Masimo M-LNCS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour M-LNCS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

M-LNCS™/LNCS®/LNOP® YI
SpO
Multisite Reusable Sensor
2
and Single Use Attachment Wraps
© 2019 Masimo Corporation
Images
en
English
fr
French
de
German
it
Italian
es
Spanish
sv
Swedish
nl
Dutch
da
Danish
pt
Portuguese
zh
Chinese
ja
Japanese
fi
Finnish
no
Norwegian
cs
Czech
hu
Hungarian
p l
Polish
ro
Romanian
sk
Slovak
tr
Turkish
el
Greek
ru
Russian
ko
Korean
ar
Arabic
Performance Specifications
2
5-10
11-16
17-22
23-28
29-34
35-40
41-46
47-52
53-58
59-64
65-70
71-76
77-82
83-88
89-94
95-100
101-106
107-112
113-118
119-124
125-130
131-135
141-136
142

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Masimo M-LNCS

  • Page 1 Dutch 41-46 Danish 47-52 Portuguese 53-58 Chinese 59-64 Japanese 65-70 Finnish 71-76 Norwegian 77-82 Czech 83-88 Hungarian 89-94 Polish 95-100 Romanian 101-106 Slovak 107-112 Turkish 113-118 Greek 119-124 Russian 125-130 Korean 131-135 Arabic 141-136 Performance Specifications © 2019 Masimo Corporation...
  • Page 2 M-LNCS™/LNCS®/LNOP® YI Multisite Reusable Sensor and Single Use Attachment Wraps Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2 Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d Fig. 4 9123F-eIFU-1019...
  • Page 3 M-LNCS™/LNCS®/LNOP® YI Multisite Reusable Sensor and Single Use Attachment Wraps Fig. 5c Fig. 5a Fig. 5b GR-14 GRAPHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL GR-14427 GRAPHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL Graphic, Updated, Closing Connector on Cabled Sensors DRO- onnecting Cabled Sensors DRO-15020 Approvals Fig. 6b Fig.
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 11b Fig. 11a Fig. 12a Fig. 12b Fig. 13 -40°C – +70°C 5% – 95% PROPRIETARY Page 1 of 1 CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY tion FRM 1379 Rev A © 2001 Masimo Corporation DRO 5201 All Rights Reserved 9123F-eIFU-1019...
  • Page 5: Directions For Use

    DESCRIPTION The YI sensor is applied to the sensor site using Masimo attachment wraps. The attachment wraps are for single-patient use only. The M-LNCS/LNCS/LNOP YI sensor is for use only with devices containing Masimo SET® oximetry or licensed to use M-LNCS/LNCS/LNOP sensors.
  • Page 6 • Choose a site that is well perfused and least restricts a conscious patient’s movements. • The sensor is not intended for placement on the ear, if the ear is the desired monitoring site the Masimo M-LNCS/LNCS/ LNOP TC-I reusable sensor is recommended.
  • Page 7 B) Attachment Wraps Clean Shield® Standard Standard Body Weight Foam Wrap Multisite Wrap Petite Wrap Wrap 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 8 E) Attaching the Sensor to the Patient Cable M-LNCS 1. Refer to Fig. 8a. Orient sensor connector to patient cable connector as shown. 2. Refer to Fig. 8b. Insert sensor connector completely into patient cable connector. Close sensor connector cover over patient cable connector until it locks in place.
  • Page 9: Warranty Exclusions

    The Masimo SET Technology has been validated for pulse rate accuracy for the range of 25-240 bpm in bench top testing against a Biotek Index 2 simulator and Masimo’s simulator with signal strengths of greater than 0.02% and transmission of greater than 5% for saturations ranging from 70% to 100%.
  • Page 10 Note: eIFU is not available for CE mark countries. Patents: referenced at www.masimo.com/patents.htm. Other patents pending. M-LNCS and X-Cal are trademarks of Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS and LNOP are federally registered trademarks of Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 11: Spo 2 Multisite Réutilisable Et Bandes De Fixation À Usage Unique

    DESCRIPTION Pour appliquer le capteur YI sur le site, utiliser les bandes de fixation Masimo. Les bandes de fixation sont à usage unique ou sont destinées à une utilisation sur un seul patient. Le capteur M-LNCS/LNCS/LNOP YI est conçu pour être utilisé uniquement avec les appareils incorporant la technologie de l’oxymétrie de pouls Masimo SET®...
  • Page 12 • Ne jamais modifier le capteur. Toute modification risque d’altérer les performances et/ou la précision du système. • Ne pas essayer de retraiter, reconditionner ou recycler les capteurs ou les câbles patient Masimo, ces procédés pouvant endommager les composants électriques et occasionner des blessures au patient.
  • Page 13 B) Bandes de fixation Système multisite Système standard Système Système en Poids du patient Clean Shield® petite taille standard mousse 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■...
  • Page 14 E) Fixation du capteur au câble patient M-LNCS 1. Voir la figure. 8a. Orienter le connecteur du capteur vers le connecteur du câble patient, comme indiqué. 2. Reportez-vous à la figure. 8b. Insérer complètement le connecteur du capteur dans le connecteur du câble patient.
  • Page 15: Compatibilité

    70 % et 100 %, comparativement à un co-oxymètre de laboratoire. La technologie Masimo SET a été homologuée pour sa précision de la fréquence de pouls pour la plage de 25 à 240  bpm lors de bancs d’essais comparativement à un simulateur Biotek Index 2 et un simulateur Masimo avec des forces de signaux supérieures 0,02 % et un pourcentage de transmission supérieur à...
  • Page 16 CE est ou doit être utilisé. Brevets : référencés à l’adresse www.masimo.com/patents.htm. Autres brevets en instance. M-LNCS et X-Cal sont des marques de Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS et LNOP sont des marques déposées de Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 17 Schaumstoff und/oder auf Klebeband reagieren. BESCHREIBUNG Der YI-Sensor wird mit einer Masimo Klebemanschette an der Messstelle angebracht. Die Klebemanschetten sind nur für den Gebrauch bei einem Patienten vorgesehen. Der M-LNCS/LNCS/LNOP YI-Sensor darf nur mit Geräten verwendet werden, die mit Masimo SET®-Oximetrie ausgestattet sind oder zur Verwendung von M-LNCS/LNCS/LNOP-Sensoren lizenziert sind.
  • Page 18 • Der Sensor darf in keiner Weise modifiziert oder geändert werden, da dadurch Funktion und/oder Genauigkeit beeinträchtigt werden könnten. • Masimo Sensoren oder Patientenkabel dürfen nicht wiederaufbereitet, überarbeitet oder recycelt werden, da diese Verfahren zu einer Beschädigung der elektrischen Komponenten und damit potenziell zu einer Verletzung des Patienten führen können.
  • Page 19 B) Klebemanschetten Clean Shield® Standard Petite- Standard- Schaumstoff- Körpergewicht Multisite-Klebemanschette Klebemanschette klebemanschette manschette 1 kg bis 3 kg ■ ■ ■ 3 kg bis 10 kg ■ ■ ■ 10 kg bis 30 kg ■ ■ 10 kg bis 50 kg ■...
  • Page 20 E) Anschließen des Sensors am Patientenkabel M-LNCS 1. Siehe Abb. 8a. Bringen Sie den Sensorstecker wie abgebildet mit dem Patientenkabelanschluss zusammen. 2. Siehe Abb. 8b. Stecken Sie den Sensorstecker vollständig in den Patientenkabelanschluss. Schieben Sie die Schutzabdeckung des Sensorsteckers über den Patientenkabelanschluss, bis er einrastet.
  • Page 21 Die Genauigkeit der Masimo SET-Technologie wurde für eine Pulsfrequenz-Genauigkeit im Bereich von 25 - 240 Schlägen/min durch Prüfstanduntersuchungen mit einem Biotek Index 2-Simulator und dem Masimo Simulator bei Signalstärken von über 0,02 % und einer prozentualen Übertragung von mehr als 5 % für Sättigungen im Bereich von 70 bis 100 % validiert.
  • Page 22 Hinweis: eIFU ist für Länder mit CE-Kennzeichen nicht verfügbar. Patente: siehe www.masimo.com/patents.htm. Weitere Patente sind angemeldet. M-LNCS und X-Cal sind Marken der Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS und LNOP sind in den USA eingetragene Marken der Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 23 DESCRIZIONE Il sensore YI viene applicato sul sito utilizzando le fascette di fissaggio Masimo. Si tratta di fasce monouso, da utilizzare solo sul singolo paziente. Il sensore M-LNCS/LNCS/LNOP YI è destinato all'utilizzo con dispositivi dotati di sistemi di ossimetria Masimo SET®...
  • Page 24 • Non modificare o alterare il sensore in alcun modo. Eventuali alterazioni o modifiche possono incidere sulle prestazioni e/o sulla precisione del sensore. • Non tentare di ritrattare, risterilizzare o riciclare i sensori Masimo o i cavi paziente. Tali processi possono danneggiare i componenti elettrici, comportando così rischi per il paziente.
  • Page 25 B) Fascette di fissaggio Multisite Wrap Clean Peso corporeo Standard Petite Wrap Standard Wrap Foam Wrap Shield® 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 26 E) Come fissare il sensore al cavo paziente M-LNCS 1. Vedere la Fig. 8a. Orientare il connettore del sensore verso il connettore del cavo paziente come mostrato nella figura. 2. Vedere la Fig. 8b. Inserire completamente il connettore del sensore nel connettore del cavo paziente. Chiudere la copertura del connettore del sensore sopra il connettore del cavo paziente e bloccarla in posizione.
  • Page 27: Specifiche Tecniche

    70% e 100%. La tecnologia Masimo SET è stata convalidata per la precisione di scarsa perfusione in rigorose prove condotte con un simulatore Biotek Index 2 e un simulatore Masimo con intensità del segnale superiore a 0,02% e una trasmissione superiore a 5% per saturazioni comprese tra 70% e 100%.
  • Page 28 CE. Brevetti: indicati su www.masimo.com/patents.htm. Altri brevetti in corso di certificazione. M-LNCS ed X-Cal sono marchi commerciali di Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS e LNOP sono marchi registrati a livello federale di Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 29 DESCRIPCIÓN El sensor YI se coloca en el sitio del sensor usando bandas de fijación Masimo. Las bandas de fijación son exclusivamente para uso en un solo paciente. El sensor M-LNCS/LNCS/LNOP YI debe usarse solo con dispositivos que incluyan oximetría Masimo SET® o que cuenten con licencia para utilizar sensores M-LNCS/LNCS/LNOP.
  • Page 30 • No modifique ni altere el sensor de ninguna manera. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento y/o la precisión. • No intente volver a procesar, reacondicionar ni reciclar los sensores o los cables del paciente Masimo, puesto que estos procesos pueden dañar los componentes eléctricos y potencialmente causarle daños al paciente.
  • Page 31 B) Bandas de fijación Banda Clean Banda estándar Banda de Peso corporal Shield® para Banda estándar pequeña espuma múltiples sitios 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■...
  • Page 32 E) Conexión del sensor al cable del paciente M-LNCS 1. Consulte la Fig. 8a. Oriente el conector del sensorcon el conector del cable del paciente, como se muestra en la figura. 2. Consulte la Fig. 8b. Inserte por completo el conector del sensor en el conector del cable del paciente. Cierre la cubierta del conector del sensor sobre el conector del cable del paciente hasta que quede fijo en su lugar.
  • Page 33 La tecnología Masimo SET se ha validado en pruebas comparativas de laboratorio para determinar la precisión de la frecuencia cardíaca en el rango de 25 a 240 bpm en comparación con un simulador Biotek Index 2 y un simulador de Masimo con potencias de señal superiores a 0,02 % y una transmisión superior al 5 % para saturaciones en el rango de 70 % a 100 %.
  • Page 34 Patentes: Se hace referencia a las mismas en www.masimo.com/patents.htm. Otras patentes están en trámite. M-LNCS y X-Cal son marcas comerciales de Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS y LNOP son marcas comerciales registradas a nivel federal de Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 35 YI-sensorn appliceras på sensorstället med Masimo tillsatsomslag. Tillsatsomslaget ska endast användas till en patient. M-LNCS/LNCS/LNOP YI-sensorn ska endast användas med enheter som innehåller Masimo SET®-oximetri eller som är licensierade för användning av M-LNCS/LNCS/LNOP-sensorer. Masimo tillsatsomslag får endast användas med M-LNCS, LNCS eller LNOP YI återanvändbara sensorer för placering på...
  • Page 36 • Välj ett ställe som har ett gott genomflöde och som begränsar rörelseförmågan minst hos en patient som är vid medvetande. • Sensorn är inte avsedd för placering på örat. Om örat önskas som övervakningsställe rekommenderas Masimo M-LNCS/ LNCS/LNOP TC-I återanvändbar sensor.
  • Page 37 B) Tillsatsomslag Clean Shield®-omslag för Litet Kroppsvikt Standardomslag Skumgummiomslag placering på flera ställen standardomslag 1 kg–3 kg ■ ■ ■ 3 kg–10 kg ■ ■ ■ 10 kg–30 kg ■ ■ 10 kg–50 kg ■ ■ > 30 kg ■ ■...
  • Page 38 E) Ansluta sensorn till patientkabeln M-LNCS 1. Se Fig. 8a. Rikta in sensorkontakten mot patientkabelkontakten enligt beskrivningen. 2. Se Fig. 8b. Sätt i sensorkontakten helt i patientkabelkontakten. Stäng sensorkontaktens skydd över patientkabelkontakten tills det låses på plats. LNCS 1. Se Fig. 9a. Sätt i sensorkontakten helt i patientkabelkontakten.
  • Page 39: Specifikationer

    1 standardavvikelse. Masimo rainbow SET-tekniken har validerats för noggrannhet vid vila i undersökningar av humant blod på friska vuxna manliga och kvinnliga frivilliga med ljus till mörk hudpigmentering i undersökningar av inducerad hypoxi inom området 70–100 % SpO jämfört med CO-oximeter i laboratorium.
  • Page 40 Obs! eIFU är inte tillgängligt för länder med CE-märkning. Patent: refererade på www.masimo.com/patents.htm. Andra patent har sökts. M-LNCS och X-Cal är varumärken som tillhör Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS och LNOP är registrerade varumärken som tillhör Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 41 BESCHRIJVING De YI-sensor wordt toegepast op de plaats van de sensor met behulp van de bevestigingswraps van Masimo. De bevestigingswraps zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik op één enkele patiënt. De M-LNCS/LNCS/LNOP YI-sensor is uitsluitend bestemd voor gebruik met apparaten met Masimo SET®-oximetrie of toegestaan voor gebruik met M-LNCS/LNCS/LNOP-sensoren.
  • Page 42 • De sensor in geen geval wijzigen of aanpassen. Wijzigingen of modificaties kunnen van invloed zijn op de prestaties en/ of nauwkeurigheid. • Probeer sensoren of patiëntenkabels van Masimo niet opnieuw te gebruiken/prepareren of te recyclen, aangezien dit de elektrische onderdelen kan beschadigen en bij de patiënt letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 43 B) Bevestigingswraps Clean Shield®-bevesti- Normale bevesti- Normale beves- Lichaamsgewicht gingswrap voor Schuimwrap gingswrap klein tigingswrap meerdere plaatsen 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 44 E) De sensor op de patiëntenkabel aansluiten M-LNCS 1. Zie afbeelding 8a. Leg de sensorconnector op de aangegeven manier in de richting van de patiëntenkabel. 2. Raadpleeg afbeelding 8b. Plaats de sensorconnector volledig in de connector van de patiëntenkabel. Sluit de klep van de sensorconnector over de connector van de patiëntenkabel totdat die op zijn plaats vastklikt.
  • Page 45: Specificaties

    De precisie van Masimo SET-technologie is gevalideerd voor de hartfrequentie in het bereik van 25-240 bpm bij laboratoriumonderzoeken en daarin vergeleken met een Biotek Index 2-simulator en de Masimo-simulator met signaalsterkte van ten hoogste 0,02 % en een transmissie van ten hoogste 5% bij een verzadiging van 70% tot 100%.
  • Page 46 Opmerking: er is geen elektronische gebruiksaanwijzing beschikbaar voor CE-markeringslanden. Octrooien: op www.masimo.com/patents.htm. Andere octrooien zijn aangevraagd. M-LNCS en X-Cal zijn handelsmerken van Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS en LNOP zijn in de Verenigde Staten gedeponeerde handelsmerken van Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 47 M-LNCS/LNCS/LNOP-sensorer. Masimo-fastgøringsmanchetter er udelukkende til brug med M-LNCS, LNCS or LNOP YI-genbrugssensorer til flere steder. Kontakt den individuelle enheds producent for at få oplyst, om en bestemt enhed og sensormodellerne er kompatible. Hver enkelt enheds producent skal bestemme og angive, om vedkommendes enheder er kompatible med den enkelte sensormodel.
  • Page 48 • Vælg et sted med god perfusion, og hvor sensoren i mindst mulig grad vil begrænse bevægelsesfriheden hos en patient, der er ved bevidsthed. • Sensoren er ikke beregnet til placering på øret. Hvis øret er det ønskede monitoreringssted, anbefales Masimo M-LNCS/ LNCS/LNOP TC-I-genbrugssensoren.
  • Page 49 B) Fastgøringsmanchetter CleanShield®-manchet Kropsvægt Lille standardmanchet Standardmanchet Skummanchet til flere steder 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■ ■...
  • Page 50 E) Påsætning af sensoren på patientledningen M-LNCS 1. Se fig. 8a. Ret sensorkonnektoren mod patientledningens stik som vist. 2. Se fig. 8b. Sæt sensorkonnektoren helt ind i patientledningens stik. Luk sensorkonnektordækslet over patientledningens stik , indtil det låses på plads.
  • Page 51 Masimo SET-teknologien er blevet valideret for pulsfrekvensnøjagtighed i intervallet fra 25-240 slag pr. minut i test med en Biotek Index 2-simulator og Masimos simulator med signalstyrker på over 0,02 % og en transmission på over 5 % for mætninger i intervallet fra 70 % til 100 %.
  • Page 52 Bemærk: eBrugsanvisning er ikke tilgængelig i lande med CE-mærkning. Patenter: omtalt på www.masimo.com/patents.htm. Andre patenter er anmeldt. M-LNCS og X-Cal er varemærker tilhørende Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS og LNOP er amerikansk registrerede varemærker, der tilhører Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 53: Instruções De Utilização

    DESCRIÇÃO O sensor YI é colocado no local de aplicação do sensor com faixas de fixação Masimo. As faixas de fixação destinam-se a ser utilizadas apenas num único paciente. O sensor M-LNCS/LNCS/LNOP YI destina-se a ser utilizado exclusivamente com dispositivos com oximetria Masimo SET®...
  • Page 54 • Não modifique nem altere o sensor de qualquer forma. A alteração ou modificação pode afetar o desempenho e/ou exatidão. • Não tente reprocessar, recondicionar ou reciclar os sensores ou cabos do paciente da Masimo, uma vez que estes procedimentos podem danificar os componentes elétricos, com possíveis efeitos nocivos para o paciente.
  • Page 55 B) Faixas de fixação Faixa multilocal Faixa pequena Faixa de Peso corporal Faixa padrão Clean Shield® padrão espuma 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■...
  • Page 56 E) Ligar o sensor ao cabo do paciente M-LNCS 1. Consulte a Fig. 8a. Oriente o conector do sensor em relação ao conector do cabo do paciente, conforme ilustrado. 2. Consulte a Fig. 8b. Introduza o conector do sensor completamente no conector do cabo do paciente. Feche a capa do conector do sensor sobre o conector do cabo do paciente até...
  • Page 57: Especificações

    A tecnologia Masimo SET foi validada relativamente à exatidão da frequência de pulso no intervalo 25-240 bpm em testes de bancada com comparação com um simulador Biotex Index 2 e um simulador Masimo com forças de sinais superiores a 0,02% e transmissão superior a 5% para valores de saturação entre 70% e 100%.
  • Page 58 Nota: As instruções de utilização eletrónicas não estão disponíveis para países com a marca CE. Patentes: referenciadas em http://www.masimo.com/patents.htm. Outras patentes pendentes. M-LNCS e X-Cal são marcas comerciais da Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS e LNOP são marcas registadas federais da Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 59 说明 YI 传感器通过 Masimo 固定束带固定于传感器部位。 每条固定束带仅可用于单个患者。 M-LNCS/LNCS/LNOP YI 传感器仅可与包含 Masimo SET® 血氧仪或获准使用 M-LNCS/LNCS/LNOP 传感器的设备配套 使用。 Masimo 固定束带仅可与 M-LNCS、 LNCS 或 LNOP YI 多部位可重复使用型传感器配套使用。 关于与具体设备和 传感器型号的兼容性问题, 请咨询各设备制造商。 各设备制造商均有责任确定自己的设备是否与不同型号的传感 器相兼容。 YI 系列已通过 Masimo SET Oximetry 技术的验证。 必须至少每四 (4) 小时或更短的时间取下传感器并检查监测部位; 根据血液循环情况或者皮肤完整性, 如有必要, 必须...
  • Page 60 器可提供长达 8,760 小时的患者监测时间。 当患者监测时间用尽后, 应更换传感器。 使用说明 A) 部位选择 • 请始终选择可完全覆盖传感器检测器窗口的部位。 • 在放置传感器前, 应确保监测部位无残物。 • 选择血流灌注充分且对意识清醒患者的活动限制最少的部位。 • 传感器不宜放置于耳部, 若需在耳部检测, 则应使用 Masimo M-LNCS/LNCS/LNOP TC-I 可重复使用型传感器。 新生儿 (1-3 kg), 标准束带/CleanShield 束带/泡沫束带: 首选部位应为足部外侧第四根脚趾下方, 或者手掌外侧第四根手指下方。 婴儿 (3-10 kg), 标准小号束带/泡沫束带: 首选部位应为足部外侧第五根脚趾下方, 或者手掌外侧第五根手指下方。 对于足部肥大或浮肿的婴儿, 建议选择大脚 趾或大拇指。 成人 (> 30 kg) 和儿童 (10-50 kg), 标准束带/CleanShield 束带/小号束带/泡沫束带:...
  • Page 61 B) 固定束带 体重 标准小号束带 标准束带 泡沫束带 Clean Shield® 多部位束带 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■ ■ > 30 kg ■...
  • Page 62 E) 将传感器连接到患者导联线上 M-LNCS 1. 参考图 8a。 如图所示调整传感器的接头方向, 使其对准患者导联线接头。 2. 参考图 8b。 将传感器接头完全插入患者导联线接头中。 将传感器接头盖盖到患者导联线接头上, 直到其锁定到位。 LNCS 1. 参考图 9a。 将传感器接头完全插入患者导联线接头中。 2. 参考图 9b。 完全关闭保护盖。 LNOP 1. 参考图 10。 调整传感器连接凸片的方向, 使 “亮面” 触点朝上, 并将传感器徽标同患者导联线上的徽标对齐。 2. 将 LNOP YI 接头插入患者导联线接头。 如果连接正确, 应该感觉到两者咬合或听到咬合的声音。 轻拉接头, 确保连接...
  • Page 63 加 2 至 4 Hz 的频率、 1 至 2 cm 幅度的磨擦和敲击运动以及 1 至 5 Hz 的频率、 2 至 3 cm 幅度的非重复运动情况下, 并对照实验室碳氧血氧仪的测量结 果, 证实了 Masimo rainbow SET 技术在体动状态下的监测是精确的。 通过与 Biotek Index 2 模拟器和 Masimo 模拟器进行高标准对照测试, 饱和度在 70% 到 100% 情况下 Masimo SET 技术在信号强度上要大 0.02% , 在传输 百分比上要高 5% , 证实 Masimo SET 技术在 25 - 240 bpm 范围的脉搏率精度是准确的。...
  • Page 64 欧盟授权代表 储存温度范围 simo 电气与电子设备分类收集 (WEEE) 保持干燥 访问 http://www.Masimo.com/TechDocs 即可获得电子格式的说明/使用 如包装损坏请勿使用 说明/手册 注意: eIFU 不提供给 CE 认证国家/ 地区。 专利: 详情请参见 www.masimo.com/patents.htm。 其他专利正在申请中。 M-LNCS 和 X-Cal 是 Masimo Corporation 的商标。 Masimo、 SET、 、 CleanShield、 LNCS 和 LNOP 是 Masimo Corporation 的联邦注册商标。 9123F-eIFU-1019...
  • Page 65 器の製造元にお問い合わせください。 各機器の製造元は、 当該機器が各センサーモデルと互換性があるかどうかを 判断する義務があります。 YI シリーズは、 Masimo SET Oximetry テク ノロジで検証済みです。 センサーは 4 時間ごと (または 4 時間以内)に取り外し、 装着部位をチェックして ください。 血液循環または皮膚に異 変が見られる場合は、 モニタリングする部位を変更し、 装着し直して ください。 警告 : Masimo センサーとケーブルは Masimo SET® オキシメ トリーを含む装置、 または Masimo センサーの使用が許 諾されている機器用に設計されています。 警告 • すべてのセンサーおよびケーブルは特定のモニター用に設計されています。 使用する前に、 モニター、 ケーブル、...
  • Page 66 取扱説明 A) 装着部位の選択 • 必ずセンサーの光検知部を完全に覆うことができる部位を選択して ください。 • センサーを装着する前に、 装着部位が汚れていないように確認して ください。 • 灌流が良好であり、 意識のある患者の体動を最小限に制限する装着部位を選択して ください。 • このセンサーは耳用ではありません。 モニタリングする部位が耳の場合は、 Masimo M-LNCS/LNCS/LNOP TC-I リユーザ ブルセンサーをお勧めします。 新生児 (1 ~ 3 kg)、 標準ラップ/CleanShield ラップ/フ ォームラップ 推奨する装着部位は、 足の外面 (中指の下側) または手のひらの外面です。 幼児 (3 ~ 10 kg)、 標準プチサイズのラップ/フ ォームラップ 推奨する装着部位は、 足の外面 (小指の下側) または手のひらの外面 (小指の下側) です。 過度の脂肪、 または浮腫のあ...
  • Page 67 B) 付属ラップ CleanShield® 標準プチサイズ 体重 マルチサイ ト 標準ラップ フ ォームラップ のラップ 対応ラップ 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 68 E) センサーを患者ケーブルに取り付ける方法 M-LNCS 1. 図 8a を参照して ください。 センサーコネクタと患者ケーブルコネクタを図のように向かい合わせます。 2. 図 8b を参照して ください。 センサーコネクタを患者ケーブルコネクタに完全に挿入します。 患者ケーブルコネクタの上 のセンサー コネクタ カバーを閉めて固定します。 LNCS 1. 図 9a を参照して ください。 センサーコネクタを患者ケーブルコネクタにしっかり差し込みます。 2. 図 9b を参照して ください。 保護カバーを完全に閉じます。 LNOP 1. 図 10 を参照して ください。 接続タブの 「光沢のある」 接続部を上向きにして、 患者ケーブルのロゴ同士が合うようにし ます。 2. LNOP YI コネクタを患者ケーブルのコネクタに、 カチッという感触あるいは音がするまで差し込みます。 コネクタを軽く...
  • Page 69 性低酸素症の研究において、 1cm ~ 2cm の振幅での摩擦動作および軽くたたく動作 (2Hz ~ 4Hz) 、 そして 2cm ~ 3cm の振幅での非反復的運動 (1Hz ~ 5Hz) を実施しました。 Masimo SET technology は、 脈拍数の精度 (25 ~ 240 bpm) について Biotek Index 2 シミュレータとの Masimo のシミュレータをベンチトップ比較 し、 0.02% 以上の信号強度および 5% 以上の飽和度に対する転送パーセンテージについて調べた結果は 70 ~ 100% でした。...
  • Page 70 て分別収集すること。 手順/使用方法/マニュアルは、 電子形 式で入手できます 包装が破損している場合は、 使用し ないでください (http://www.Masimo.com/TechDocs)。 注記 : eIFU は、 CE マークの採用国では 使用できません。 特許 : 参照先 : http://www.masimo.com/patents.htm。 その他特許出願中。 M-LNCS および X-Cal は Masimo Corporation の商標です。 Masimo SET、 、 CleanShield、 LNCS、 および LNOP は、 Masimo Corporation の登録商標です。 9123F-eIFU-1019...
  • Page 71 YI-anturi kiinnitetään paikoilleen Masimon kiinnityskääreillä. Kiinnityskääreet on tarkoitettu vain yhden potilaan käyttöön. M-LNCS / LNCS / LNOP -YI-anturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sellaisten laitteiden kanssa, joissa käytetään Masimo SET® -oksimetria tai jotka ovat saaneet lisenssin yhteensopivuudesta M-LNCS- / LNCS- / LNOP-anturien kanssa. Masimon kiinnityskääreet on tarkoitettu käytettäväksi vain useassa paikassa ja uudelleen käytettävien M-LNCS-, LNCS- tai LNOP YI...
  • Page 72 • Älä muuta tai muokkaa anturia millään tavalla. Muutokset tai muokkaukset voivat vaikuttaa suorituskykyyn ja/tai tarkkuuteen. • Älä yritä käsitellä uudelleen, kunnostaa tai kierrättää Masimo-antureita tai -potilaskaapeleita. Tällaiset toimet voivat vahingoittaa sähkökomponentteja, mikä voi aiheuttaa potilaalle vahinkoa. • Korkeat happipitoisuudet voivat altistaa ennenaikaisesti syntyneen lapsen verkkokalvon sairaudelle. Tästä syystä...
  • Page 73 B) Kiinnityskääreet Useassa paikassa Tavallinen Paino käytettävä Tavallinen kääre Vaahtomuovikääre pieni kääre CleanShield®-kääre 1 ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 ~ 30 kg ■ ■ 10 ~ 50 kg ■ ■ >30 kg ■...
  • Page 74 E) Anturin kytkeminen potilaskaapeliin M-LNCS 1. Katso kuva 8a. Suuntaa anturin liitin potilaskaapelin liittimeen kuvan esittämällä tavalla. 2. Katso kuva 8b. Työnnä anturin liitin kokonaan potilaskaapelin liittimeen. Sulje anturin liittimen kansi potilaskaapelin liittimen päälle, kunnes se lukittuu paikoilleen. LNCS 1. Katso kuva 9a. Työnnä anturin liitin kokonaan potilaskaapelin liittimeen.
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Masimo rainbow SET -tekniikan antureiden tarkkuus liikkeen aikana on vahvistettu terveiden, aikuisten mies- ja naispuolisten vaalea- ja tummaihoisten vapaaehtoisten verikokeissa indusoidun hypoksian tutkimuksissa, kun liikettä aiheutettiin hieromalla ja taputtamalla 2–4 Hz:n taajuudella ja 1–2 cm:n amplitudilla sekä...
  • Page 76 Älä käytä, jos pakkaus on vaurioitunut http://www.Masimo.com/TechDocs Huomautus: sähköinen käyttöohje ei ole saatavilla CE-merkintää vaativissa maissa. Patentit: ilmoitettu osoitteessa http://www.masimo.com/patents.htm. Muita patentteja on haettu. M-LNCS ja X-Cal ovat Masimo Corporationin tavaramerkkejä. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS ja LNOP ovat Masimo Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 77 Sensoren må fjernes og målestedet inspiseres minst hver fjerde (4.) time eller oftere. Hvis sirkulasjonen eller forhold i  huden tilsier det, må den plasseres på et annet målested. ADVARSEL: Masimo-sensorer og -kabler er laget for bruk sammen med enheter som er utstyrt med Masimo SET®-oksimetri, eller som er lisensiert for bruk sammen med Masimo-sensorer.
  • Page 78 • Målestedet må rengjøres og tørkes før sensoren plasseres. • Velg et målested med god perfusjon, som i minst mulig grad begrenser bevegelsene til en bevisst pasient. • Sensoren er ikke indisert til bruk på øret. Hvis øret er foretrukket målested, anbefales Masimo M-LNCS/LNCS/LNOP TC-I gjenbrukssensor.
  • Page 79 B) Festeomslag CleanShield® Standard Standardfes- Skumgummi- Kroppsvekt Multisite-festeomslag Petite-festeomslag teomslag omslag 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■ ■...
  • Page 80 E) Feste sensoren til pasientkabelen M-LNCS 1. Se figur 8a. Plasser sensorkontakten i forhold til pasientkabelkontakten som vist. 2. Se figur 8b. Stikk sensorkontakten helt inn i pasientkabelkontakten. Lukk sensorkontaktdekselet over pasientkabel- kontakten til det låses på plass. LNCS 1. Se figur 9a. Sett sensorkontakten helt inn i pasientkabelkontakten.
  • Page 81: Spesifikasjoner

    Masimo rainbow SET-teknologien er blitt validert for nøyaktighet, med bevegelse, i studier av humant blod hos friske, voksne frivillige menn og kvinner med lyst til mørkt pigmentert hud i studier med indusert hypoksi, mens de utførte gnibevegelser og bevegelser med lett banking ved 2 til 4 Hz med en amplitude på...
  • Page 82 Merk: eIFU (elektronisk bruksanvisning) er ikke tilgjengelig i land med CE-merking. Patenter: oppgitt på www.masimo.com/patents.htm. Andre patenter er patentanmeldt. M-LNCS og X-Cal er varemerker som tilhører Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS og LNOP er føderalt registrerte varemerker som tilhører Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 83: Pokyny K Použití

    Senzor YI se připevňuje pomocí upevňovacích manžet Masimo. Upevňovací manžety jsou určeny k použití pouze u jednoho pacienta. Senzor M-LNCS/LNCS/LNOP YI je určen k  použití výhradně se zařízeními využívajícími oxymetrii Masimo SET® nebo licencovanými k  použití senzorů M-LNCS/LNCS/LNOP. Upevňovací manžety Masimo jsou určeny k  použití pouze v kombinaci s multilokalitními senzory pro opakované...
  • Page 84 • Nesterilizujte senzor ozářením, párou, autoklávováním ani pomocí ethylenoxidu. • Senzor nijak nemodifikujte ani neupravujte. Úpravy nebo modifikace by mohly ovlivnit jeho výkon a přesnost. • Nepokoušejte se upravovat, opravovat či recyklovat senzory Masimo ani kabely pacienta. Mohlo by dojít k poškození elektrických součástí a v důsledku toho i k ohrožení pacienta.
  • Page 85 B) Upevňovací manžety Multilokalitní Manžeta Standardní Standardní Tělesná hmotnost manžeta Clean- z pěnového malá manžeta manžeta Shield® materiálu 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■ ■...
  • Page 86 E) Připojení senzoru ke kabelu pacienta M-LNCS 1. Postupujte podle Obr. 8a. Natočte konektor senzoru vůči konektoru kabelu pacienta, jak je znázorněno na obrázku. 2. Postupujte podle Obr. 8b. Zasuňte konektor senzoru plně do konektoru kabelu pacienta. Uzavřete kryt konektoru senzoru na konektoru kabelu pacienta tak, aby došlo k aretaci.
  • Page 87 1 směrodatná odchylka. Přesnost technologie Masimo rainbow SET byla ověřena v klidu ve studiích s lidskou krví od zdravých dospělých dobrovolníků mužského a ženského pohlaví se světlou až tmavou pigmentací kůže v rámci studií indukované hypoxie v rozsahu 70 – 100 % SpO ve srovnání...
  • Page 88 Poznámka: eIFU není k dispozici pro země s označením CE. Patenty: viz www.masimo.com/patents.htm. Další patentová řízení probíhají. M-LNCS a X-Cal jsou ochranné známky společnosti Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS a LNOP jsou federálně registrované ochranné známky společnosti Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 89: Felhasználási Terület

    érzékelő által mért) pulzusszám folyamatos neminvazív monitorozására szolgál mozgással járó vagy mozgással nem járó állapotokban kórházakban és egészségügyi intézményekben, illetve mobil vagy otthoni környezetben. ELLENJAVALLATOK Az M-LNCS/LNCS/LNOP YI érzékelő ellenjavallt olyan betegek esetében, akiknél az uretánhabból készült termékek és/ vagy az öntapadó ragasztószalag hatására allergiás reakciók léptek fel. LEÍRÁS Az YI érzékelő...
  • Page 90 • Olyan helyet válasszon, amely jó keringéssel rendelkezik és az eszméleténél lévő beteg mozgását a lehető legkisebb mértékben akadályozza. • Az érzékelő nem helyezhető a fülre; ha a kívánt monitorozási hely a fül, akkor az újrafelhasználható Masimo M-LNCS/ LNCS/LNOP TC-I érzékelő használata javasolt.
  • Page 91 B) A rögzítőszíjak Clean Shield® több Standard Testsúly Standard szíj Habszíj helyen használható szíj kisméretű szíj 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 92 E) Az érzékelő csatlakoztatása a betegvezetékhez M-LNCS 1. Lásd a 8a. ábrát. Igazítsa az érzékelő csatlakozóját a betegvezeték csatlakozójához az ábrán látható módon. 2. Lásd a 8b. ábrát. Illessze az érzékelő csatlakozóját teljesen a betegvezeték csatlakozójába. Zárja az érzékelő csatlakozójának fedlapját a betegvezeték csatlakozójára, amíg a helyére nem kattan.
  • Page 93: Műszaki Jellemzők

    CO-oximéter eredményeivel összevetve. A Masimo rainbow SET technológiának a mozgással járó helyzetekben fennálló pontosságát 2–4 Hz frekvenciájú, 1–2 cm amplitúdójú dörzsölő és érintő mozgások esetén, valamint nem ismétlődő, 1–5 Hz frekvenciájú, 2–3 cm amplitúdójú mozgások esetén, fehértől sötétig terjedő bőrpigmentációjú, önkéntes, egészséges, felnőtt férfiakon és nőkön végzett emberi vérvizsgálatokkal ellenőrizték, mesterségesen előidézett oxigénhiányos állapotban,...
  • Page 94 CE-jelzésű országokban. Szabadalmak: lásd: www.masimo.com/patents.htm. Más szabadalmak elfogadás alatt állhatnak. Az M-LNCS és az X-Cal a Masimo Corporation védjegye. A Masimo, a SET, a , a CleanShield, az LNCS és az LNOP a Masimo Corporation szövetségileg bejegyzett védjegye. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 95 Stosowanie czujników M-LNCS/LNCS/LNOP YI jest przeciwwskazane u pacjentów, którzy wykazują reakcje alergiczne na piankę poliuretanową i/lub taśmę samoprzylepną. OPIS Czujnik YI jest zakładany w miejscu umieszczenia przy użyciu opasek mocujących firmy Masimo. Opaski mocujące są przeznaczone wyłącznie do stosowania u jednego pacjenta. Czujnik M-LNCS/LNCS/LNOP YI jest przeznaczony do stosowania wyłącznie z urządzeniami wyposażonymi w technologię...
  • Page 96 • Czujnika nie należy w  żaden sposób modyfikować ani zmieniać. Modyfikacja może wpłynąć na wydajność i/lub dokładność. • Nie należy podejmować prób przystosowania kabli pacjenta bądź czujników firmy Masimo do ponownego użycia, ich odnawiania lub poddawania recyklingowi, gdyż te procesy mogą spowodować uszkodzenie elementów elektrycznych, co potencjalnie może doprowadzić...
  • Page 97 B) Opaski mocujące Opaska wielomiejscowa Standardowa Standardowa Opaska Masa ciała Clean Shield® mała opaska opaska piankowa 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■ ■ >30 kg ■ ■...
  • Page 98 E) Mocowanie czujnika do kabla pacjenta M-LNCS 1. Zobacz Ryc. 8a. Ustawić złącze czujnika w kierunku złącza kabla pacjenta w sposób przedstawiony na ilustracji. 2. Zobacz Ryc. 8b. Włożyć całkowicie złącze czujnika do złącza kabla pacjenta. Zamknąć pokrywę złącza czujnika na złączu kabla pacjenta do momentu zablokowania się na miejscu.
  • Page 99: Dane Techniczne

    70 do 100%. Technologia Masimo SET została zwalidowana pod kątem dokładności przy niskiej perfuzji w warunkach testowych w porównaniu ze symulatorem Biotek Index 2 oraz symulatorem firmy Masimo o sile sygnału ponad 0,02% i % transmisji ponad 5% dla wartości saturacji od 70 do 100%. ZGODNOŚĆ...
  • Page 100 CE. Patenty: wymieniono na stronie http://www.masimo.com/patents.htm. Postępowanie w sprawie pozostałych patentów jest w toku. M-LNCS i X-Cal są zastrzeżonymi federalnie znakami towarowymi Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS oraz LNOP są zastrzeżonymi federalnie znakami towarowymi Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 101 Masimo SET® sau licenţiate pentru utilizarea senzorilor M-LNCS/LNCS/LNOP. Benzile de fixare Masimo sunt destinate doar pentru utilizarea cu senzorii reutilizabili cu multiple locuri de aplicare M-LNCS, LNCS sau LNOP YI. Consultaţi producătorul fiecărui dispozitiv pentru compatibilitatea anumitor dispozitive şi modele de senzori. Fiecare producător de dispozitive este responsabil pentru determinarea compatibilităţii dispozitivelor sale cu fiecare model de senzor.
  • Page 102 • Nu modificaţi sau transformaţi senzorul în niciun fel. Transformările sau modificările îi pot afecta performanţa şi/sau acurateţea. • Nu încercaţi să reprocesaţi, să recondiţionaţi sau să reciclaţi senzorii Masimo sau cablurile pentru pacient, deoarece aceste procese pot afecta componentele electrice şi pot conduce la vătămarea pacientului.
  • Page 103 B) Benzi de fixare Bandă pentru multiple Bandă mică Greutate corporală Bandă standard Înveliş de spumă locuri Clean Shield® standard 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■...
  • Page 104 E) Ataşarea senzorului la cablul pentru pacient M-LNCS 1. Consultaţi Fig. 8a. Orientaţi conectorul senzorului către conectorul cablului pentru pacient, conform indicaţiilor. 2. Consultaţi Fig. 8b. Introduceţi complet conectorul senzorului în conectorul cablului pentru pacient. Apăsaţi capacul conectorului senzorului peste conectorul cablului pentru pacient până când acesta se blochează.
  • Page 105 Tehnologia Masimo SET a fost validată pentru acurateţea frecvenţei pulsului în intervalul 25-240 bpm la testările de probă faţă de un simulator Biotek Index 2 şi simulatorul Masimo cu intensităţi ale semnalului mai mari de 0,02% şi o transmitere mai mare de 5% pentru saturaţii cuprinse în intervalul de la 70 la 100%.
  • Page 106 Notă: eIFU nu sunt disponibile pentru ţările cu marca CE. Brevete în curs de aprobare: referenţiale la adresa www.masimo.com/patents.htm. Alte brevete în curs de aprobare. M-LNCS şi X-Cal sunt mărci comerciale înregistrate federal ale Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS şi LNOP sunt mărci comerciale înregistrate federal ale Masimo Corporation.
  • Page 107 OPIS Senzor YI sa na snímacie miesto nasadí pomocou fixačných manžiet Masimo. Fixačné manžety sú určené na použitie len u jedného pacienta. Senzor M-LNCS/LNCS/LNOP YI je určený na použitie iba so zariadeniami obsahujúcimi oxymetrickú technológiu Masimo SET®...
  • Page 108 • Nepokúšajte sa ho sterilizovať ožarovaním, parou, v autokláve ani etylénoxidom. • Senzor nijakým spôsobom neupravujte. Úpravy senzora môžu negatívne ovplyvniť jeho činnosť a presnosť. • Senzory a pacientske káble Masimo sa nepokúšajte regenerovať, opravovať ani recyklovať. Tieto procesy môžu poškodiť elektrické časti a potenciálne viesť k zraneniu pacienta.
  • Page 109 B) Fixačné manžety Viacbodová Štandardná Štandardná Penová Telesná hmotnosť manžeta Clean- manžeta Petite manžeta manžeta Shield® 1 – 3 kg ■ ■ ■ 3 – 10 kg ■ ■ ■ 10 – 30 kg ■ ■ 10 – 50 kg ■...
  • Page 110 E) Pripojenie senzora k pacientskemu káblu M-LNCS 1. Pozrite si obr. č. 8a. Konektor senzora otočte smerom ku konektoru pacientskeho kábla podľa obrázka. 2. Pozrite si obr. č. 8b. Konektor senzora úplne zasuňte do konektora pacientskeho kábla. Zatvorte kryt konektora senzora, aby prekryl konektor pacientskeho kábla, až...
  • Page 111: Vylúčenie Záruky

    Presnosť technológie Masimo SET pri meraní srdcovej frekvencii v rozsahu 25 – 240 bpm bola overená pri strojovom testovaní voči simulátoru Biotek Index 2 a simulátoru od spoločnosti Masimo pri signáloch so silou vyššou ako 0,02 % a podiele prenosu vyššom ako 5 % pri saturáciách v rozsahu od 70 do 100 %.
  • Page 112 Poznámka: eIFU nie je k dispozícii pre krajiny s označením CE. Patenty: uvedené na adrese www.masimo.com/patents.htm. Ďalšie patenty sú v procese schvaľovania. M-LNCS a X-Cal sú ochranné známky spoločnosti Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS a LNOP sú federálne registrované ochranné známky spoločnosti Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 113: Kullanim Kilavuzu

    ) ve nabız hızının (bir SpO sensörüyle ölçülür) sürekli noninvaziv izlemesi için endikedir. KONTRENDİKASYONLAR M-LNCS/LNCS/LNOP YI sensörü, köpük üreten ürünler ve/veya yapışkanlı banda alerjik reaksiyon gösteren hastalar için kontrendikedir. AÇIKLAMA YI sensör, Masimo ataşman sargıları kullanılarak sensör bölgesine uygulanır. Ataşman sargıları, yalnızca tek hasta kullanımına yöneliktir.
  • Page 114 • Herhangi bir şekilde sensörde değişiklik veya modifikasyon gerçekleştirmeyin. Değişiklik veya modifikasyon performansı ve/veya doğruluğu etkileyebilir. • Masimo sensörleri veya hasta kablolarını yeniden işlemeye, onarmaya veya geri dönüşüme sokmaya çalışmayın çünkü bu işlemler elektrik bileşenlerine zarar verebilir ve bunun sonucunda hasta zarar görebilir.
  • Page 115 B) Ataşman Sargıları Clean Shield® Standart Küçük Vücut Ağırlığı Standart Sargı Köpük Sargı Multisite Sargısı Sargı 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 116 E) Sensörün Hasta Kablosuna takılması M-LNCS 1. Şekil 8a’ya bakın. Sensör konnektörünü gösterildiği şekilde hasta kablosu konnektöründe konumlandırın. 2. Şekil 8b’ye bakın. Sensör konnektörünü hasta kablosu konnektörüne tamamen yerleştirin. Sensör konnektörü kapağını hasta kablosu konnektörünün üzerine yerine kilitleninceye kadar kapatın.
  • Page 117 Masimo simülatörüne karşı yapılan tezgah üstü testinde 25–240 bpm aralığında nabız hızı doğruluğu açısından onaylanmıştır. Masimo SET Teknolojisi, %70 ila %100 arasındaki doygunluklar için sinyal güçleri %0,02'den büyük ve iletimleri %5'ten büyük olan bir Biotek Index 2 simülatörü ve Masimo simülatörüne karşı yapılan tezgah üstü testinde düşük perfüzyon doğruluğu açısından onaylanmıştır.
  • Page 118 Not: CE işaretli ülkeler için elektronik biçimde Kullanım Talimatları bulunmamaktadır. Patentler: www.masimo.com/patents.htm adresinde referans verilmektedir. Diğer patentler beklemededir. M-LNCS ve X-Cal, Masimo Corporation'ın ticari markalarıdır. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS ve LNOP, Masimo Corporation'ın federal olarak tescilli ticari markalarıdır. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 119: Οδηγιεσ Χρησησ

    αφρό ουρεθάνης ή/και στην κολλητική ταινία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ο αισθητήρας YI τοποθετείται στη θέση του αισθητήρα με χρήση των ιμάντων προσάρτησης Masimo. Οι ιμάντες προσάρτησης προορίζονται για έναν ασθενή μόνο. Ο αισθητήρας M-LNCS/LNCS/LNOP YI προορίζεται για χρήση μόνο με συσκευές που διαθέτουν οξυμετρία Masimo SET®...
  • Page 120 • Μην τροποποιήσετε και μην αλλάξετε τον αισθητήρα κατά οποιονδήποτε τρόπο. Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις ενδέχεται να επηρεάσουν την απόδοση ή/και την ακρίβεια. • Μην επιχειρήσετε να επανεπεξεργαστείτε, να ανακαινίσετε ή να ανακυκλώσετε τους αισθητήρες Masimo ή τα καλώδια ασθενούς καθώς αυτές οι διαδικασίες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, προκαλώντας...
  • Page 121 B) Ιμάντες προσάρτησης Ταινία πολλαπλών θέσεων Κανονική μικρή Αφρώδης Βάρος σώματος Κανονική ταινία Clean Shield® ταινία ταινία 1 kg ~ 3 kg ■ ■ ■ 3 kg ~ 10 kg ■ ■ ■ 10 kg ~ 30 kg ■ ■ 10 kg ~ 50 kg ■...
  • Page 122 Ε) Σύνδεση του αισθητήρα στο καλώδιο ασθενούς M-LNCS 1. Ανατρέξτε στην Εικ. 8a. Προσανατολίστε το σύνδεσμο του αισθητήρα στο σύνδεσμο του καλωδίου ασθενούς όπως απεικονίζεται. 2. Ανατρέξτε στην Εικ. 8b. Εισαγάγετε το σύνδεσμο του αισθητήρα εντελώς μέσα στο σύνδεσμο του καλωδίου ασθενούς.
  • Page 123 ως προς ένα εργαστηριακό οξύμετρο CO. Η τεχνολογία Masimo SET έχει ελεγχθεί για την ακρίβεια ρυθμού παλμών στο εύρος 25-240 bpm σε δοκιμές έναντι ενός προσομοιωτή Biotek Index 2 και ενός προσομοιωτή Masimo με ισχύ σήματος μεγαλύτερη από 0,02% και ποσοστό μετάδοσης μεγαλύτερο από 5% για κορεσμούς που κυμαίνονται από...
  • Page 124 Διπλώματα ευρεσιτεχνίας: αναφέρονται στη διεύθυνση www.masimo.com/patents.htm. Άλλα διπλώματα ευρεσιτεχνίας υπό κατοχύρωση. Τα M-LNCS και X-Cal είναι εμπορικά σήματα της Masimo Corporation. Τα Masimo, SET, , CleanShield, LNCS και LNOP είναι καταχωρισμένα εμπορικά σήματα της Masimo Corporation σε ομοσπονδιακό επίπεδο. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 125: Указания По Использованию

    систему оксиметрии Masimo SET® или лицензированными для использования с датчиками M-LNCS/LNCS/LNOP. Фиксирующие манжеты Masimo предназначены для использования только с многоразовыми многоконтактными датчиками M-LNCS, LNCS или LNOP YI. За информацией о совместимости конкретных моделей устройств и датчиков обращайтесь к производителю. Каждый производитель несет ответственность за определение соответствия своих...
  • Page 126 • Не модифицируйте и не изменяйте датчик никакими способами. Изменения или модификации могут ухудшить производительность и/или точность. • Не пытайтесь пересобрать, восстановить или повторно использовать отремонтированные датчики Masimo или кабели для подключения к пациенту, поскольку это может привести к повреждению электрических компонентов...
  • Page 127 Б) Фиксирующие манжеты Многоконтактная Стандартная Стандартная Манжета из Вес тела манжета Clean Shield® уменьшенная манжета пеноматериала Multisite манжета 1–3 кг ■ ■ ■ 3–10 кг ■ ■ ■ 10–30 кг ■ ■ 10–50 кг ■ ■ >30 кг ■ ■ ■ ■ В) Прикрепление клейкой пленки квадратной формы к дат ику (не требуется для многоконтактной манжеты CleanShield Multisite) ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 128 Д) Подклю ение дат ика к кабелю для подклю ения к пациенту M-LNCS 1. См. рис. 8a. Расположите разъем датчика напротив разъема кабеля для подключения к пациенту, как показано на рисунке. 2. См. рис. 8b. Полностью вставьте разъем датчика в разъем кабеля для подключения к пациенту. Закройте крышкой...
  • Page 129: Технические Характеристики

    Технология Masimo SET была протестирована на точность измерения частоты пульса в диапазоне 25–240 уд./мин. путем проверки на стенде с использованием симулятора Biotek Index 2 и симулятора Masimo с мощностью сигнала выше 0,02% и процентом передачи выше 5% для насыщения в диапазоне 70–100%.
  • Page 130 по эксплуатации недоступны в странах, где действует маркировка CE. Патенты: см. www.masimo.com/patents.htm. Имеются заявки на патенты, ожидающие рассмотрения. M-LNCS и X-Cal являются товарными знаками компании Masimo Corporation. Masimo, SET, , CleanShield, LNCS и LNOP являются федеральными товарными знаками компании Masimo Corporation. 9123F-eIFU-1019...
  • Page 131 M-LNCS/LNCS/LNOP YI 센서는 Masimo SET® 산소 측정기를 포함하거나 M-LNCS/LNCS/LNOP 센서를 사용하도록 허가된 장치에서만 사용할 수 있습니다. Masimo 접착 랩은 M-LNCS, LNCS 또는 LNOP YI 멀티사이트 재사용 가능 센서에만 사용할 수 있습니다. 특정 장치 및 센서 모델의 호환성에 대해서는 개별 장치 제조업체에 문의하십시오. 각 장치 제조업체는 장치와 각 센서...
  • Page 132 • 센서를 부착하기 전 해당 부위에 이물질이 없어야 합니다. • 관류가 잘 되고 환자의 의식적인 동작을 최소로 제한하는 부위를 선택합니다. • 이 센서는 귀에 부착하여 사용할 수 없습니다. 귀 부위에 대한 모니터링을 원하는 경우, Masimo M-LNCS/LNCS/LNOP TC-I 재사용 가능 센서를 권장합니다.
  • Page 133 참고: 측정 부위에서 케이블을 당기는 것을 줄이기 위해 환자 가운에 의복용 클립을 채우십시오. E) 환자 케이블에 센서 부착 M-LNCS 1. 그림 8a 참조. 센서 커넥터의 방향을 환자 케이블 커넥터 쪽으로 향하게 합니다. 2. 그림 8b 참조. 센서 커넥터를 환자 케이블 커넥터에 완전히 삽입합니다. 환자 케이블 커넥터가 제자리에 고정될 때까지 센서...
  • Page 134 7. 깨끗한 천이나 마른 거즈 패드를 사용하여 센서와 케이블의 물기를 제거합니다. 사양 Masimo SET 맥박 산소 측정기 모니터와 함께 사용하거나 사용 허가된 Masimo SET 맥박 산소 측정기 모듈 및 환자 케이블을 함께 사용할 경우 YI 센서의 사양은 다음과 같습니다. YI 센서...
  • Page 135 파생적인 손해에 대한 책임을 지지 않으며, 이는 이에 대한 가능성을 알린 경우에도 마찬가지입니다. MASIMO가 구매자에게 판매한 제품에 대해 계약, 보증, 불법 행위 또는 기타 보상 청구에 의거하여 발생하는 MASIMO의 책임이 어떠한 경우에도 그러한 청구와 관련된 제품들에 대해 구매자가 지불한 금액을 초과할 수 없습니다. 재생, 수리, 재활용한 제품과 관련된 손상에 대해...
  • Page 136 .CE ‫ غير متوفر بالدول التي تتطلب عالمة‬eIFU :‫مالحظة‬ .‫. وتنتظر بعض براءات االختراع األخرى االعتماد‬www.masimo.com/patents.htm ‫براءات االختراع: يمكن الرجوع لها على‬ .Masimo Corporation ‫ هما عالمتان تجاريتان لشركة‬X-Cal‫ و‬M-LNCS .Masimo Corporation ‫ عالمات تجارية مسجلة فيدرال ي ً ا لشركة‬LNOP‫، و‬LNCS‫، و‬CleanShield‫ ، و‬SET‫، و‬Masimo 9123F-eIFU-1019...
  • Page 137 ‫دراسات نقص التأكسج المستحث في الدم في نطاق %001-07 لـ‬ ‫ الذي تزيد قوة‬Masimo ‫ ومحاكي‬Biotek Index 2 ‫ فيما يتعلق بدقة معدل النبض للنطاق 042-52 نبضة في الدقيقة في اختبار منضدي في مقابل محاكي مؤشر‬Masimo SET ‫تم التحقق من تقنية‬...
  • Page 138 .‫شريط الصق لتثبيت الكابل في جسم المريض لتسهيل الحركة‬ ‫و( فصل المستشعر من كابل المريض‬ M-LNCS .‫1. راجع الشكل 11أ. قم برفع غطاء موصل المستشعر من موصل كابل المريض أثناء اإلمساك بجانبي موصل كابل المريض‬ .‫2 راجع الشكل 11ب. اسحب موصل المستشعر بشدة إلزالته من كابل المريض‬...
  • Page 139 .‫مالحظة: قم بتثبيت مشبك المالبس في رداء المريض للتقليل من ضغط الكابل على موضع القياس‬ ‫هـ( توصيل المستشعر بكابل المريض‬ M-LNCS .‫1. راجع الشكل 8أ. قم بتوجيه موصل المستشعر تجاه موصل كابل المريض على النحو الموضح‬ .‫2. راجع الشكل 8ب. أدخل موصل المستشعر بالكامل في موصل كابل المريض. قم بإغالق غطاء موصل المستشعر على موصل كابل المريض حتى يستقر في مكانه‬...
  • Page 140 .‫ال تقم بتعديل المستشعر بأي طريقة كانت. ربما يؤثر التغيير أو التعديل على األداء أو الدقة‬ ‫ أو كبالت المرضى، أو إصالحها، أو إعادة تدويرها؛ ألن هذه العمليات قد تؤدي إلى تلف المكونات الكهربائية، وهو‬Masimo ‫ال تحاول إعادة معالجة مستشعرات‬...
  • Page 141 .‫يجب إزالة المستشعرات وفحص الموقع كل أربع ساعات أو أقل ويتم تثبيته لموضع آخر إذا حدث أي ضرر بسالمة الجلد أو اضطراب الدورة الدموية‬ ‫ أو المرخصة الستخدام‬Masimo SET® ‫ مصممة لالستخدام فقط مع األجهزة التي تحتوي على قياس التأكسج في الدم‬Masimo ‫تحذير : مستشعرات وكبالت‬...
  • Page 142: Performance Specifications

    PERFORMANCE SPECIFICATIONS Table information provides A values measured using the M-LNCS/LNCS/LNOP YI sensors with Masimo SET Oximetry Technology in a clinical study. MEASURED ARMS VALUES RANGE 90-100% 0.6% 80-90% 0.5% 70-80% 0.7% OVERALL CLAIMED ACCURACY VALUE 70-100% versus error (SpO - SaO ) with linear regression fit and upper 95% and lower 95% limits of agreement.
  • Page 143 © 2019 Masimo Corporation Manufacturer: EU Authorized Representative for Masimo Corporation: Masimo Corporation 52 Discovery MDSS GmbH Irvine, CA 92618 Schiffgraben 41 D-30175 Hannover, Germany www.masimo.com 9123F-eIFU-1019...

Ce manuel est également adapté pour:

LncsLnop yi

Table des Matières