Télécharger Imprimer la page
B.Braun Aesculap Mode D'emploi/Description Technique
B.Braun Aesculap Mode D'emploi/Description Technique

B.Braun Aesculap Mode D'emploi/Description Technique

Porte-aiguilles

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Aesculap
®
1
3
4
Aesculap Endoscopic Technology
Instructions for use/Technical description
AdTec® needle holder
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
2
AdTec® needle holder
Mode d'emploi/Description technique
Porte-aiguilles AdTec®
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
AdTec® needle holder
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
AdTec® needle holder
Instruções de utilização/Descrição técnica
AdTec® needle holder (porta agulhas)
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
AdTec® needle holder
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
AdTec® nålförare
Инструкция по примению/Техническое описание
Иглодержатель AdTec®
Návod k použití/Technický popis
Držák jehly AdTec®
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
AdTec® needle holder
Návod na použivanie/Technický opis
AdTec® needle holder
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
AdTec® needle holder
2
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 011172
03/13
V6
Änd.-Nr. 46435
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap

  • Page 1 AdTec® needle holder Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama AdTec® needle holder Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr.
  • Page 2 If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used. Note ® Aesculap For the latest information on reprocessing and material compatibility see also the Aesculap extranet at www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system.
  • Page 3 Clean the product with a suitable cleaning brush in the solution until all discernible residues have been removed *Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file. The validation was accomplished in an from the surface.
  • Page 4 Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Service addresses...
  • Page 5 Hinweis Wenn keine abschließende Sterilisation erfolgt, muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden. Hinweis Aesculap ® Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcontainer-System durchgeführt. Legende Allgemeine Hinweise Angetrocknete bzw.
  • Page 6 Produkt auf Funktion prüfen. ► ► Produkt in der Trocknungsphase mit den geeigneten Hilfsmitteln (z. B. Tücher, Druckluft) trocknen, siehe Vali- Beschädigtes oder funktionsunfähiges Produkt sofort aussortieren und an den Aesculap Technischen Service wei- diertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren. terleiten, siehe Technischer Service. ►...
  • Page 7 Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Bezeichnung EJ751251 Dichtkappe für Luer-Lock-Anschluss (20 Stück) Entsorgung ► Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts, dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor- schriften einhalten! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr. 46435...
  • Page 8 Pour des informations actuelles sur le traitement stérile et la compatibilité avec les matériaux, voir également l'Extra- net Aesculap à l'adresse www.extranet.bbraun.com Porte-aiguilles AdTec® Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans le système de conteneurs stériles Aesculap. Légende Remarques générales 1 Mors Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au nettoyage ou le rendre inefficace et entraîner...
  • Page 9 à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises. ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Phase II Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à...
  • Page 10 Accessoires/pièces de rechange Art. n° Désignation EJ751251 Capuchon étanche pour raccord Luer-Lock (20 unités) Elimination ► Lors de l’élimination ou du recyclage du produit, de ses composants et de leurs emballages, respecter les pres- criptions nationales en vigueur! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr.
  • Page 11 Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material, visite también en Aesculap nuestra extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sistema de contendores estériles Aesculap. Leyenda Indicaciones generales Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro-...
  • Page 12 ADVERTENCIA Fase II ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. ► Aclarar a fondo el producto con agua corriente (todas las superficies accesibles). Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como ►...
  • Page 13 Accesorios/piezas de recambio N.º art. Descripción EJ751251 Tapa obturadora para conexión Luer-Lock (20 unida- des) Eliminación de residuos ► Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto, sus componentes y los envases. TA-Nr.
  • Page 14 Aesculap Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla Aesculap Extranet all'indirizzo www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato è stato eseguito nel container per sterilizzazione Aesculap. Legenda Avvertenze generali 1 Parte del morso Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più...
  • Page 15 In linea di principio la lavatrice/disinfettore deve avere un’efficacia testata (ad es. omologazione FDA oppure marchio ► Imballare i cestelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizzazione (ad es. in Aesculap container per ste- CE a norma DIN EN ISO 15883).
  • Page 16 Accessori/Ricambi Cod. art. Descrizione EJ751251 Cappuccio ermetico per attacco Luer-Lock (20 pezzi) Smaltimento ► Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto, dei relativi componenti e della rispettiva confezione è assoluta- mente necessario rispettare le normative nazionali! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr. 46435...
  • Page 17 Para informações actuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da Aesculap em www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder (porta agulhas) O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização. Legenda Informações gerais As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo-...
  • Page 18 Em seguida, lavar estes pontos a fundo, ou seja, pelo menos, 5 vezes, com uma seringa descartável adequada e uma solução desinfectante de limpeza activa. ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e Fase II responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 19 Acessórios/Peças sobressalentes Art. n.º Designação EJ751251 Tampa protectora para conexão "Luer Lock" (20 unida- des) Eliminação ► Aquando da eliminação ou reciclagem do produto, dos respectivos componentes e da sua embalagem, ter sempre em atenção as normas nacionais! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr.
  • Page 20 Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt, moet een viricide desinfectiemiddel worden gebruikt. Opmerking Aesculap ® Actuele informatie over reiniging en desinfectie en over materiaalcompatibiliteit vindt u ook op het Aesculap extranet onder www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder Het gevalideerde stoomsterilisatieproces werd in het Aesculap-steriele-containersysteem uitgevoerd.
  • Page 21 ► ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende tenminste 1 min met een geschikte reini- gingsborstel. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en ►...
  • Page 22 Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Benaming EJ751251 Afdichtkapje voor Luer-Lock-aansluiting (20 stuks) Verwijdering ► De verwijdering of recycling van het product, de onderdelen en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over- eenstemming met de nationale voorschriften! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr. 46435...
  • Page 23 Aesculaps extranät på www.extranet.bbraun.com AdTec® nålförare Den validerade ångsteriliseringsmetoden genomfördes i Aesculap-sterilcontainer systemet. Legend Allmänna anvisningar Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra den verkningslös och leda till korrosion. Det 1 Käftdel får därför inte gå längre tid än 6 timmar mellan användningen och beredningen, och inga fixerande förrengörings- 2 Smörjställen...
  • Page 24 Rengör produkten i lösningen med en lämplig rengöringsborste tills det inte längre syns några rester på ytan. ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. ► Borsta även alla ej synliga ytor med en passande borste i minst 1 min om det är lämpligt.
  • Page 25 Tillbehör/reservdelar Art.-nr. Beteckning EJ751251 Tätningskåpa för Luer-Lock-anslutning (20 styck) Avfallshantering ► De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten, dess kompo- nenter eller förpackning! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr. 46435...
  • Page 26 дезинфицирующее средство. Легенда Указание 1 Бранши Актуальную информацию об обработке и совместимости с материалами см. также в сети Aesculap 2 Точки смазки Extranet по адресу www.extranet.bbraun.com 3 Соединение Люэр для канала для промывания Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в стерильных контейнерах системы...
  • Page 27 Проверить изделие на функциональность. ► Поврежденные изделия или изделия с нарушенными функциями сразу же отсортировать и напра Машинная чистка/дезинфекция с предварительной ручной чисткой вить в техническую службу Aesculap, см. Сервисное обслуживание. Указание ► Проверить на совместимость с другими изделиями, относящимися сюда же.
  • Page 28 ВНИМАНИЕ ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
  • Page 29 Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní desinfekční prostředek. Upozornĕní Aesculap ® Aktuální informace k úpravě a materiálovou snášenlivost viz též extranet Aesculap na adrese www.extranet.bbraun.com Držák jehly AdTec® Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního kontejneru Aesculap.
  • Page 30 Zkontrolujte fungování výrobku. ► Zbytkovou vodu nechte dostatečně okapat. ► Poškozený anebo nefunkční výrobek okamžitě vyřaďte a předejte technickému servisu společnosti Aesculap, viz Fáze V Technický servis. ► Ve fázi sušení vysušte výrobek s použitím vhodných pomocných prostředků (např. utěrek, stlačeného vzduchu), ►...
  • Page 31 Příslušenství/Náhradní díly Kat. č. Název EJ751251 Těsnící krytka pro koncovku luer lock (20 kusů) Likvidace ► Při likvidaci nebo recyklaci výrobku, jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy! Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.: 271 091 111 Fax:...
  • Page 32 Aktualne informacje odnośnie przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w extranecie firmy Aesculap pod adresem www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap. Legenda Ogólne wskazówki Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego 1 Szczęki...
  • Page 33 Notyfikacja ► Kosze opakować stosownie do przyjętej metody sterylizacji (np. w kontenerach sterylizacyjnych Aesculap). Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skuteczność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE ► Zapobiec rekontaminacji produktu podczas jego przechowywania poprzez stosowanie odpowiedniego opakowa- zgodnie z normą...
  • Page 34 Utylizacja ► W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu, jego komponentów lub ich opakowań do recyklingu należy bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów! Dystrybutor Aesculap Chifa Sp. z o. o. ul Tysiąclecia 14 64-300 Nowy Tomyśl Tel.: +48 61 44 20 100 Faks:...
  • Page 35 Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok. Oznámenie Aesculap ® Pre aktuálne informácie o príprave a kompatibilite materiálu pozri tiež Aesculap Extranet pod www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System. Legenda Všeobecné...
  • Page 36 ► Skontrolovať funkcie výrobku. Fáza V ► Poškodený alebo nefunkčný výrobok ihneď vyradiť a postúpiť na Aesculap, pozri Technický servis. ► Výrobok vo fáze sušenia sušiť za pomoci vhodnej pomôcky (napr. obrúsok, stlačený vzduch), pozri Validované ► Skontrolovať kompatabilitu s príslušnými výrobkami.
  • Page 37 Príslušenstvo/náhradné diely Číslo výrobku Označenie EJ751251 Tesniaca klapka pre prípoj Luer-Lock (20 kusov) Likvidácia ► Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku, obsahujú jeho zložky a obal národné predpisy. Distribútor B. BRAUN Medical s.r.o. Handlovská 19 Bratislava 851 01 Slovensko Tel.: 00420 263 838 920 info@bbraun.sk TA-Nr.
  • Page 38 Aesculap Hazırlık ve malzeme uyumluluğuna yönelik güncel bilgiler için bakınızAesculap Extranet www.extranet.bbraun.com AdTec® needle holder Doğrulanan buharla sterilizasyon prosedürü Aesculap Steril Konteyner Sisteminde yapılmıştır. Genel uyarılar Açıklamalar Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz hale getirebilir ve korozyona sebebiyet 1 Çene parçası...
  • Page 39 ► Ürünün fonksiyon kontrolünü yapınız. Evre V ► Hasarlı ya da çalışmayan ürünü derhal ayıklayın ve Aesculap Teknik Servisi'ne iletin, bkz. Teknik Servis. ► bkz. Değişken temizlik ve dezenfeksiyon süreci kurutmak için uygun aletler (örn. havlu, sıkıştırılmış hava) ile ►...
  • Page 40 Aksesuarlar/Yedek parçalar Ürün no. Adı EJ751251 Luer-Lock bağlantısı için sızdırmaz kapak (20 adet) Atık bertarafı ► Ürünün, komponentlerinin ve ambalajının atık bertarafı ya da geri dönüşümü için mutlaka ülkenizdeki kurallara uyun! TA-Nr. 011172 03/13 Änd.-Nr. 46435...

Ce manuel est également adapté pour:

AdtecEj751251