Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Orthopaedics Targon FN
Page 1
Aesculap Orthopaedics Targon® FN Instructions for use Targon® FN Gebrauchsanweisung Targon® FN Mode d’emploi Targon® FN Instrucciones de manejo Targon® FN Istruzioni per l’uso Targon® FN Instruções de utilização Targon® FN Инструкция по примению Targon® FN Návod k použití Targon® FN Instrukcja u¿ytkowania Targon®...
Page 2
• Do not apply strong force when implanting or explanting the implants. Complications due to incorrect use and/or incor- Should a problem arise, check the position and orientation of the Targon® FN rect assessment/treatment of the fracture! implants, instruments and fragments and analyze the origin of the prob- Use support screws of the appropriate length.
Page 3
• Niemals beschädigte oder operativ entfernte Implantatkomponenten ver- Korrekte Montage der Platte am Zielgerät prüfen: Bohrer durch Bohrhülse wenden. und Zielbohrung stecken und durch die Plattenbohrung führen. Targon® FN • Hohen Kraftaufwand beim Implantieren und Explantieren der Implantate Komplikationen durch falsche Anwendung und/ vermeiden.
• Pour identifier à un stade aussi précoce que possible les sources d’erreurs • En cas de relâchement de l’implant, de migration de fragments, de pseu- ou les complications, le résultat de l’opération doit être contrôlé réguliè- darthrose ou d’autres complications, une opération de révision peut Targon®...
Page 5
• Para detectar lo antes posible causas de anomalías o complicaciones, • Si se aflojara el implante, se produjeran migraciones de fragmentos o debe supervisarse el resultado de la operación periódicamente con las aparecieran pseudoartrosis u otras complicaciones podría resultar nece- Targon®...
Page 6
• Non usare mai componenti di impianti danneggiati o espiantati. Verificare il corretto montaggio della placca sul puntatore: Inserire il perforatore nella bussola di foratura ed il foro target e farlo passare Targon® FN • Nell’impiantare ed espiantare gli impianti evitare di usare forze eccessive. attraverso il foro della placca.
• Para se detectar, com a maior precocidade, possíveis causas de erro ou • O doente terá que ser informado sobre os limites da carga suportada pelo complicações, é imprescindível controlar periodicamente o resultado da implante e sobre as regras de comportamento respectivas. Os implantes Targon®...
Page 8
• В истории болезни пациента должны быть Стерилизовать паром, при этом соблюдать следующие ® задокументированы данные об использованных требования: Targon компонентах имплантата с указанием номеров артикулов, Стерилизация должна проводиться предписанным наименования имплантата, а также с указанием партии и, методом паровой стерилизации...
Page 9
• Zatížení fraktury resp. implantátù zvyšujte v závislosti od prùbìhu hojení. Explantace Targon® FN • Doba dodateèných vyšetøení, druh pooperaèního zatížení a dodateèná Upozornìní péèe závisí individuálnì od hmotnosti, aktivity a druhu stupnì závažnosti Pøi odstraòování implantátu se mohou vyskytnout komplikace v dùsledku fraktury a dodateèných zranìní...
Page 10
• Aby zapewniæ mo¿liwie jak najszybsze wykrycie b³êdów lub komplikacji, • Pacjentowi nale¿y uzmys³owiæ granice wytrzyma³oœci implantu i wskazaæ wyniki operacji musz¹ byæ poddawane regularnej kontroli za pomoc¹ odpowiednie regu³y postêpowania. Implanty nie mog¹ przej¹æ obci¹¿eñ i Targon® FN odpowiednich procedur. Do dokonania dok³adnej diagnozy niezbêdne jest funkcji, które mo¿e przej¹æ...
Page 11
• Za†aženie na fraktúru príp. na implantáty stupòujte v závislosti od Ïalšie informácie o implantaèných systémoch B. Braun/Aesculap si môžete priebehu lieèenia. kedyko¾vek vyžiada† v spoloènosti B. Braun/Aesculap alebo v príslušných Targon® FN poboèkách spoloènosti B. Braun/Aesculap. • Èas následného vyšetrenia, spôsob pooperaèného za†aženia a pooperaèná starostlivos†...