HV WHQVLRQV GH ¿O DFFUXHV  UHQIRUFHQW
l'effet de fronçage.
Arricciatura
Il trasporto differenziale permette di arric-
ciare un singolo strato di stoffa leggera,
SHU HV PDQLFKH SROVLQL UL¿QLWXUH FRQ SL]]R
o volant.
5HJROD]LRQH
‡ 3XQWR 2YHUORFN D  ¿OL
• Trasporto differenziale: 2
• Lunghezza del punto: 3-4
• Larghezza del taglio: 2-3
La tensione più forte (6-8) aumenta l'arric-
ciatura.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières