Manitou M Série Mode D'emploi page 28

Table des Matières

Publicité

MRT 1742 M
S S eries
FR
- Roulage sur une pente longitudinale :
• Rouler et freiner doucement.
• Déplacement à vide : Les fourches ou
l'accessoire vers l'aval.
• Déplacement en charge : Les fourches
ou l'accessoire vers l'amont.
- S'assurer que l'échafaudage, la plate-
forme de chargement ou la pile soient
capables de supporter la charge.
- S'assurer de la stabilité et de la fermeté
du sol avant de déposer une charge.
D - Manutention
- Toujours penser à la sécurité et ne
transporter que des charges équili-
brées et correctement arrimées pour
éviter tout risque de basculement.
- Engager les fourches à fond sous la
charge et la déplacer en position trans-
port (les fourches à 300 mm du sol, la
flèche rentrée et le tablier incliné en
arrière).
- Pour des raisons évidentes de stabilité
du chariot élévateur et de visibilité sur
l'environnement, ne déplacer le chariot
élévateur que lorsque la flèche est en
position transport.
- Ne manœuvrer le chariot élévateur
avec la flèche en position relevée
qu'exceptionnellement avec une extrê-
me prudence, une vitesse très réduite
et un freinage en douceur. S'assurer
d'une visibilité suffisante, se faire gui-
der si besoin est, par une autre per-
sonne.
- Ne pas faire évoluer la charge, lorsque
le chariot élévateur est en mouvement.
- Ne jamais rouler trop vite, ni freiner
brusquement avec une charge.
- En manutention, rouler en vitesse lente.
- Surveiller la charge, surtout dans les
virages et particulièrement si elle est
très encombrante.
- Amarrer les charges instables.
- Manutentionner les charges avec pré-
caution, à faible vitesse et sans à-
coups lorsque vous les faites évoluer à
des hauteurs et des déports impor-
tants.
EN
- Travelling on a longitudinal slope :
• Drive and brake gently.
• Moving without load : Forks or attach-
ment facing downhill.
• Moving with load : Forks or attachment
facing uphill.
- Ensure that scaffolding, loading plat-
form or pile are capable of bearing the
weight.
- Ensure the stability and solidity of the
ground before depositing a load.
D - Handling
- Always consider safety and only trans-
port balanced and correctly secured
loads to avoid any risk of tipping.
- Fully engage forks under the load and
move it in the transport position (The
forks 300 mm from the ground, the jib
retracted to the maximum and the car-
riage sloping backwards).
- For obvious reasons regarding the lift
truck's stability and clear visibility of the
surrounding environment, only move
the lift truck when the jib is in the trans-
port position.
- Do not manoeuvre the lift truck with the
jib in the raised position unless under
exceptional circumstances and then
with extreme caution, at very low
speed and using gentle braking.
Ensure that visibility is adequate and
get another person to guide you along
if necessary.
- Never shift the position of the load
while the lift truck is in motion.
- Never drive too fast or brake abruptly
when carrying a load.
- During handling, drive at low speed.
- Check the load, particularly when tur-
ning corners and especially if it is very
bulky.
- Secure unstable loads.
- Handle loads with caution, at slow
speed, without sudden jerks when
moving them at significant heights and
jib extention.
ES
- Rodadura en pendiente longitudinal :
• Adelantar y frenar suavemente.
• Desplazamiento en vacío : Las hor-
quillas o el accesorio en posición río
abajo.
• Desplazamiento con carga : Las hor-
quillas o el accesorio en posición río
arriba.
- Comprobar que el andamio, la
plataforma de carga o la pila sea
capaz
de soportar la carga.
- Comprobar la estabilidad y la firmeza
del suelo antes de poner en suelo la
carga.
D - Manipulación
- Siempre acordarse de la seguridad y
transportar únicamente cargas equili-
bradas y correctamente sujetadas de
forma a evitar todo riesgo de volqueo.
- Introducir a fondo las horquillas por
debajo de la carga y deplazarla en
posición transporte (Las horquillas a
300 mm del suelo, el brazo retractado
y el tablero inclinado hacia atrás).
- Debido a evidentes razones de estabi-
lidad de la carretilla elevadora y de
visibilidad del entorno, es preciso des-
plazar la carretilla elevadora única-
mente cuando el brazo se encuentra
en posición transporte.
- Se puede maniobrar la carretilla eleva-
dora con el brazo en posición elevada
sólo de forma excepcional, con la
mayor prudencia, a velocidad muy
reducida y frenando suavemente.
Comprobar que la visibilidad es buena
y, si es preciso, otra persona podrá
guiarle.
- Nunca maniobrar la carga cuando la
carretilla elevadora está en movimiento.
- El uso simultáneo de dos carretillas
elevadoras para manipular cargas
pesadas o voluminosas es una manio-
bra peligrosa que necesita precau-
ciones muy particulares. Se puede eje-
cutar únicamente en casos excepcio-
nales y en presencia del responsable
de las manipulaciones.
- Nunca progresar demasiado rápido, ni
frenar bruscamente con una carga.
- Al realizar una manipulación, progresar
con velocidad lenta.
- Controlar la carga, sobre todo en las
curvas y en particular si es muy volu-
minosa.
- Sujetar firmemente las cargas
instables.
- Manipular las cargas con precaución,
con velocidad reducida y sin golpeteos
cuando evolucionan a alturas y con
pendientes importantes.
1
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo mrt 1742

Table des Matières