(rubrique 16) lors de la réception de votre remorque. Remarque à propos de l’utilisation / groupe cible PARTIE 1 Le présent manuel d’utilisation « Remorques jusqu’à 3,5 t » (partie 1 – « Généralités ») s’adresse à vous en tant qu’utilisateur d’une remorque montée prête à l’emploi. Il décrit les étapes élémentaires de l’utilisation d’une remorque automobile. Il contient toutes les informations pertinentes à propos de l’exploitation en toute sécurité, de l’entretien et du nettoyage, de la maintenance et des réparations, du dépannage et de la mise hors service / de l’élimination d’une remorque automobile. PARTIE 2 Toutes les autres informations spécifiques aux particularités (par ex. accessoires) des différents types de remorques sont fournies dans un manuel d’utilisation distinct (partie 2) de votre remorque particulière. Ce manuel d’utilisation de votre remorque (partie 2) est fourni sur le cédérom joint. Vous pouvez également le télécharger sur le site web www.humbaur.com, dans la rubrique : Téléchargement – Manuels d’utilisation. • L a PARTIE 1 et la PARTIE 2 constituent la documentation globale de votre remorque que vous devez avoir reçue en tant qu’utilisateur. Avant la première utilisation de votre remorque, lisez attentivement l’intégralité de ces manuels d’utilisation et observez toutes les instructions, consignes de sécurité et avertissements. Respectez les étapes indiquées. • L e non-respect de la documentation globale peut occasionner de graves blessures pour vous-même et des tiers ainsi que des dommages matériels. •...
Identification ► ► Cochez votre type Série 2000 : Série 3000 : de remorque. ► ► Lisez le manuel Remorques surbaissées en alu HA Benne Loady d’utilisation correspondant Type 1 : HA 202513 Un essieu (PARTIE 2) à votre remorque. Type 2 : HA 203015 Type 1 : Loady 1300 Type 3 : HA 253015 Type 2 : Loady 1500 ► ► L es dimensions et les caracté- Remorques surélevées en alu HN Benne Garant ristiques techniques de votre...
Page 6
Série 4000 : Série 5000 : Porte-motos HM Fourgon Plywood avec toit en bois Type 15 : HK 304020-20S Type 1 : HM 752212 et en alu Type 16 : HKN 304020-20S Type 2 : HM 102212 Un essieu Type 17 : HK 255020-20S Type 1 : HKU 132513-17P Type 18 : HKN 255020-20S Porte-véhicules légers KFT Type 19 : HK 305020-20S Type 1 : KFT 1300 Fourgon Plywood Type 20 : HKN 305020-20S Type 2 : KFT 1500 Un essieu Type 21 : HK 355020-20S Type 1 : HK 132513-15P...
Page 7
Série 5900 Série 7000 Série 8000 Fourgon magasin sans équipement Vans Remorque surélevée basculable Type 1 : HVK 132921 Type 1 : Single 1600 Allcomfort Type 2 : HVK 152921 Type 2 : Single alu 1600 Type 1 : Allcomfort 3000 Type 3 : HVK 133421 Type 3 : Pegasus 2700 Type 2 : Allcomfort 3500 Type 4 : HVK 153421 Type 4 : Maximus 2700 Type 5 : HVK 183421 Type 5 : Cleon 2000 / 2400 Série 8200 Type 6 : HVK 153921 Type 6 : Balios 2000 / 2400 / 2700 o Type 7 : HVK 183921...
Consignes de sécurité et avertis- Danger de chute ! sements Les personnes peuvent chuter et ainsi se blesser. 2.1 Expressions d’avertissement Danger de glissement ! danger Dans le présent manuel, l’ampleur respective du est Surfaces lisses / humides / glissantes. indiquée de la manière suivante : Les personnes peuvent glisser et se blesser. DANGER Danger de choc / de collision au niveau Attire votre attention sur une situation dangereuse, qui de la tête ! provoque de graves blessures, voire la mort lorsqu’elle Les personnes peuvent se cogner et se blesser n’est pas évitée.
2.3.2 Symboles d’obligation : 2.3.3 Symboles d’interdiction : Accès interdit aux personnes étrangères Remarque importante – À observer ! au service ! Attire l’attention sur des informations importantes Interdiction de s’approcher ! à observer et respecter afin de garantir une V eillez à ce que personne ne s’approche de la zone utilisation en toute sécurité. de danger. Interdiction de pulvériser à l’eau (net- Lire le manuel d’utilisation ! toyeur haute pression) ! Les informations à propos de l’utilisation doivent impérativement être lues avant de réaliser l’activité...
► ► (ProdSG) ainsi que les décrets inhérents. R espectez la vitesse maximale autorisée (en Allemagne : • Tout montage arbitraire d’accessoires sur la 80 km/h). remorque peut augmenter le potentiel de danger. ► Routes en mauvais état / ► Employez exclusivement des pièces de conditions météorologiques extrêmes ! rechange et des accessoires HUMBAUR d’origine. ► ► Informez-vous à propos des accessoires que Lorsque la route est irrégulière et accidentée ainsi que par mau- vous pouvez vous-même monter et des vais temps, par ex. tempête, verglas, gel, grêlons, la remorque accessoires qui doivent être montés en atelier. peut tanguer, se renverser et se détacher du véhicule tracteur. ► ► A daptez votre vitesse en fonction de l’état de la route et des conditions météorologiques. 2.4.1 Autocollants sur le produit Rafales de vente / vents latéraux !
Page 11
AVERTISSEMENT ATTENTION Écrous de roue desserrés ! Dispositif d’attelage de la remorque usé ! La remorque peut tanguer, se renverser et se détacher du Un dispositif d’attelage usé peut altérer le comportement de la véhicule tracteur. remorque durant la conduite – Danger de tangage élevé. ► ► A près les 50 premiers kilomètres et après chaque chan- ► ► A vant de prendre la route, assurez-vous que l’indicateur gement de roue, resserrez les écrous de roue. de sécurité du dispositif d’attelage se trouve dans la ► ► Contrôlez régulièrement le serrage des écrous de roue zone positive / verte. (voir tableau d’entretien). ► ► Réalisez les travaux de maintenance périodiques sur le dispositif d’attelage afin d’éviter qu’il ne s’use. AVERTISSEMENT WARNING Danger of a loss wheel! Danger de détachement de la roue ! Loose wheelnuts result in accidents.
Utilisation conforme Conduite à 100 km/h (en Allemagne) • L a conduite à 100 km/h nécessite une immatriculation • Transport de marchandises. particulière. Infos à propos des conditions préalables • E xploitation uniquement dans les limites du poids total au- inhérentes, www.humbaur.com. torisé (voir spécifications dans le certificat d’immatriculation, partie II). • E xploitation uniquement avec un véhicule tracteur adéquat Utilisation non conforme prévisible et un dispositif d’attelage à tête sphérique agréé. • E xploitation uniquement dans un état technique irrépro- chable. Les points suivants sont valables pour tous les modèles : • O bserver tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité sur la remorque et dans la documentation globale • Un chargement avec une charge utile trop élevée. du produit (manuels d’utilisation, papiers du véhicule, etc.) •...
C ertifi cat d’immatriculation, partie II (en Allemagne, ZB II) et Certifi cat d’immatriculation, partie I (ZB I) « Titre de propriété du véhicule », Certifi cat d’homologation CE pour véhicules complets « COC - Certifi cate of Conformity » • P laque signalétique (montée à demeure sur la remorque) • I dentifi cation de type (brochures, informations commerciales) sur notre site web : www.humbaur.com T1-8 Le certifi cat d’immatriculation II vous sera remis par le service Exemple de code VIN gravé d’immatriculation de votre pays après l’immatriculation de votre remorque. 1. Code VIN (17 caractères) ► ► En cas de perte des papiers du véhicule, vous devez ►...
5.4 Composants des remorques automobiles Les composants fondamentaux typiques d’une remorque automobile sont indiqués ici. Des explications détaillées à propos de la fonction, du type et de l’utilisation conforme des composants sont fournies dans la documentation globale (PARTIE 1) + (PARTIE 2) du manuel d’utilisation. 1. Dispositif d’attelage à boule de traction 2. Béquille du timon 3. Timon de traction en V 4. Connecteur électrique 5. Câble de rupture 6. Frein à inertie avec levier du frein à main, timonerie de frein, accumulateur à ressort 7. Roue jockey 8. Ridelle avant (ridelle frontale) 9. Catadioptre avant / réfl ecteur blanc ou feu de gabarit avant 10. Montant d’angle 11. Catadioptre latéral / réfl ecteur jaune 12. Ridelle latérale 13. Roue (pneu)
5.5 Accessoires / équipement en option Vous trouverez ici quelques accessoires qui peuvent être montés ou commandés avec la remorque. D’autres variantes / équipements de la remorque sont disponibles sur demande. Adaptateur 7 / 13 broches Adaptateur 13 / 7 broches Amortisseur Roue de secours avec support Dispositifs d’appui Roue jockey Roue jockey automatique Béquilles télescopiques à manivelle Béquilles réglables Moyens et points d’arrimage Sangle d’arrimage Anneaux d’arrimage noyés Anneaux rabattables...
Dispositif d’attelage de sécurité Boîte à outils Bâche de protection Cales Superstructures / bâches Bâche plate Bâche haute / Arceau Filet de couverture Bastingage Support H Rehausse de ridelle Rehausse en tôle perforée Rehausse grillagée Moyens d’accès Bavette d’accès Rampes / rails de chargement Système hydraulique Treuil à...
Mise en service ► ► E ffectuez les étapes suivantes avant de conduire avec une remorque. Réaliser la mise en service sur un sol solide / résistant Selon le Code de la route allemand (StVO), la mise en et plat. Ne pas gêner la circulation routière. Ne pas service ainsi que l’immatriculation par son propriétaire gêner les usagers de la route / personnes et ne pas les d’une remorque entachée de vices sont passibles exposer à des dangers. d’amendes et, le cas échéant, de points. ► ► Positionner le véhicule tracteur sur la remorque. A ssurez-vous régulièrement que la remorque ne com- - La remorque devrait être alignée avec le véhicule tracteur. porte aucun vice. ► ► Sécuriser le véhicule tracteur afin d’éviter tout déplace- Éliminez immédiatement le vice ou faites-le ment par inertie. éliminer dans un atelier spécialisé. Desserrer le frein à main de la remorque. Atteler la remorque / mettre en place le câble de rupture. Monter la roue jockey / les supports. Retirer les cales. Brancher le connecteur électrique sur la voiture.
6.1 Frein à main / frein à inertie Composants du frein à main / frein à inertie Explication de la fonction 1. Bouton-poussoir • U n frein à main (frein de stationnement) permet bloquer 2. Poignée la remorque afi n d’éviter tout déplacement par inertie. 3. Levier du frein à main • L es remorques peuvent être équipées de différents 4. Ressort de pression de gaz types de freins à main (en fonction du poids). 5. Timonerie de frein • L es remorques non freinées ne sont pas équipées d’un 6. Dispositif d’attelage à boule de traction avec manchette en frein à main.
► T irez le levier du frein à main vers le haut jusqu’à ce que la résistance diminue. Le ressort de pression de gaz réalise le reste du mouvement. La force de freinage maximale est alors atteinte. 2. Frein à main sans ressort de pression de gaz ► ► T irez le levier du frein à main jusqu’à ce qu’il se trouve à la verticale vers le haut. La force de freinage maximale est uniquement dispo- nible lorsque le levier du frein à main se trouve à la verticale. T1-5 HUMBAUR Système de freinage à inertie Desserrer le frein à main ► ► E nfoncez le bouton sur le haut du levier du frein à main puis déplacez simultanément le levier du frein à main vers le bas. Avec frein à main sans bouton (BPW, Knott) : ► ► T irez à fond le levier du frein à main vers le haut puis déplacez-le vers le bas. T1-6 Système de freinage à...
6.1.1 Timon / frein à inertie HV Réglage du timon / frein à inertie HV Explication de la fonction • U n timon / frein à inertie HV peut être adapté à la hauteur du dispositif d’attelage du véhicule tracteur. Plage de réglage : 50° vers le haut, 10° vers le bas • Durant le réglage, le frein à inertie se trouve toujours à l’horizontale. • U n ressort de pression de gaz facilité le réglage en hauteur. • L e dispositif d’attelage peut être remplacé par le client : 1 comme dispositif d’attelage à boule de traction ; 1 comme anneau d’attelage. T1-15 T1-15 Composants du timon HV 1. Dispositif d’attelage à boule de traction 2. Anneau d’attelage (comme alternative) 3. Dispositif de freinage à inertie 4. Barre de commande...
Adapter la hauteur L ’anneau d’attelage est un composant de sécurité. L a transformation avec un anneau d’attelage doit être réalisée par une personne disposant des connaissances et de l’expérience requises dans le domaine des activi- tés de montage mécaniques. AVERTISSEMENT Vis de fi xation de l’anneau d’attelage mal serrées ! D urant la conduite, les vis de fi xation de l’anneau d’attelage peuvent se desserrer. La remorque peut se détacher durant la conduite T1-17 du dispositif d’attelage à tête sphérique et se déplacer / tanguer de manière incontrôlée et se Régler le frein à inertie HV renverser. ► ► ► ►...
6.2 Dispositif d’attelage à boule de 6.2.1 Fixation du câble de rupture traction / câble de rupture Explication de la fonction • O n emploie un dispositif d’attelage à tête sphérique avec les remorques automobiles qui sont équipées d’un support à tête sphérique Ø 50 mm. • L a charge maximale du dispositif d’attelage à tête sphérique est le critère principal pour l’utilisation d’une remorque. Observez la charge d’appui et la charge tractée max. Par ailleurs, il est existe des dispositifs d’attelage à tête sphérique rigides, amovibles et orientables avec une tête sphérique Ø 50 mm conformes à la directive 94/20/ CE, ECE R55. • Variantes de dispositifs d’attelage à boule de traction : - pour remorques non freinées (jusqu’à 750 kg) sans câble de rupture - pour remorques freinées (de 750 à 3 500 kg) avec câble de rupture T1-31 - c omme dispositif d’attelage de sécurité « AKS » / dispositif d’attelage anti-tangage, uniquement avec Variantes de fi xation du câble de rupture remorques freinées...
AVERTISSEMENT Danger d’écrasement / de collision lors du dételage ! Durant les manœuvres et l’attelage, le dispositif d’attelage peut vous percuter ou vous écraser. ► ► Rapprochez avec grande précaution le véhicule tracteur de la remorque. ► ► Veillez à ce que personne ne se trouve à T1-24 Winterhoff proximité du dispositif d’attelage. non freiné freiné ► ► Le cas échéant, convenez de signes de la main avec une deuxième personne. Danger d’écrasement durant l’attelage ! Vos mains ou vos doigts peuvent être écrasés entre le dispositif d’attelage à boule de traction et le dispositif d’attelage à tête sphérique de la voiture. ► ► S aisissez uniquement le dispositif d’attelage par la poi- gnée du dispositif d’attelage.
6.2.3 Attelage / dételage AVERTISSEMENT Plage de pivotement limitée ! En principe, la procédure d’attelage et la procédure de dételage d’une remorque avec différents dispositifs Durant la conduite, les dispositifs d’attelage d’attelage à boule de traction sont identiques. courts avec une faible liberté de mouvement pour dispositif d’attelage à boule de traction ► ► A vant le premier attelage de votre remorque, assu- peuvent limiter le mouvement de pivotement re- rez-vous que le dispositif d’attelage de la remorque à quis. La remorque peut se détacher du dispositif la voiture est assorti au dispositif d’attelage à boule de d’attelage à tête sphérique. traction : ► ► • Hauteur des deux dispositifs d’attelage Employez des dispositifs d’attelage de remorque à • Modèle du dispositif d’attelage de la voiture tête sphérique nue. ► ► • Connexion électrique A vant de prendre la route, contrôlez si le dispositif (modèle du connecteur : 7 ou 13 broches) d’attelage de votre voiture permet le mouvement de pivotement requis à l’horizontale et à la verticale.
6.2.3.1 Commande des dispositifs d’attelage sans Attelage cran d’arrêt / avec indicateur d’usure ► ► Tirez complètement la poignée vers le haut. L a tête sphérique du dispositif d’attelage de votre - Le dispositif d’attelage est ouvert. ► ► remorque à la voiture doit être graissée. Cela permet P lacez le dispositif d’attelage à boule de traction sur la d’éviter une usure prématurée et la formation de stries tête sphérique. sur la tête sphérique et dans le boîtier du dispositif - Lorsque la charge d’appui est suffi sante, elle s’en- d’attelage (calotte). clenche automatiquement. - Si la charge d’appui est insuffi sante (par ex. remorque tandem) : ► ► Enfoncez le dispositif d’attelage à boule de traction à la main vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ►...
6.2.3.2 Commande des dispositifs d’attelage avec Attelage cran d’arrêt / sans indicateur d’usure ► ► Enfoncez complètement le cran d’arrêt avec l’index. - Veillez à ce que le cran d’arrêt rentre AVERTISSEMENT complètement dans la poignée. Poignée et cran d’arrêt déformés ! ► ► Tirez complètement la poignée vers le haut et En cas d’utilisation incorrecte, la poignée et le cran d’arrêt relâchez le cran d’arrêt. peuvent être endommagés ou déformés. Ils peuvent alors pro- - Le dispositif d’attelage est ouvert. ► ► voquer des dysfonctionnements et des accidents. P lacez le dispositif d’attelage à boule de traction sur la ► ► Ne montez jamais avec les pieds sur la poignée. tête sphérique.
6.2.3.4 Commande des dispositifs d’attelage avec 6.2.3.5 Indicateur d’usure indicateurs d’usure et de sécurité combinés Durant l’utilisation, la tête sphérique d’un dispositif d’attelage de remorque à la voiture ainsi que le dispositif d’attelage à boule de traction de la re- morque s’usent. L’usure dépend de votre style de conduite et du respect des intervalles de maintenance périodiques pour la tête sphérique et le dispositif d’attelage de la remorque. Les différents indicateurs d’usure sur le dispositif d’attelage à boule de traction contribuent à la sécurité. Ils indiquent l’état et l’usure de la tête sphérique et de la coque d’attelage / calotte. AVERTISSEMENT Conduite avec un dispositif d’attelage à boule de traction usé ! Durant la conduite, la remorque peut se détacher du dispositif d’attelage à tête sphérique, se détacher de votre voiture, tanguer et se renverser.
6.2.3.6 Commande du dispositif d’attelage de sécurité Explication de la fonction • Les dispositifs d’attelage de sécurité minimisent les mouvements de pivotement (tangage) de la remorque dans les virages. • Ces dispositifs amortissent les chocs. • Les dispositifs d’attelage de sécurité sont principalement employés avec les vans. • Afi n de pouvoir utiliser un dispositif d’attelage de sécurité, le dispositif d’attelage à tête sphérique de votre voiture doit remplir plusieurs critères. • L a plage de pivotement est identique à celle des dispositifs d’attelage à boule de traction normaux : Verticale : ± 25° / Horizontale : ± 20° T1-40 A50-1 94/20/EG Indicateurs d’usure (exemples) 1. Usure visible (–, attention) – rouge / jaune 2. Aucune usure (+, OK) – vert 3. attelage incorrect (X, STOP, OPEN) Contrôle de l’usure ►...
Page 29
ATTENTION Danger d’écrasement durant l’attelage / le dételage ! Vos mains / doigts peuvent être écrasés en cas d’insertion entre la poignée de stabilisation, la poignée du dispositif d’attelage ou du dispositif d’attelage en soi. ► ► L ors de l’actionnement de la poignée de stabilisation, ne laissez jamais la main sur la poignée du dispositif d’attelage. ► ► La poignée de stabilisation doit toujours être ouverte durant l’attelage et le dételage. ► ► D urant les manœuvres de la remorque, ne saisissez jamais les poignées du dispositif d’attelage de sécurité. - Saisissez le timon de traction ou la poignée. ► ► Pour simplifi er les manœuvres avec votre remorque, T1-44 ouvrez la poignée de stabilisation. Procédure d’attelage , , Attelage ( ►...
Remplacer les garnitures de friction Le remplacement des garnitures de friction doit être réalisé par une personne disposant des connaissances et de l’expérience requises dans le domaine des activités de montage mécaniques. AVERTISSEMENT Nettoyage des garnitures de friction ! Le couple d’amortissement des garnitures de friction nettoyées est nettement inférieur – Danger de tangage élevé. ► ► Ne nettoyez jamais les garnitures de friction. ► ► Remplacez les garnitures de friction grasses dans les plus brefs délais. T1-45 T1-45 Indicateurs d’usure Procédure de remplacement (avant + arrière) AVERTISSEMENT Conduite avec des garnitures de friction usées ! Durant la conduite, la remorque peut se détacher du dispositif d’attelage à tête sphérique, se ...
6.3 Cales Commande des cales Explication de la fonction • L es cales permettent de bloquer la remorque afi n d’éviter tout déplacement par inertie. AVERTISSEMENT Remorque non bloquée afi n d’éviter un déplacement par inertie ! D urant le stationnement / les manœuvres (en pente), la remorque dételée peut se déplacer de T1-12 manière incontrôlée et percuter ou écraser des Retrait de la cale de son support personnes. 1. Support ► ►...
6.4 Dispositifs d’appui 6.4.2 Roue jockey Explication de la fonction 6.4.1 Béquille du timon de traction • L es roues jockey permettent de soutenir le timon de Explication de la fonction traction durant les manœuvres / le stationnement de • L es béquilles du timon de traction permettent de votre remorque. soutenir le timon de traction durant les manœuvres / le • L ’utilisation d’une roue jockey est obligatoire à partir stationnement de votre remorque. d’une charge d’appui de > 50 kg. • L es béquilles du timon de traction protègent le frein à • I l existe une multitude de roues jockey. Elles se inertie contre les détériorations en cas de chute. distinguent par les points suivants : • L es béquilles du timon de traction sont disponibles en - Poids admissible (modèle lourd) - avec / sans dispositif de blocage anti-rotation différentes versions en fonction des points suivants : - charge à soutenir...
Page 33
T1-49 T1-51 T1-51 Roue jockey stationnée Roue jockey Extérieure Standard 1. Roue jockey 2. Timonerie de frein ► ► Positionnez la roue jockey parallèlement à la timonerie de frein. ► ► Le cas échéant, tournez le corps du cylindre dans la bonne position et maintenez la roue jockey à une main pendant que vous la remontez à la manivelle. ATTENTION Levage / levage à la manivelle de la roue jockey lorsque la remorque n’est T1-52 pas attelée ! Roue jockey Intérieure Renforcée...
6.4.2.1 Roue jockey automatique 6.4.3 Béquilles Explication de la fonction Explication de la fonction • U ne roue jockey automatique est équipée d’une roue • L es béquilles permettent de soutenir votre remorque escamotable automatique. durant le chargement et le déchargement ainsi que • A vec la roue jockey automatique, il n’est pas nécessaire durant les manœuvres et le stationnement. Les béquilles de monter et de descendre le corps du cylindre. n’ont pas été conçues afi n de soulever votre remorque. • L es béquilles protègent votre remorque contre les détériorations qui pourraient survenir durant le chargement et le déchargement. • Les béquilles sont disponibles en différentes versions en fonction des points suivants : - charge à supporter - commande des béquilles L e montage ultérieur des béquilles est uniquement autorisé au niveau des points de fi xation prévus à cet effet. Observer / lire le manuel de montage. T1-48 Roue jockey automatique 1. Manivelle...
6.4.3.1 Béquilles réglables AVERTISSEMENT Explication de la fonction Béquilles pas complètement montées / montées à la manivelle ou pivotées et • Les béquilles réglables ne nécessitent aucun outil. bloquées avant de prendre la route ! • L es béquilles réglables sont également appelées Durant la conduite, les béquilles peuvent se béquilles à course rapide car elles peuvent rapidement détacher et être projetées. être montées et descendues à la main. • L es béquilles réglables se fi xent à l’extérieur de la ► ► Avant de prendre la route, montez complètement remorque et doivent être dégagées pour le mouvement les béquilles à la manivelle / réglez-les ou pivotez-les.
6.4.3.2 Béquilles réglables télescopiques Explication de la fonction • Les béquilles réglables télescopiques se déplacent à l’aide d’une manivelle. • Les béquilles réglables télescopiques sont fi xées en usine à l’extérieur du châssis. • E lles conviennent au soutien robuste des remorques en cas d’accès ou de séjour prolongé sur les remorques, par ex. Cool-Trailer. • L es béquilles réglables télescopiques permettent une décharge supplémentaire des essieux de votre remorque – en cas de stationnement permanent de la remorque avec une cargaison. T1-57 REMARQUE Position pour le chargement Soulèvement de la remorque à l’aide de béquilles ! Abaisser pour le déchargement Les béquilles peuvent être surchargées durant l’actionnement et provoquer un défaut du mécanisme.
Descente pour le chargement / déchargement / 6.4.3.3 Béquilles réglables télescopiques orientables stationnement Explication de la fonction • Les béquilles réglables télescopiques (orientables) se déplacent à l’aide d’une manivelle. • L es béquilles réglables télescopiques (orientables) sont installées de manière escamotable en usine sur le châssis. • E lles permettent de soutenir les remorques qui sont conçues pour un accès ou un séjour prolongé, par ex. une remorque de vente. • A vec les remorques basculantes, les béquilles permettent de stabiliser la remorque pendant le chargement et le déchargement. • Les béquilles réglables télescopiques (orientables) T1-60 T1-60 p ermettent une décharge supplémentaire des Commande des béquilles réglables télescopiques descendues essieux de votre remorque – en cas de stationnement 1. Embout pour la manivelle...
6.4.3.4 Béquilles à vis (béquilles à leviers croisés) Explication de la fonction • Les béquilles à vis se déplacent à l’aide d’une manivelle. • L es béquilles à vis sont installées de manière escamotable en usine au-dessous du châssis. • E lles permettent de soutenir les remorques qui sont conçues pour un accès ou un séjour prolongé, par ex. une remorque de vente. • L es béquilles à vis permettent une décharge T1-63 supplémentaire des essieux de votre remorque – en cas Béquilles abaissées de stationnement permanent de la remorque avec une 1. Embout pour la manivelle cargaison. 2. Axe embrochable • La charge d’appui max. (1 000 kg par béquille) est 3. Console de fi xation, rigide atteinte à partir d’un angle d’inclinaison de 45°.
6.4.3.5 Béquilles rabattables Descente pour le chargement et le déchargement Explication de la fonction ► ► Tirez sur le verrou à ressort – Celui-ci déverrouille les • Les béquilles rabattables se verrouillent pieds de réglage. et se déverrouillent à l’aide d’un verrou à ressort. - Veuillez noter que les pieds de réglage • Les béquilles rabattables ne nécessitent aucun outil. descendent automatiquement. ► ► • Les béquilles rabattables sont très robustes Relâchez le verrou à ressort. et sont employées avec les remorques TP. - Les pieds de réglage se bloquent automatiquement. ► ► • Les béquilles rabattables sont installées Assurez-vous du bon verrouillage. de manière escamotable en usine sur le châssis. • Ces béquilles permettent de stabiliser les remorques Procédure avec les pieds de réglage réglables à axe embro- durant le chargement et le déchargement. chable après avoir descendu les pieds de réglage : ►...
6.5 Amortisseurs de roue 6.6 Pneus / roues Explication de la fonction Explication de la fonction • L es roues sont les composants de sécurité les plus • L es amortisseurs de roue amortissent les chocs durant la importants de la remorque. conduite de votre remorque. • D urant la conduite, les pneus sont soumis à une usure Cela augmente le confort de conduite et améliore dans permanente ainsi qu’à un processus de vieillissement et une certaine mesure le comportement de votre remorque. doivent régulièrement être contrôlés. • L es amortisseurs de roue sont obligatoires pour • C eux-ci augmentent directement le confort de conduite l’immatriculation d’une remorque homologuée pour et améliorent le comportement de votre remorque une conduite à 100 km/h. durant la conduite. • Les amortisseurs de roue montés par vos soins • D u point de vue de la taille, les roues doivent être (pour une vitesse de 100 km/h) doivent être inspectés adaptées à votre type de remorque. Celles-ci ne doivent et réceptionnés par le service technique.
Les pneus avec les dimensions suivantes peuvent être employés AVERTISSEMENT avec les remorques automobiles : Profi l usé des pneus ! Pression incorrecte des pneus ! Type de pneus en bar max. Durant la conduite, les pneus peuvent éclater et la remorque peut 18,5 x 8,5 - 8 faire une embardée. La distance de freinage est alors prolongée. 145 / 80 R10 ; R13 La remorque peut tanguer, se renverser et se détacher du véhicule tracteur. ► ► Contrôlez régulièrement les pneus. 155 R13 ; RF ; R13C ► ► C ontrôlez la pression des pneus, la profondeur du profi l 155 / 70 R12 ; R12C 6.25 et l’état des pneus (voir tableau d’entretien). 155 / 70 R13 Écrous de roue desserrés ! 155 / 80 R13 La remorque peut tanguer, se renverser et se détacher du...
6.6.1 Roue de secours / changement de roue Explication de la fonction • E n cas de panne, les roues défectueuses peuvent rapidement être remplacées afi n de pouvoir reprendre la route. • L a roue de secours peut être fi xée de différentes manières : - sur le timon de traction - sur la ridelle avant / latérale T1-79 - dans ou au-dessous du châssis Fixation de la roue de secours au-dessous / à l’intérieur du châssis - avec une fi xation spéciale (sur demande) 1. Roue de secours 2. Console de la roue de secours Pour remplacer une roue, les outils suivants sont...
Page 43
Changement de roue sur une remorque Préparer la remorque pour le changement de roue non sécurisée ! ► ► La remorque peut rouler par inertie et glisser du Veillez à ne pas gêner la circulation routière dispositif de levage et ainsi se renverser. durant le changement de roue. L e cas échéant, prenez les mesures de ► ► Avant le changement de roue, sécurisez la remorque : précaution qui s’imposent, par ex. triangle de - Serrer le frein à main (le cas échéant), signalisation. - Insérer des cales au-dessous des roues intactes. Levage au cric d’une remorque chargée ► pendant le changement de roue ! ►...
6.7 Boîte à outils ATTENTION Explication de la fonction Conduite avec boîte à outils ouverte non verrouillée ! • U ne boîte à outils permet de ranger les outils et les accessoires comme les ustensiles de nettoyage, les Le couvercle risquerait de s’ouvrir et les outils et moyens d’arrimage, etc. les accessoires pourraient être éjectés et percuter • La boîte à outils peut être fi xée sur le timon de des personnes – Danger accru d’accident. traction, le châssis ou la ridelle. ► ► • L a capacité de charge (chargement) d’une boîte à outils A vant de prendre la route, assurez-vous que la boîte à en kg varie d’un modèle à l’autre. outils est verrouillée. ► ► • Les boîtes à outils sont en plastique résistant.
6.7.1 Boîte à outils sur le timon de traction 6.7.2 Boîte à outils sur le châssis ou la ridelle max. 9 kg max. 25 kg T1-83 T1-82 T1-82 Utilisation de la boîte à outils Utilisation de la boîte à outils Ouverture de la boîte à...
Répartition / sécurisation de la 7.1 Répartition de la cargaison cargaison La répartition et la sécurisation de la cargaison sont les points ATTENTION les plus importants pour la conduite en cas d’attelage d’une Charge d’appui négative / trop faible ! remorque à la voiture. Dépassement de la charge d’appui max. admissible ! Afi n d’éviter les accidents et d’exclure les dommages En cas de chargement incorrect de la remorque, une charge d’ap- corporels et matériels, il est important de contrôler pui négative / trop faible et un dépassement de la charge d’appui minutieusement la répartition de la cargaison et sa max. autorisée peuvent provoquer des accidents. La remorque sécurisation avant de prendre la route. peut tanguer, se renverser et se détacher du véhicule tracteur. ►...
7.2 Sécurisation générale de la cargaison Répartition correcte de la cargaison 7.2.1 Sécurisation de la cargaison durant le transport L a sécurisation de la cargaison est un point essentiel pour le transport de marchandises. Le cas échéant, observez toutes les dispositions nationales et internatio- nales applicables. La cargaison doit toujours être arrimée T1-85 en toute sécurité au véhicule ou fi xée à l’aide d’autres Charge au niveau de l’essieu accessoires agréés adaptés à la charge transportée • Charge la plus lourde de la cargaison disposée au centre conformément au code de la route, à la législation sur de l’essieu. les licences routières, aux consignes VDI 2700 et • R épartir le reste de la charge de manière homogène sur suivantes, BGV D29 et à la norme DIN 12642.
7.2.2 Arrimage Points d’arrimage AVERTISSEMENT Dépassement des forces max. d’arrimage ! Non-respect de l’angle min. d’arrimage ! L es points d’arrimage peuvent se rompre, la car- gaison ne serait alors plus maintenue en toute sé- curité. Avec un angle d’arrimage trop faible < 30°, la cargaison n’est plus suffi samment arrimée. ► ► R espectez les forces max. d’arrimage par point d’arrimage. - Observez les informations max. sur l’autocollant de la T1-89 remorque. Arceau d’arrimage escamotable ► ► N ’arrimez pas la cargaison avec des points d’arrimage dont l’angle de serrage est inférieur à 30°. 1. Étrier d’arrimage 2. Rail d’arrimage en V Utilisation de moyens d’arrimage 3. Surface de chargement (sol)
7.3 Sécurisation de la cargaison au niveau Serrage / sécurisation du fi let de couverture de la structure et à l’aide des accessoires ► ► Placez le fi let de couverture sur les ridelles. ► 7.3.1 Filet de couverture ► T irez le sandow au-dessus de tous les boutons ronds – Le fi let de couverture est tendu. Explication de la fonction •...
7.3.2 Bastingage 7.3.3 Bâche plate Explication de la fonction Explication de la fonction • L e bastingage peut être employé comme moyen de • L a bâche plate convient au recouvrement de marchandises fi xation supplémentaire en vue de la sécurisation de en vrac, comme par ex. feuilles, sable, paille, gravillons, marchandises légères. etc., afi n d’éviter toute chute ou projection. • Le bastingage se visse sur les ridelles. • L a bâche plate se pose sur les ridelles et se fi xe à l’aide • L e bastingage peut être employé en combinaison avec d’un sandow ou de crampillons. d’autres superstructures, par ex. avec une bâche plate. • L a bâche plate peut également être tendue à l’aide de crochets de serrage avec une superstructure grillagée. Le bastingage peut être monté ultérieurement sur le • L a bâche plate offre également une protection contre les regards et les intempéries des marchandises trans- côté ou à l’avant et à l’arrière. Le montage est réservé...
2. à l’aide de crampillons AVERTISSEMENT Corps étrangers sur la bâche plate ! D urant la conduite, les corps étrangers, comme la glace, la neige, l’eau et les branches, sur la bâche plate peuvent s’envoler et blesser des personnes. T1-101 ► ► A vant de prendre la route, éliminez tous les corps étran- Fixation de la bâche plate à l’aide de crampillons gers de la bâche plate. ► ► L orsque votre remorque est garée, éliminez tous les 1. Anneau plat corps étrangers de la bâche plate afi n d’éviter toute 2. Crampillon ouvert détérioration de la bâche plate.
7.3.4 Châssis H AVERTISSEMENT Explication de la fonction Conduite sans châssis H sécurisé et vissé ! • L e châssis H a été conçu pour soutenir et fi xer les Les pièces détachées non sécurisées du châssis H marchandises de grande longueur, par ex. les poutres peuvent être projetées durant la conduite. en bois légères, les tuyaux, les panneaux, les échelles, La cargaison peut glisser et faire tanguer la etc., qui dépassent par l’avant de la remorque. remorque. La remorque peut se détacher du • L e châssis H doit être emboîté dans les montants véhicule tracteur. d’angle et se fi xe à l’aide d’un raccord à vis. ► ► • L orsqu’il n’est pas utilisé, le châssis H peut être Vissez le châssis H dans les montants d’angle. ► ► démonté de la remorque.
7.3.5 Ridelle de rehausse / caisse de rehausse AVERTISSEMENT Explication de la fonction Conduite sans ridelles de rehausse sé- curisées ou fermées ! • L es ridelles de rehausse augmentent le volume de chargement de votre remorque. Les ridelles de rehausse et montants d’angle • C es ridelles s’emboîtent sur les ridelles de base et se non sécurisés peuvent être projetés durant la fi xent à l’aide de fermetures ou de raccords à vis dans conduite. les montants d’angle. ► ► • L es ridelles de rehausse sont disponibles en versions V issez les montants d’angle de rehausse dans les mon- fi xes et amovibles.
Retrait des ridelles de rehausse avant / arrière Commande des fermetures en saillie (Steely) T1-111 Montage / sécurisation des ridelles de rehausse 1. Ridelle de rehausse avec montant d’angle de rehausse 2. Fermeture noyée (pour ridelle de rehausse amovible) 3. Raccord à vis dans le montant d’angle 4. Montant d’angle ridelle de base 5. Fermeture en saillie (pour ridelle de rehausse amovible) Montage des ridelles de rehausse latérales ► ► E mboîtez les montants d’angle de rehausse latéraux T1-112 à droite et à gauche dans les montant d’angle de la...
7.3.5.2 Montage / démontage des tôles perforées Commande des fermetures masquées de rehausse T1-114 Commande de la tôle perforée de rehausse 1. Tôle perforée de rehausse fi xe (latérale) 2. Tôle perforée de rehausse amovible (à l’avant et à l’arrière) T1-113 3. Câble de fermeture Ridelle de rehausse amovible Fermetures masquées 4. Goupille à ressort 1. Ridelle de rehausse amovible (vue intérieure) 5. Tôle de butée (extérieure) 2. Ridelle de base rabattable (vue intérieure) 3. Poignée de fermeture, ouverte...
7.3.6 Rehausse grillagée AVERTISSEMENT Explication de la fonction Conduite avec ridelles de base démon- tées (avant + arrière) ! • L a rehausse grillagée, en tant que caisse de rehausse, augmente le volume de chargement de votre remorque. Les parois grillagées (avant + arrière) peuvent • L a rehausse grillagée s’emboîte sur les ridelles de base s’ouvrir durant la conduite. Elles sont fi xées au et se fi xe à l’aide de fermetures ou de raccords à vis moyen des ridelles de base. dans les montants d’angle. ► ► • L es parois grillagées à l’avant et à l’arrière sont R etirez les parois grillagées rabattables (avant + arrière) rabattables. avant le transport de la cargaison avec les ridelles de •...
Montage / démontage des parois grillagées Commande des parois grillagées avant / arrière Condition préalable : Votre remorque a été préparée pour la fi xation d’une rehausse grillagée – Les montants d’angle sont munis de trous. T1-118 Rabattre les parois grillagées T1-106 1. Tôles de butée intérieures Préparation de la remorque 2. Paroi grillagée intérieure 1. Bouchon à lamelles dans le montant d’angle 3. Tôles de butée extérieures 2. Trou 4. Stockage / fi xation 5. Ridelle de base / hayon arrière (rabattu) ►...
7.3.7 Bâche haute / arceau AVERTISSEMENT Explication de la fonction Conduite avec bâche haute partielle- ment ouverte ou non sécurisée ! • L a bâche haute avec arceau offre une protection contre les regards et contre les intempéries pour votre D urant la conduite, la bâche haute peut se détacher cargaison. et s’envoler. En cas de pénétration de vent au-des- • L a bâche haute fermée et sécurisée offre une protection sous de la bâche haute, la remorque peut tanguer. contre le vol de votre cargaison et peut également être ► ► employée comme surface publicitaire. Fermez toujours complètement la bâche haute. ► ► • I l suffi t de la tirer au-dessus de l’arceau puis de la A vant de prendre la route, fi xez-la complètement aux maintenir à l’aide d’un sandow ou de crampillons aux points de verrouillage.
7.3.7.1 Chevauchement de bâches hautes Utilisation de la bâche haute T1-168 Correctement mettre en place les bâches hautes 1. Attaches des bâches vers l’intérieur (à l’arrière) 2. Chevauchement latéral (sens de marche) 3. Attaches des bâches vers l’extérieur (à l’avant) T ype de remorque : les modèles STEELY, STARTRAILER et certains modèles HA sont équipés de bâches T1-125 hautes, qui ne s’ouvrent que d’un côté. Installez les Fixation de la bâche haute (STEELY) bâches hautes en veillant à ce que la face à ouvrir se trouve à l’arrière. 1. Boucle 2. Crochet ►...
7.3.7.4 Utilisation de la bâche haute (HA) Les remorques du type STARTRAILER sont munies en usine de trous de fi xation au niveau des montants d’angle avant. Observer / lire le manuel de montage. ► ► Assemblez le châssis de l’arceau. ► ► Fixez le châssis de l’arceau aux montants d’angle avant à l’aide de moyens de fi xation (vis, rondelle). ► ► Installez la bâche haute sur le châssis de l’arceau. - La bâche haute doit reposer sans tension sur le châssis de l’arceau. Utilisation de la bâche haute T1-169 Monter le châssis de l’arceau (HA) 1. Kit de montage « Arceau / Bâche » 2. Montant 3. Raccord à vis de fi xation (rondelle, vis) 4. Profi l des montants d’angle...
Page 61
► ► Fermeture / fi xation de la bâche haute Insérez la barre en diagonale par le haut dans le profi lé en U des montants latéraux. ► ► ► ► Emboîtez-la jusqu’aux jonctions des Rabattez la bâche haute. ► ► montants longitudinaux latéraux. Accrochez le câble tendeur en alternance autour - Le cas échéant, employez une massette des attaches en procédant du haut vers le bas. ► ► à panne en plastique pour l’enfoncer. Accrochez le mousqueton dans l’anneau de fi xation ► ► Le cas échéant, fi xez-la à l’aide d’attache-câbles du bas. ► ► afi n qu’elle ne puisse pas sortir de son logement.
7.3.7.5 Utilisation de la bâche haute (HU / HN / HT / HS) Les remorques du type HU / HN / HT / HK ne sont pas munies en usine de trous de fi xation en vue de la fi xation d’un châssis de l’arceau. Ces trous doivent être ajoutés ultérieurement. Observer / lire le manuel de montage. ► ► Assemblez le châssis de l’arceau. ► ► F ixez le châssis de l’arceau sur tous les 4 montants d’angle à l’aide de moyens de fi xation (vis, rondelle, écrou). ► ► Installez la bâche haute sur le châssis de l’arceau. - La bâche haute doit reposer sans tension sur le châssis de l’arceau. T1-170 T1-170 Monter le châssis de l’arceau (HU / HN) Utilisation des barres de l’arceau 1. Kit de montage « Arceau / Bâche »...
Page 63
► Utilisation de la bâche haute (HU / HN / HT) ► Fixez la sangle à l’aide de la boucle. ► ► Enfi lez tous les anneaux plats sur les crampillons. ► ► Tournez les crampillons de 90°. - La bâche haute est tendue et fi xée. Utilisation de la bâche haute (HS) T1-174 T1-174 fi xation à l’aide de la sangle 1. Anneau de fi xation en haut / boucle (pour la partie arrière de la bâche) 2. Sangle 3. Anneau...
Chargement / déchargement AVERTISSEMENT Chargement / déchargement de la re- Afi n d’éviter les accidents et d’exclure les dommages morque au-delà de la surface de char- corporels et matériels, il est important de respecter gement / des ridelles ! l’ordre des étapes durant le chargement et le déchar- gement. Observez impérativement les consignes de U n danger d’accident élevé / un danger poten- sécurité et les respectez-les. tiel émane des remorques, qui sont chargées au-delà de la surface de chargement / des ri- ► ► N e dépassez pas le poids total autorisé et la charge delles. Le rayon de basculement de la remorque d’appui / charge utile max. autorisée de la remorque. augmente durant la conduite / dans les virages. ►...
Page 65
ATTENTION ATTENTION Déchargement d’une remorque Surface de chargement glissante en présen- contenant des marchandises en vrac ! ce d’humidité, de gel ou d’impuretés ! D urant le déchargement de marchandises en vrac, D urant la montée et la descente de la surface par ex. du sable ou des gravillons, la cargaison de chargement durant le chargement / déchar- peut appuyer contre les ridelles. Après avoir dé- gement, vous pouvez glisser et tomber de la verrouillé les fermetures, les ridelles peuvent alors remorque en présence d’humidité, de gel ou s’ouvrir sous l’effet de la pression appliquée. d’impuretés sur la surface de chargement. ► ► ► ► A vant le déchargement de marchandises en vrac, assu- Utilisation obligatoire de rez-vous que la cargaison n’appuie pas contre les ridelles.
REMARQUE ATTENTION Danger de chute lors de l’accès à un Surcharge des rampes ou de la surface de chargement ! pont arrière ! Contraintes ponctuelles ! Lorsque vous montez sur un pont arrière abaissé En cas de surcharge, les rampes ou la surface de chargement durant le chargement / déchargement, il y a peuvent être déformées ou se casser. ► ► danger de chute. M ontez toujours lentement et de manière homogène sur les rampes ou la surface de chargement, jamais brusquement. ► ► ► ► Utilisation obligatoire de N e montez pas sur la rampe ou la surface de charge- ment avec un transplateforme ou une plateforme de...
Exemple 2 8.2 Ridelles Explication de la fonction • L es ridelles garantissent un arrimage de la cargaison en fonction de sa forme. • L es ridelles peuvent être rabattables, amovibles ou orientables. ATTENTION Danger d’écrasement durant l’utilisa- tion des ridelles et fermetures ! Durant l’utilisation des ridelles, vous risquez de coincer vos mains et vos doigts entre la ridelle et les montants d’angle. Vous risquez de coincer T1-188 vos doigts durant l’utilisation des fermetures. Ridelle arrière / avant rabattable / amovible ► ► U tilisation obligatoire de 1. Ridelle rabattable (HA, STARTRAILER) 2. Charnière de ridelle non sécurisée ►...
Exemple 5 Démonter une ridelle ► ► Déverrouillez les fermetures de la ridelle. ► ► Rabattez la ridelle vers le bas. ► ► R etirez la goupille de sûreté ou la goupille à ressort d’une charnière de ridelle. ► ► Rabattez la ridelle à l’horizontale (alignée avec la surface de chargement). ► ► F aites glisser la ridelle latéralement dans le sens de déplacement débloqué. 620.00402 En cas de démontage de toutes les ridelles, les montants d’angle doivent être démontés avant de prendre la route. Monter une ridelle ► ► F aites glisser latéralement la ridelle à l’horizontale dans la charnière de ridelle. T1-191 ► ► I nsérez une goupille de sûreté ou une goupille à ressort Ridelles rabattables / amovibles dans la charnière de ridelle.
8.4 Pompe hydraulique à main ATTENTION Explication de la fonction Danger de blessure ou d’écrasement durant l’utilisation des moyens de • L es pompes hydrauliques à main actionnent un vérin chargement ! qui permet de monter / descendre ou de basculer la L es personnes qui se tiennent dans la zone de surface de chargement. pivotement du moyen de chargement peuvent • L es pompes hydrauliques à main sont disponibles en être blessées ou écrasées. différentes versions. Elles varient en fonction de la taille de la remorque, du débit d’huile et de leur fonction. ► ► V eillez à ce que personne ne s’approche de la • P our les différentes versions, on distingue entre les zone de pivotement des moyens de chargement.
Variantes Actionner / sécuriser le levier de pompe T1-196 Variante 1 : fonctionnement manuel « Monter / descendre » T1-200 Variante 1 : levier de pompe rond T1-201 Variante 2 : levier de pompe rectangulaire 13. Support pour levier de pompe T1-197 ATTENTION Variante 2 : fonctionnement manuel « Monter / descendre » Conduite sans sécurisation du levier de pompe ! Le levier de pompe peut se détacher du support et être projeté sur la chaussée. Il peut percuter des personnes – Danger d’accident.
Page 71
Utilisation de la pompe « Abaisser / basculer » Utilisation de la pompe « Soulever en position de conduite » ► ► P réparez la surface de chargement pour l’abaissement / ► ► le basculement. Préparez la surface de chargement pour le levage. - Déverrouillez les fermetures de la surface de chargement. T1-204 Variante 1 : pompe avec roue de vanne T1-202 ►...
Conduite après attelage au • L es vents latéraux brusques, par ex. sur les ponts, durant véhicule tracteur les dépassements, en cas de changement de terrain, peuvent faire tanguer l’ensemble de votre remorque et de ► ► Contrôlez les points sur la liste de contrôle de départ. votre véhicule tracteur. ► ► ► Réduisez lentement votre vitesse. ► C ontrôlez systématiquement tous les points et compo- ► ► Évitez tout braquage précipité ou brusque. sants. (Voir rubrique 6 : mise en service) ► ► Observez les consignes de sécurité générales. ( Voir rubrique 2.4, alinéa 2.4.3 « durant la conduite avec / sans cargaison ») ► ► L e cas échéant, assurez-vous que si les dimensions générales autorisées de la remorque avec remorque ne sont pas supérieures à 4 m de haut et à 2,55 m de large (conformément à l’art. 22, alinéa 2, du code de la route allemand) avant de prendre la route. T1-211 ►...
Nettoyage / entretien AVERTISSEMENT 10.1 Nécessité de l’entretien Composants et surfaces encrassés de la remorque ! Les composants encrassés de la remorque comme le dispositif La durée de vie et le fonctionnement irréprochable de d’attelage à boule de traction, le frein à inertie, le système de votre remorque dépendent de la fréquence et de l’in- freinage, le système d’éclairage et les superstructures peuvent tensité du nettoyage de votre remorque et de l’entre- provoquer un dysfonctionnement ou une panne des compo- tien des différents matériaux, surfaces et composants. sants de la remorque et peuvent être une source d’accidents Le nettoyage, la maintenance et l’entretien de votre durant l’utilisation. remorque sont des critères essentiels qui contribuent à la sécurité routière, à la préservation de la valeur de ► votre remorque et à votre garantie. ► N ettoyez / entretenez votre remorque à intervalles Afin d’éviter les accidents et d’exclure les dommages corporels réguliers – La fréquence dépend du degré d’utilisation et matériels, il est important de nettoyer et d’entretenir réguliè- de votre remorque, de l’environnement ambiant et du rement la remorque. Les intervalles de nettoyage et d’entretien degré d’encrassement. dépendent de la fréquence d’utilisation de votre remorque ainsi que de l’environnement ambiant et du degré d’encrassement.
10.2 Nettoyage à l’aide d’un nettoyeur 10.3 Matériaux de la remorque haute pression 10.3.1 Surfaces galvanisées en acier REMARQUE Nettoyez de la remorque et des composants à l’aide • Les surfaces et composants galvanisés (par ex. d’un nettoyeur haute pression / à jet de vapeur ! châssis, timon de traction) doivent d’abord oxyder avant de Les composants et les surfaces qui sont directement pulvérisés développer une protection contre la rouille. Cela peut durer...
10.3.3 Aluminium 10.3.5 Contreplaqué • Les composants et profilés en aluminium (par ex. • Le contreplaqué se compose de plusieurs panneaux ridelles) à revêtement anodisé offrent une protection optimale en bois multicouches collés revêtus recto-verso de plastique contre la corrosion. résistant aux UV (PVC) par ex. parois et toit des fourgons. • Les surfaces anodisées en aluminium sont dures / lisses • Le contreplaqué revêtu de plastique est robuste et ne et se nettoient à l’aide de détergents doux. nécessite que peu d’entretien. ► ► ► ► N ettoyez les surfaces en aluminium avec de l’eau et des N ettoyez les surfaces avec de l’eau et des détergents détergents neutres. neutres (par ex. nettoyants pour plastiques). ► ► • Pour éliminer les impuretés importantes et conserver le A près les travaux de nettoyage sur les surfaces en brillant de l’aluminium, nous vous recommandons d’employer contreplaqué, séchez soigneusement ces surfaces. un nettoyant pour aluminium et bâches. • Les rayures sur les surfaces ne constituent pas un vice 10.3.6 PVC / tissu synthétique et ne provoquent pas la formation de rouille étant donné que l’aluminium en soi est résistant contre la corrosion.
► 10.3.7 Composants en polyester ► N ettoyez les surfaces avec de l’eau et des détergents (GFK : plastique en fibre de verre) neutres. ► ► N ettoyage des parois en tôle d’acier revêtue par poudre • Les surfaces poli miroir des composants en polyester – voir chapitre : surfaces peintes en acier. ► ► sont très faciles d’entretien et ne sont pas 100 % grand teint. N ettoyage de parois en contreplaqué avec revêtement • Sous l’effet du rayonnement UV et des intempéries, la en PVC – voir chapitre : contreplaqué. ► ► surface en GFK peut se décolorer avec le temps. A près les travaux de nettoyage sur les surfaces en pan- ► ► N ettoyez les surfaces en GFK avec de l’eau et des dé- neaux sandwich, séchez soigneusement ces surfaces.
Entretien / maintenance 11.1 Obligation d’entretien • Contrôle visuel et inspection régulière de la remorque et des composants afi n de s’assurer de l’absence de détériorations, d’encrassement et d’usure. • Contrôle fonctionnel de la remorque et des composants individuels. • Travaux de graissage réguliers sur les points d’usure et réparation des différents composants. • Ajuster / resserrer les raccords à vis desserrés. • Entretien des composants de sécurité usés par du personnel spécialisé dans un atelier spécialisé. ► ► A vant de présenter votre remorque au contrôle tech- nique, par ex. TÜV, confi ez-la à un atelier spécialisé en vue de son inspection et de son entretien le cas échéant. Les points suivants font partie de l’utilisation conforme d’une remorque : •...
11.3 Consignes de maintenance Le contrôle régulier des différents composants ainsi qu’une réaction appropriée en fonction des résultats du contrôle font partie des opérations de maintenance qui vous incombent. Les indications suivantes se réfèrent à une utilisation moyenne de la remorque de 10 000 km maximum par an. ► ► Le cas échéant, adaptez l’intervalle à votre utilisation. Activités de maintenance à la charge de l’utilisateur ou de l’exploitant Composants Travaux de maintenance Pression de gonflage des Mesurer la pression des pneus. Régler la pression recommandée pour les pneus. pneumatiques Écrous de roue Contrôler le serrage correct des écrous de roue, les resserrer le cas échéant. Usure des pneus, Contrôler l’état de vieillissement des pneus (par ex. fissures, emplacements poreux). roues Mesurer la profondeur du profilé au centre des pneus. S ’assurer que les jantes ne comportent pas de dommages visibles (concentricité, gauchissement). Le cas échéant, remplacer ou remettre en état les roues par essieu ou par paire. Dispositif d’attelage à boule de Réaliser un contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de détériorations. traction, frein à inertie Contrôler l’état d’usure / réaliser un contrôle fonctionnel.
Ne prenez aucun risque ! La garantie légale expire en cas de réalisation des travaux de maintenance par des amateurs. Les dommages corporels et matériels dus à une maintenance insuffisante ou incorrecte par des amateurs ou des utilisateurs dégagent le fabricant des revendications en matière de responsabilité de l’utilisateur ou de l’exploitant. ► ► Confiez les travaux de maintenance suivants à un atelier spécialisé. Activités de maintenance réservées au personnel spécialisé qualifié (atelier spécialisé) Composants Travaux de maintenance Pneumatiques Remplacer les pneus trop vieux ou poreux. Roues Équilibrer ou remplacer les jantes gauchies ou déséquilibrées. Remplacer les écrous de roue endommagés ou rouillés. Remplacer les jantes endommagées. Roulement de roue Contrôler le jeu des roulements de roue, l’ajuster le cas échéant. En cas d’usure, réparer les roulements de roue. S’assurer que les joints ne sont pas endommagés ou trop vieux. Les remplacer le cas échéant. Contrôler la quantité de graisse dans le boîtier du roulement de roue et faire l’appoint ou remplacer le cas échéant. Essieu Contrôler la suspension (essai de charge). Contrôler les raccords vissés de l’essieu avec le cadre du châssis à l’aide d’une clé dynamométrique. Contrôlez la position du levier oscillant afin de s’assurer que les degrés sont homogènes (droite + gauche). Réparer les surfaces endommagées : Éliminer la rouille, retoucher la peinture antirouille et / l’application de peinture. Dispositif d’attelage à boule de Contrôler le fonctionnement et le jeu et ajuster le cas échéant (mécanisme automatique de freinage et de marche arrière). traction, frein à inertie En présence d’une forte usure, remplacer le dispositif d’attelage à boule de traction.
11.3.1 Couples de serrage pour les raccords vissés 11.4 Étapes de maintenance pour les différents composants ► ► C ontrôlez / serrez les vis et écrous de fi xation avec les 11.4.1 Dispositif d’attelage à boule de traction couples de serrage ci-dessous. Nettoyer Pour le serrage des raccords vissés, employez une clé dynamométrique. ► ► R églez la clé dynamométrique avec le couple de serrage max. respectif. Classe de Classe de résistance résistance...
Graisser / huiler AL-KO T1-132 T1-132 Graisser / huiler le dispositif d’attelage à boule de traction ► ► A ppliquer un peu de graisse universelle par le bas dans la calotte / coque d’attelage. ► ► A ppliquez quelques gouttes d’huile pour machines dis- ponible dans le commerce sur les paliers et les articula- AL-KO tions (droite + gauche). ► ► E ssuyez les fuites / l’excédent d’huile à l’aide d’un chif- fon – Pollution de l’environnement ! 11.4.2 Frein à inertie / système de freinage Le frein à inertie fait partie du système de freinage.
► ► 1. Levier du frein à main G raissez le frein à inertie à l’aide d’une pompe à graisse 2. Dispositif de freinage à inertie au niveau des 2 graisseurs. ► ► 3. Câble de rupture E ssuyez les fuites / l’excédent de graisse à l’aide d’un 4. Roue jockey chiffon – Pollution de l’environnement ! 5. Dispositif de renvoi Graisser le dispositif de renvoi du système de freinage 6. Béquille du timon de traction 7. Accumulateur à ressort / ressort de pression de gaz 8. Levier du dispositif de renvoi La dispositif de renvoi du bas du levier de frein à main ne pas toucher le sol – Danger de déformation et dysfonctionnement du système de freinage ! ► ► L ors de l’abaissement du timon de traction, assu- rez-vous qu’une fente reste libre entre le sol et le dispositif de renvoi.
Graisser la compensation tandem AVERTISSEMENT Surface de chargement soulevée ! Remorque levée avec un cric ! L a surface de chargement / remorque peut brus- quement chuter. Vous risqueriez d’être écrasé entre le châssis et le sol. ► ► N e vous tenez pas sous une surface de chargement ou une remorque non sécurisée. ► ► S écurisez la surface de chargement / la remorque sou- levée à l’aide de moyens appropriés, par ex. béquille de maintenance / tréteaux. ► ► B loquez la remorque afi n d’éviter tout déplacement accidentel. T1-148 ► ►...
11.4.3 Roue jockey Graisser / huiler ATTENTION Points d’écrasement et de cisaillement au niveau de la roue jockey ! D urant le nettoyage et l’entretien de la roue jockey, vous risquez de vous coincer les mains, les doigts ou les pieds. En cas de serrage de la fi xation, la remorque peut se renverser. ► ► A vant le nettoyage ou la maintenance, attelez votre remorque à la voiture. T1-141 ► ► P endant le nettoyage et la maintenance, ne Points de graissage de la roue jockey mettez pas vos pieds sous le timon de traction.
► 11.4.4 Béquilles ► Sortez plusieurs fois la béquille à vis à la manivelle. ► ► É liminez complètement la graisse / l’huile usée des points de graissage ou de la broche. ► 11.4.4.1 Béquilles réglables ► L e cas échéant, éliminez les impuretés telles que les brins d’herbe, les feuilles et les petites branches coincés dans les paliers ou dans les interstices. ► ► R éalisez un contrôle visuel afi n de vous assurer que la béquille à vis / la broche n’est pas usée ou déformée. ► ► A ppliquez un peu de graisse universelle sur les points de graissage à l’aide d’un pinceau. ► ► Appliquez quelques gouttes d’huile sur la broche. ► ► V eillez à ce que la graisse ne goutte pas sur le vérin – Le cas contraire, essuyez-la à l’aide d’un chiffon. ► ►...
Corps d’éclairage / repères sur la remorque 1. Feus de gabarit / catadioptre (blanc) 2. Catadioptre latéral (orange) 3. Catadioptre arrière (rouge) 4. Lampe multifonction type gauche pour : Feux stop, clignotants, feu arrière de brouillard, feu de la plaque d’immatriculation 5. Lampe multifonction type droite pour : feux stop, cligno- tants, feu de la plaque d’immatriculation et feu de recul T1-162 6. Feu de gabarit arrière (rouge / blanc) Entretenir la lampe multifonction Humbaur à l’horizontale ► ► A ssurez-vous de la présence de tous les feux tout au- 1. 4 vis de fi xation (cruciformes) tour de la remorque. 2. Cabochon (plastique) ► ► A ssurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés et qu’ils 3. Feu stop / feu arrière (P21W/5W)
Page 87
6. Feu arrière (R10W, Ba15s) 7. Feu arrière antibrouillard (P21W, Ba15s) - avec type gauche feu de recul (cabochon blanc) - avec type droite ► ► Dévissez les vis de fi xation. T1-158 T1-158 ► ► Retirez le cabochon extérieur avec précaution. Entretenir la lampe multifonction Humbaur à la verticale sur le ► ► L e cas échéant, nettoyez les contacts. Le cas échéant, porte-voitures / la remorque TP éliminez les impuretés / l’eau du boîtier. ► ► Dévissez l’ampoule défectueuse du culot. 1. Feu de gabarit / feu d’encombrement, lampe tubulaire ►...
11.4.5.3 Feux de gabarit / d’encombrement 11.4.5.4 Feu de plaque d’immatriculation / éclairage supplémentaire T1-157 Feux de gabarit / d’encombrement 1. Feu de gabarit / d’encombrement, lampe tubulaire T1-159 T1-159 (12V/5W) ampoule emboîtée (combinaison : rouge à l’ar- Feu de plaque d’immatriculation rière / blanc à l’avant) 2. Feu de gabarit / d’encombrement, lampe tubulaire 1. Feux distincts de plaque d’immatriculation, lampe tubulaire (12V/5W) ampoule vissée (combinaison : rouge à l’arrière / (12V/5W) avec 2 vis de fi xation (cruciformes) 2 latérales ou blanc à l’avant) 1 par le haut 3. Feu de gabarit / d’encombrement avant, lampe tubulaire 2. Feu de plaque d’immatriculation à DEL intégré au support de (12V/5W) ou sous forme de DEL (blanche)
11.5 Système d’éclairage / connecteurs 12 V AVERTISSEMENT Câbles endommagés / déchirés ! Toutes les remorques de l’entreprise Humbaur GmbH sont équipées en série d’un éclairage de sécurité 12 V et d’un Les câbles endommagés, déchirés, usés et poreux peuvent pro- connecteur électrique. voquer des dysfonctionnements et, le cas échéant, une panne du système d’éclairage et être une source d’accidents durant • L es remorques jusqu’à un poids total de 750 kg l’utilisation. (non freins / sans feu de recul) sont munies d’un ► ► connecteur à 7 broches. A vant de prendre la route et de garer la remorque, • L es remorques freinées à partir d’un poids total de assurez-vous que les câbles sont correctement posés sur 750 kg sont munies d’un connecteur à 13 broches. le timon de traction (sans fl ambage extrême). ► ► L ors du stationnement, ne laissez pas traîner les câbles sur le sol – Enroulez-les avec précaution autour du...
1. Connecteur à 7 pôles 2. Arceau de rangement en acier Masse pour circuit électrique contact blanc / rouge 2,5 mm² 3. Boîtier de rangement en plastique n° 9 (vide) ► ► E nroulez le câble avec précaution autour du timon de traction – N’exercez pas de traction sur le câble. ► ► I nsérez le connecteur dans le boîtier / arceau de rangement. Il est possible que la couleur des conducteurs des contacts n° 9, 10, 11 et 13 diffère de celle indiquée. Si vous rencontrez des problèmes avec le système électrique, contactez votre concessionnaire automo- bile ou un atelier spécialisé avant de réaliser des travaux sur le système électrique. La société Humbaur GmbH décline toute responsa- bilité et toute prise en charge des coûts en cas de dommages consécutifs sur le système électrique du véhicule tracteur ou sur la remorque en raison d’une mauvaise affectation des contacts ou d’une modifi ca- tion de leur connexion sur le connecteur. Version 02/14 Manuel d’utilisation, généralités, partie 1 • Remorques automobiles...
Information supplémentaire pour l’affectation du connecteur à 13 broches Pour une charge complète de la batterie d’alimentation, les sections des câbles sont trop faibles dans la plupart des véhicules tracteurs (voitures). En temps normal, la puissance Courant permanent de l’alternateur ne suffi t pas pour recharger complètement la batterie d’alimentation supplémentaire d’une remorque. ► ► N e reliez surtout pas le contact n° 10 et le contact n° 9 à l’intérieur du connecteur. REMARQUE Cela risquerait d’endommager le véhicule tracteur ou Batterie d’alimentation déchargée / faible ! l’électronique de commande du véhicule tracteur. Ce contact n’est pas affecté sur le connecteur. Une batterie d’alimentation déchargée ou trop faible peut Ce contact n’est affecté que pour la prise voiture endommager les relais de démarrage du moteur lorsque le dispositif d’attelage sur la voiture est livré du véhicule tracteur. avec la voiture. ► ►...
11.6 Système hydraulique Vidange d’huile Le système hydraulique en soi (pompe hydraulique, Il est recommandé d’employer uniquement de l’huile fl exibles, raccords, vérins) ne nécessite aucun entretien. hydraulique avec une viscosité de Le système doit cependant régulièrement être contrôlé 46 mm²/s à 40 °C. afi n de s’assurer de l’absence de détériorations, de ► ► vieillissement, de rupture et de fatigue du matériau. N ’ajoutez en aucun cas vous-même une huile quelconque. La réparation doit uniquement être effectuée par - Il est interdit de mélanger des huiles de différentes du personnel qualifi é. qualités et viscosités. ► ► C onfi ez la première vidange d’huile après 50 heure de ser- vice ou au plus tard au bout d’un an à un atelier spécialisé.
Rangement / stationnement ► ► E n cas d’immobilisation prolongée, soutenez la re- morque à l’aide de la béquille du timon de traction. L orsque la remorque est chargée, évitez de la station- - Une inclinaison permet d’éviter la stagnation d’eau et la ner pendant une période prolongée. formation de gel sur la surface de chargement / le toit. ► ► Veuillez noter que le stationnement d’une remorque Insérez des cales au-dessous des roues. ► ► sans véhicule tracteur est uniquement autorisé pen- E nroulez le câble avec précaution autour du timon de dant une durée limitée sur la voie publique (chaussée). traction. ► ► E n Allemagne, la durée de stationnement maximale Insérez le connecteur dans le boîtier de rangement. ► ► s’élève à 2 semaines. P rotégez la remorque contre les intempéries à l’aide de bâches. ► ► É liminez sporadiquement les impuretés et les corps ► ► D ans la mesure du possible, garez la remorque dans un étrangers de la remorque.
Dépannage Le tableau ci-dessous vous permet éventuellement de rétablir les fonctions de base de votre remorque en cas de panne. D’autres causes de pannes / mesures de réparation sont indiquées dans le manuel d’utilisation spécifique à votre remorque, partie 2. Défaut Cause possible Solution Le dispositif d’attelage ne Les éléments intérieurs du dispositif d’attelage (calotte, coque, Nettoyez les composants. s’enclenche pas ressort) sont endommagés, gelés ou grippés. Graissez ou huilez le dispositif d’attelage. La tête sphérique du dispositif d’attelage sur la voiture est trop R emplacez le dispositif d’attelage sur la voiture. (max. Ø 50 mm) grande. La hauteur du dispositif d’attelage sur la voiture n’est pas alignée à C ontrôlez la hauteur du dispositif d’attelage sur votre voiture. la hauteur du dispositif d’attelage sur la remorque. Jusqu’au centre de la tête sphérique, elle devrait s’élever à 430 ± 35 mm (selon DIN 74058) à partir du sol. Les composants du dispositif d’attelage sont usés / défectueux. Demandez à un atelier spécialisé de les réparer. Effet du frein à main trop faible Les garnitures de frein ne sont pas encore rodées. C ontrôlez l’effet de freinage après un court temps de rodage. Les pertes par friction du mécanisme de transmission sont trop G raisser le mécanisme de transmission et les câbles bowden. importantes. Impossible de dételer la La tête sphérique du dispositif d’attelage sur la voiture n’est pas Remplacez le dispositif d’attelage sur la voiture. remorque ronde (usée).
Mise hors service / mise au rebut Mise au rebut des batteries 14.1 Mise hors service (immobilisation) Les batteries sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE et peuvent être retournées gratuitement Les remorques immobilisées (hors service) doivent au fabricant ou au fournisseur. uniquement être stationnées sur les terrains privés. Elles peuvent uniquement à nouveau être utilisées sur ATTENTION la voie publique après un contrôle technique confi r- Danger en cas de fuite d’acide de mant l’absence de vices par les services offi ciels, batterie ! par ex. TÜV, Dekra et nouvelle immatriculation. Observez ici les dispositions nationales.
15.5 La garantie légale expire dans les cas suivants : Lors des réparations, il faut employer des pièces de rechange d’ori- gine. Les réparations doivent être confiées à un atelier spécialisé. En cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’inspection. 15.3 Les vices ne doivent pas résulter des points sui- En cas de modifications techniques sur la remorque vants : En cas de transformations et d’ajouts arbitraires qui n’ont pas été autorisés par Humbaur. Un non-respect des prescriptions techniques et légales stipulées En cas de surcharge de la remorque et d’utilisation non réglemen- dans le présent manuel d’utilisation. taire. En cas d’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas Une utilisation impropre de la remorque ou au manque d’expé- d’origine Humbaur. rience de l’utilisateur. En cas de non-respect des consignes de sécurité valables pour la Toute modification arbitraire de la remorque ou toute transforma- remorque.
Justificatif de révision S.A.V. lors de la réception Révision des 1 000 km Révision des 5 000 km Cachet de l’atelier spécialisé Cachet de l’atelier spécialisé Cachet de l’atelier spécialisé Date Date Date Signature Signature Signature au plus tard ans après la dernière révision au plus tard ans après la dernière révision Révision des 10 000 km...
Page 98
Révision des 40 000 km Révision des 45 000 km Révision des 50 000 km Cachet de l’atelier spécialisé Cachet de l’atelier spécialisé Cachet de l’atelier spécialisé Date Date Date Signature Signature Signature au plus tard ans après la dernière révision au plus tard ans après la dernière révision au plus tard...
Page 99
Germany… » Carte S.A.V. Veuillez envoyer cette carte à Humbaur GmbH, Mercedesring 1, 86368 Gersthofen / Allemagne. Elle sert de justificatif pour votre droit à la garantie légale vis-à-vis de votre revendeur. Prière de la compléter en CARACTERES D’IMPRIMERIE.
Page 100
Competence in Trailers Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs et les erreurs d’impression. Toutes les illustrations sont fournies à titre d’exemple. Des différences et modifications peuvent exister selon les modèles. Sous réserve de modifications techniques. Reproduction interdite. Imprimé en Allemagne. Version 01/14 Entgelt zahlt Empfänger Humbaur GmbH Service après-vente Mercedesring 1 86368 Gersthofen ALLEMAGNE...