JUKI MO-1000 Manuel D'instructions page 35

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

$GMXVWPHQWV DQG VHWWLQJV  5HJXODFLyQ \ PDQHMR
5pJODJH HW XWLOLVDWLRQ  5HJROD]LRQH HG XVR
C
D
Roll hemming
• Turn the handwheel towards you
until the needles are fully raised.
• For roll hemming, pull the overlock-
ing width changeover knob toward
you and check that the overlocking
claw retracts. (C).
• For overlocking, push the overlock-
ing width changeover knob away
from you to check that the over-
locking claw projects. (D).
The roll hemmer is fully integrated in
the machine. The edge of the fabric
will be automatically rolled over, pro-
ducing a very narrow, fine seam or
hem.
Roll hemming is ideal for finishing
edges on all fine fabrics, such as
evening clothes, lingerie, scarves,
frills and also for curtains and nap-
kins.
'REODGLOOR HQUROODGR
• Girar el volante y subir las agujas
en su posición más alta.
• Para dobladillo enrollado, tire del
pomo de cambio de anchura del
sobrehilado hacia usted, y com-
pruebe que la uña del sobrehilado
se retrae. (C).
• Para sobrehilar, empujar el pomo
de cambio de anchura hacia dentro
\ YHUL¿FDU TXH OD XxD GHO VREUHKLOD-
do sobresale. (D).
La palanca selectora para dobladillo
enrollado está integrada en la pla-
ca-aguja. Al coser se enrolla el borde
GHO WHMLGR DOUHGHGRU GH OD DJXMD ¿QD \
deja un terminado decorativo y una
FRVWXUD ¿QD
Especialmente adecuado para do-
bladillos enrollados en fulares, echar-
pes, lencería, vestidos de noche o
cortinas y servilletas.
2XUOHWV URXOpV
• Tourner le volant et amener les
aiguilles à leur position la plus éle-
vée.
• Pour les ourlets roulés, tirer vers
vous le bouton de réglage de la
largeur du surjet et contrôler que la
griffe s'est rétractée. (C).
• Pour surjeter, repousser le bouton
GH UpJODJH GH ODUJHXU GX VXUMHW D¿Q
de contrôler que la griffe à surjeter
projète. (D).
Le levier sélecteur pour l'ourlet roulé
est intégré dans la plaque à aiguille.
Durant la couture, le bord du tissu
V¶HQURXOH DXWRXU GH OD ¿QH DLJXLOOH HQ
formant ainsi une finition décorative
RX XQH FRXWXUH ¿QH
L e s o u r l e t s r o u l é s c o n v i e n n e n t
particulièrement sur des foulards,
des cache-nez, sur de la lingerie,
des robes de soirée amples ou des
rideaux fins ainsi que sur des ser-
viettes.
Orlo arrotolato
• Girare il volantino per portare gli
aghi nella loro posizione più alta.
• Per l'orlo arrotolato ruotare la ma-
nopola dell'ampiezza del soprag-
gitto verso di voi e assicuratevi che
O¶LQGLFH GHO VXU¿OR VL ULWUDJJD &
• Per il sopraggitto ruotare la mano-
pola dell'ampiezza del sopraggitto
verso l'esterno e assicuratevi che
O¶LQGLFH GHO VXU¿OR HVFD LQ SRVL]LR-
ne. (D)
La levetta è integrata nella placca
d'ago. Durante la cucitura il bordo
della stoffa viene automaticamente
arrotolato e si forma una rifinitura
decorativa. Orli arrotolati sono molto
decorativi e particolarmente adatti
per la rifinitura di foulard, sciarpe,
biancheria intima, vestiti da sera, ten-
de leggere o tovaglioli.
34

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières