Fáza I
►
Výrobok čistite v ultrasonickom čistiacom kúpeli (frekvencia 35 kHz) po dobu 5 minút. Zaistite, aby boli všetky
prístupné povrchy ponorené a aby sa zabránilo akustickým tieňom.
►
Nečistite kefami alebo inými brúsne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch výrobku.
Fáza II
►
Dôkladne prepláchnite/opláchnite výrobok (všetky viditeľné povrchy) pod tečúcou vodou.
4.5.2
Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia
Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku
Fáza
Krok
T
[°C/°F]
I
Predoplach
<25/77
II
Čistenie
55/131
III
Medziopláchnutie
>10/50
IV
Tepelná dezinfekcia
90/194
V
Sušenie
-
P–V:
Pitná voda
ÚD–V:
Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
*Odporúča sa: alkalický čistič BBraun Helimatic
►
Po mechanickom čistení/dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky.
4.6
Kontrola
►
Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu.
►
Vlhký alebo mokrý výrobok vysušte.
4.6.1
Vizuálna kontrola
►
Zaistite, aby boli odstránené všetky nečistoty. Dbajte najmä na protiľahlé povrchy, hriadele, zapustené oblasti,
vŕtané drážky.
►
Pri znečistených výrobkoch: zopakujte postup čistenia a dezinfekcie.
►
Skontrolujte poškodenie výrobku, ako napr. izoláciu, skorodované, uvoľnené, ohnuté, rozbité, popraskané, opot-
rebované, značne poškriabané a odlomené kusy.
►
Skontrolujte, či nechýbajú popisy alebo či nevybledli.
►
Skontrolujte, či sa na povrchu nevyskytli značné zmeny.
►
Skontrolujte ostré miesta výrobku, ktoré by mohli poškodiť tkanivo alebo chirurgické rukavice.
►
Poškodené alebo nefunkčné výrobky okamžite odložte a odošlite ich technickej službe spoločnosti Aesculap, pozri
Technický servis.
4.6.2
Skúška funkčnosti
►
Skontrolujte funkcie výrobku.
►
Skontrolujte kompatibilitu s príslušnými výrobkami.
►
Nefunkčný výrobok ihneď vyraďte a zašlite do technického servisu spoločnosti Aesculap, pozri Technický servis.
4.7
Balenie
►
Výrobok odložte na príslušné miesto skladovania alebo položte na vhodný sieťový kôš. Ubezpečte sa, že ostria,
ktoré sú k dispozícii, sú chránené.
►
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-sterilných nádob).
►
Uistite sa, že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania.
4.8
Parná sterilizácia
►
Validovaný sterilizačný postup
– Parná sterilizácia vo frakčnom vákuu
– Parný sterilizátor podľa normy DIN EN 285 a overený v súlade s DIN EN ISO 17665
– Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 °C počas 5 min.
►
Pri súčasnej sterilizácií niekoľkých výrobkov v jednom parnom sterilizátore: zabezpečte, aby nebolo prekročené
maximálne prípustné naplnenie parného sterilizátora podľa údajov výrobcu.
4.9
Skladovanie
►
Sterilne zabalené implantátové komponenty skladujte v suchej, tmavej, chránenej od prachu a rovnomerne
vyhrievanej miestnosti.
4.9.1
Podmienky prostredia
Pri preprave a nakladaní výrobku platia nasledujúce podmienky prostredia:
Teplota
10 °C až 40 °C
Relatívna vlhkosť vzduchu
30 % až 75 %
Atmosferický tlak
700 hPa až 1 060 hPa
5.
Technický servis
UPOZORNENIE
Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate
prípadných povolení.
►
Výrobok nemodifikujte.
►
Za účelom vykonania servisu a opráv sa obráťte na národné zastúpenie spoločnosti B. Braun/Aesculap.
Servisné adresy
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen/Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
Ďalšie servisné adresy sa dozviete cez vyššie uvedenú adresu.
6.
Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo infekcie spôsobené kontaminovanými výrobkami!
►
Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku, jeho zložiek a obalu dodržiavajte národné predpisy.
t
Kvalita
Chemické
vody
[min]
3
P–V
-
■
10
ÚD–V
Koncentrát, alkalický:
– pH = 13
– <5 % aniónová povrchovo
aktívna látka
■
0,5 %-ný pracovný roztok
– pH = 11*
1
ÚD–V
-
5
ÚD–V
-
-
-
Podľa programu pre čistenie a dezinfek-
ciu zariadení
7.
Distribútor
B. Braun Medical s.r.o.
Hlučínska 3
SK – 831 03 Bratislava
Tel.: +421 263 838 920
info@bbraun.sk
TA015777
2020-02
V6