The panel includes an immobilizer which
prevents start up in the case that the sys-
tem is unable to identify the key as having
been previously memorized.
The vehicle is provided with two program-
med keys. The panel is able to simulta-
neously program four keys: to activate
them, or to deactivate a lost key, contact
an official Moto Guzzi dealership.
02_07
On start-up of the vehicle, for about ten
second after the key is turned to the ON
position, the instrument panel reminds
the rider to enter a five digit personal
code. The request will disappear after the
personal code is entered. For the proce-
dure for code insertion, see the section
on CODE MODIFICATION
It is important to remember your personal
code, because it allows you to:
•
start up the vehicle if the immo-
bilizer system is defective
•
avoid replacement of the instru-
ment panel in the case that it is
necessary to replace the ignition
switch
•
program new keys
68
Le tableau de bord est doté d'un antidé-
marrage qui empêche le démarrage au
cas où le système ne parviendrait pas à
identifier une clé ayant été mémorisée
précédemment.
Le véhicule est livré avec deux clés mé-
morisées. Le tableau de bord accepte un
maximum de quatre clés en même
temps : pour les activer ou pour désacti-
ver une clé égarée, s'adresser à un con-
cessionnaire officiel Moto Guzzi.
Lors de l'allumage du véhicule, pendant
environ dix secondes suite à la rotation
de la clé en position ON, le tableau de
bord rappelle la saisie d'un code person-
nel à cinq chiffres. La demande ne sera
plus visualisée une fois le code personnel
saisi. Pour la procédure de saisie du co-
de, voir le paragraphe MODIFIER LE
CODE
Il est important de se souvenir du code
personnel puisqu'il permet de :
•
démarrer le véhicule si le fonc-
tionnement du système antidé-
marrage est défectueux ;
•
éviter le remplacement du ta-
bleau de bord au cas où il serait
nécessaire de remplacer le
commutateur d'allumage ;
•
mémoriser de nouvelles clés.