Télécharger Imprimer la page

Optimum OPTIturn TU 2506 Manuel D'utilisation page 73

Publicité

M1.1,0,1.TU2506-TU2807.FR - 23032016
Quand ?
Intervall
Intervall
5
Erstmals nach
Erstmals nach
200
La première fois
200
Betriebsstun-
après 200 heures
Betriebsstun-
den,
6
d'utilisation, ensuite
den,
dann
une fois par an
dann
jährlich
jährlich
7
8
monatlich
Tous les mois
monatlich
9
Instandhaltung
Instandhaltung
4.3
Mise en marche de la fraiseuse-perceuse ............................................................................ 24
4.4
Eteindre la Fraiseuse-Perceuse ............................................................................................ 24
Où ?
Quoi ?
4.5
Installer un outil ..................................................................................................................... 24
Wo?
Was?
4.5.1 Montage ..................................................................................................................... 24
Wo?
Was?
4.5.2 Démontage ................................................................................................................ 25
4.5.3 Utilisation d'un mandrin à pinces ............................................................................... 25
4.6
Serrage de la pièce à usiner ................................................................................................. 26
4.7
Changement de la plage de vitesse de rotation .................................................................... 26
4.7.1 Tableau des vitesses ................................................................................................. 26
4.8
Choix de la vitesse de rotation .............................................................................................. 27
4.8.1 Valeurs indicatives des vitesses de coupe................................................................. 27
4.8.2 Valeurs indicatives de vitesse de rotation avec un foret ARS.................................... 28
4.9
Avance manuelle du fourreau de la broche avec l'avance fine ............................................. 29
4.10
Avance manuelle du fourreau avec le levier de la broche..................................................... 29
4.10.1 Butée de profondeur de perçage ............................................................................... 29
4.11
Faire pivoter la tête de fraisage-perçage............................................................................... 30
Maintenance
5.1
Sécurité ................................................................................................................................. 31
5.1.1 Préparation ................................................................................................................ 32
5.1.2 Remise en marche ..................................................................................................... 32
5.2
Inspection et entretien ........................................................................................................... 32
5.3
Réparation............................................................................................................................. 36
Ölwechsel
Vidange d'huile
Ersatzteile - Spare parts - F40 E
Ölwechsel
6.1
Fräskopf 1 von 6 - Milling head 1 of 6 ................................................................................... 37
6.2
Fräskopf 2 von 6 - Milling head 2 of 6 ................................................................................... 38
6.3
Fräskopf 3 von 6 - Milling head 3 of 6 ................................................................................... 39
6.4
Fräskopf 4 von 6 - Milling head 4 of 6 ................................................................................... 40
6.5
Fräskopf 5 von 6 - Milling head 5 of 6 ................................................................................... 41
6.6
Fräskopf 6 von 6 - Milling head 6 of 6 ................................................................................... 42
6.7
Fräsfutterschutz - Milling chuck protection ............................................................................ 43
6.7.1 Teileliste Fräskopf - Parts list milling head................................................................. 44
6.8
Säule - Column...................................................................................................................... 46
6.9
Kreuztisch 1 von 2 - Cross table 1 of 2 ................................................................................. 47
6.10
Kreuztisch 2 von 2 - Cross table 2 of 2 ................................................................................. 48
6.10.1 Teileliste Säule, Kreuztisch - Parts list column, cross table ....................................... 49
6.11
Maschinenunterbau (optional) - Machine stand (option) ....................................................... 51
6.11.1 Maschinenunterbau (Optional) - Machine stand (option) ........................................... 52
6.12
Schaltkasten - Switch box ..................................................................................................... 53
6.12.1 Schaltkasten - Switch box .......................................................................................... 53
6.13
Schaltplan - Wiring diagram .................................................................................................. 54
6.13.1 Teileliste Elektrik - Parts list electrical components ................................................... 55
Dysfonctionnements
7.1
Dysfonctionnements de la fraiseuse-perceuse ..................................................................... 56
Annexe
8.1
Droit d'auteur ......................................................................................................................... 57
8.2
Terminologie/Glossaire ......................................................................................................... 57
8.3
Droit à réclamation / Garantie ............................................................................................... 58
8.4
Consignes d'évacuation / Possibilités de recyclage : ............................................................ 58
8.4.1 Mise hors service ....................................................................................................... 58
Schmieren
Graisser
8.4.2 Evacuation de l'emballage des nouveaux appareils .................................................. 59
Schmieren
8.4.3 Évacuation de l'appareil usagé .................................................................................. 59
8.4.4 Évacuation de composants électriques et électroniques ........................................... 59
8.4.5 Évacuation des lubrifiants et lubrifiants réfrigérants................................................... 60
8.5
Évacuation auprès de points de collecte communaux .......................................................... 60
8.6
RoHS , 2002/95/EG............................................................................................................... 60
8.7
Suivi des produits .................................................................................................................. 61
8.8
Déclaration de conformité CE ............................................................................................... 62
Index alphabétique
Comment ?
Wie?
Wie?
• Utilisez un récipient avec une capacité suffisante pour
Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten
recueillir l'huile usagée.
Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten
Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen.
• Dévissez complètement la vis du trou de vidange.
Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen.
Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus.
• Dévissez complètement la vis du trou de remplissage.
Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus.
Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus.
• Refermez le trou de vidange quand il n'y a plus
Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus.
Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr
d'huile qui coule.
Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr
austritt.
• Remplissez le réservoir par le trou de remplissage
austritt.
Füllen Sie an der Einfüllöffnung mit einem geeigneten
avec de l'huile Mobilgear 627 ou similaire, en
Füllen Sie an der Einfüllöffnung mit einem geeigneten
Trichter Mobilgear 627 oder ein vergleichbares Öl bis zur
utilisant un entonnoir adapté. Mettez de l'huile au
Trichter Mobilgear 627 oder ein vergleichbares Öl bis zur
Mitte der Messmarke des Schauglases nach.
moins jusqu'au milieu du voyant.
Mitte der Messmarke des Schauglases nach.
Ablassöffnung
Ouverture de vidange
Ablassöffnung
Einfüllöffnung
Ouverture de remplissage
Einfüllöffnung
Alle Öler mit Maschinenöl abschmieren, keine Fett-
• Graisser tous les huileurs. N'utilisez pas de pompe
Alle Öler mit Maschinenöl abschmieren, keine Fett-
presse oder ähnliches verwenden. Verwenden Sie dazu
presse oder ähnliches verwenden. Verwenden Sie dazu
à graisse ou similaire. Utilisez le flacon d'huile livré
die im Lieferumfang befindliche Ölflasche.
die im Lieferumfang befindliche Ölflasche.
avec la machine.

„Betriebsmittel" auf Seite 20
Voir «Consommables» page 19

„Betriebsmittel" auf Seite 20
Huileurs
Fig. 5-4 : Exemple de huileur sur TU2807
73
TU2506 | TU2506V | TU2807 | TU2807V
TU2506 | TU2506V | TU2807 | TU2807V
OPTIMUM
OPTIMUM
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Abb.5-3: Getriebeöffnungen
Fig. 5-3 : Ouvertures
Abb.5-3: Getriebeöffnungen
Öler
Öler
Abb.5-4: Beispiel für Öler an TU 2807
Abb.5-4: Beispiel für Öler an TU 2807
page 3
D
D

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Optiturn tu 2506vOptiturn tu 2807Optiturn tu 2807v