JUKI MO-1000 Manuel D'instructions page 31

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

$GMXVWPHQWV DQG VHWWLQJV  5HJXODFLyQ \ PDQHMR
5pJODJH HW XWLOLVDWLRQ  5HJROD]LRQH HG XVR
A
B
&XWWLQJ ZLGWK
Switch the machine off (Power
VZLWFK WR ³´
Disconnect machine from electricity
VXSSO\
• Raise the upper knife.
• Turn cutting width adjustment dial in the
desired direction.
• Lower upper knife.
1 = 3–5 mm seam width
2 = 4–6 mm seam width
3 = 5–7 mm seam width
4 = 6–8 mm seam width
5 = 7–9 mm seam width
The position of the lower knife determines
the width of the seam.
Reduce the cutting width if the edges of
¿QH IDEULF FXUO XS ZKHQ EHLQJ VHZQ $ 
Increase the cutting width if the loops
seem to be too loose (B).
3RVLFLyQ GH OD FXFKLOOD
'HVFRQHFWDU OD PiTXLQD LQWHUUXS-
WRU SULQFLSDO D Ä2³.
• Subir la cuchilla.
• Girar el botón regulador de la posición
de la cuchilla en la dirección deseada.
• Bajar la cuchilla.
3RVLFLyQ GH OD FXFKLOOD
1 = ancho de la costura de 3–5 mm
2 = ancho de la costura de 4–6 mm
3 = ancho de la costura de 5–7 mm
4 = ancho de la costura de 6–8 mm
5 = ancho de la costura de 7–9 mm
Si el tejido se enrolla durante la costura,
reducir el ancho de la costura girando el
botón regulador de la posición de la cuchi-
lla hacia 1 (A).
Si el enlace de los hilos parece demasia-
GR ÀRMR DXPHQWDU HO DQFKR GH OD FRVWXUD
girando el botón regulador de la posición
de la cuchilla hacia 5 (B).
3RVLWLRQ GX FRXWHDX
&RXSHU OH FLUFXLW GH OD PDFKLQH HQ
mettant le commutateur principal sur
Ä2³
• Relever le couteau.
• Tourner le sélecteur de position du cou-
teau dans la direction souhaitée.
• Abaisser le couteau.
3RVLWLRQ GX FRXWHDX
1 = largeur de couture 3-5 mm
2 = largeur de couture 4-6 mm
3 = largeur de couture 5-7 mm
4 = largeur de couture 6-8 mm
5 = largeur de couture 7-9 mm
Réduire la largeur de couture, si le tissu
s'enroule pendant la couture. Tourner
alors le sélecteur de position du couteau
vers 1 (A).
Augmenter la largeur de couture, si le
nouage apparaît lâche. Tourner alors le
sélecteur de position du couteau vers 5
(B).
/DUJKH]]D GHO WDJOLR
6SHJQHUH OD PDFFKLQD O¶LQWHUUXWWR-
UH SULQFLSDOH VX ³´ 6FROOHJDUH OD PDF-
china
• Alzare il coltello superiore.
• Girare la manopola per la regolazione
del coltello nella direzione desiderata.
• Abbassare il coltello superiore.
3RVL]LRQH GHO FROWHOOR
1 = Larghezza cucitura tra 3-5 mm
2 = Larghezza cucitura tra 4-6 mm
3 = Larghezza cucitura tra 5-7 mm
4 = Larghezza cucitura tra 6-8 mm
5 = Larghezza cucitura tra 7-9 mm
Ridurre la largheza del taglio, se il margi-
ne della stoffa si arrotola durante il cucito.
Girare la regolazione del coltello verso 1
(A).
Aumentare la larghezza del taglio se la
formazione del punto è troppo lenta (vuo-
ta). Girare la regolazione del coltello verso
5 (B).
30

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières