Pressing and holding down the selector
will save the value, and cause the pas-
sage to the minutes setting.
Each time the right or left selector is
pressed, the minutes value will be in-
creased or decreased. Once 59 has been
reached, the next press of the selector
will return to 0.
To end the procedure press and hold in
the selector.
Alarms (02_19, 02_20, 02_21,
02_22, 02_23)
In the case that an abnormality is found,
various icons will be seen in the display,
depending on the cause.
See an Official Moto Guzzi Dealership
as soon as possible.
SERVICE ALARM
02_19
In the case that the panel or the electronic
control unit finds an abnormality, it will be
indicated with the word SERVICE, and
the red general alarm light will light up.
Une pression prolongée du sélecteur mé-
morise la valeur et fait passer au mode
de réglage des minutes.
À chaque pression du sélecteur à gauche
ou à droite, on augmente ou l'on réduit de
un la valeur des minutes. Une fois la va-
leur 59 atteinte, on retourne à 0 en cas de
pression supplémentaire.
La procédure s'achève par une pression
prolongée sur le sélecteur.
Alarmes (02_19, 02_20, 02_21,
02_22, 02_23)
En cas d'anomalie, une icône spécifique,
en fonction de la cause, est affichée dans
la partie inférieure de l'afficheur.
Il est alors nécessaire de se rendre dans
un concessionnaire officiel Moto Guzzi
dans les plus brefs délais.
ALARME SERVICE
En cas d'anomalie relevée par le tableau
de bord ou par la centrale électronique,
le tableau de bord signale l'anomalie en
affichant le message SERVICE et en al-
lumant le voyant rouge d'alarme généra-
le.
75