Oil pressure sensor
In case of oil pressure or oil pressure
sensor failure, the instrument panel will
signal the fault with the flask and the
steady lighting of the red general alarm
warning light.
IMPORTANT
IF THIS SIGNAL APPEARS WHEN THE
KEY IS TURNED ON (STEADY LIGHT-
02_21
ING OF THE WARNING LIGHT), A SEN-
SOR FAULT IS SIGNALED AND
THERE IS NO IMMEDIATE DANGER
FOR THE ENGINE.
IF THE SIGNAL APPEARS AFTER EN-
GINE IGNITION (THE WARNING LIGHT
IS FLASHING), AN OIL PRESSURE
FAULT IS SIGNALED; SWITCH OFF
THE ENGINE IMMEDIATELY AND
TAKE THE MOTORCYCLE TO AN Of-
ficial Moto Guzzi Dealership USING A
ROADSIDE ASSISTANCE VEHICLE.
Electronic control unit disconnection
alarm
In the case that a lack of a connection to
the electronic control unit is found, the
panel will show the disconnection symbol
and turn on the red general alarm light.
02_22
Anomalie de l'huile
En cas d'anomalie de la pression d'huile
ou du capteur de pression d'huile, le ta-
bleau de bord signale une anomalie avec
la lampe et l'allumage fixe du voyant rou-
ge d'alarme générale.
ATTENTION
SI CETTE SIGNALISATION APPARAÎT
AU CONTACT CLÉ (LE VOYANT EST
ALLUMÉ FIXE), UNE ANOMALIE DU
CAPTEUR EST SIGNALÉE, IL N'Y A
PAS DE DANGER IMMÉDIAT POUR LE
MOTEUR.
SI LA SIGNALISATION APPARAÎT
APRÈS L'ALLUMAGE MOTEUR (LE
VOYANT EST CLIGNOTANT), UNE
ANOMALIE DE LA PRESSION D'HUILE
EST SIGNALÉE ; ÉTEINDRE IMMÉDIA-
TEMENT LE MOTEUR ET TRANSPOR-
TER LE MOTOCYCLE À L'AIDE D'UN
VÉHICULE DE SECOURS DANS UN
concessionnaire officiel Moto Guzzi.
Alarme de déconnexion de la centrale
électronique
Si un manque de connexion est relevé, le
tableau de bord signalera l'anomalie en
affichant le symbole de déconnexion et
en allumant le voyant rouge d'alarme gé-
nérale.
77