Télécharger Imprimer la page

Iseki TBIN105 Notice D'emploi page 94

Publicité

7.4 - Controlli periodici
PERICOLO!!!
Le operazioni di seguito elencate
vanno eseguite con la macchina
scollegata dal trattore. Nel caso
risultasse inevitabile intervenire
sulla macchina ancora aggancia-
ta al trattore, occorre agire come
segue:
- disinserire la presa di forza;
- inserire il freno di stazionamen-
to;
- spegnere il motore del trattore;
- togliere la chiave di accensione
dal cruscotto.
Se si deve operare sotto alla mac-
china accertarsi che sia sufficen-
temente sollevata e bloccata in
sicurezza per evitare ogni rischio
all'operatore.
Per evitare ogni rischio all'opera-
tore non affidarsi solamente al
sistema idraulico del trattore in
quanto esso può essere soggetto
a perdite tali da far abbassare la
macchina anche a motore spen-
to. Bloccare sempre la macchina
anche con un sostegno rigido
quando si debba operare sotto di
essa.
IMPORTANTE
La frequenza degli interventi di manu-
tenzione riportati nel presente capito-
lo è indicativa poichè è riferita a nor-
mali condizioni di utilizzo della mac-
china.
7.4 - Periodical inspections
DANGER!!!
The following procedures must be
carried out after the machine tool
has been disconnected from the
tractor. If interventions must inevi-
tably be carried out while the ma-
chine tool is still attached to the
tractor, proceed as follows:
- disengage the power takeoff;
- insert the brake;
- turn off the tractor engine;
- remove the ignition key from
the dashboard.
If work is required under the ma-
chine, check that this has been
sufficiently raised and safely locked
to prevent all risks of injury to the
operator.
To prevent all risks, the operator
should not merely trust in the hy-
draulic system of the tractor since
this can be liable to leaks able to
lower the machine even when the
engine is off.
Always block the machine with a
rigid support when work must be
carried out underneath.
IMPORTANT
The given frequencies with which the
maintenance operations listed in this
chapter must be carried out are indica-
tive, since they refer to the machine
when used in normal conditions.
7.4 - Contrôles périodiques
DANGER!!!
Les opérations énumérées ci-
après doivent être effectuées
avec la machine dételée du trac-
teur.
S'il était inévitable d'intervenir sur
la machine lorsqu'elle est encore
attelée au tracteur, procéder
comme suit:
- débrancher la prise de force;
- serrer le frein de stationnement;
- arrêter le moteur du tracteur;
- retirer la clé de contact du
tableau de bord.
S'il faut opérer sous la fraise s'as-
surer qu'elle est suffisamment
relevée et bien bloquée pour évi-
ter tout risque à l'opérateur.
Pour éviter tout risque ne pas se
fier uniquement du système hy-
draulique du tracteur car il peut
avoir des fuites et faire baisser la
machine même quand le moteur
est éteint. Bloquer toujours la ma-
chine avec un support rigide
quand vous devez travailler des-
sous.
IMPORTANT
La fréquence des interventions d'en-
tretien indiquées dans ce chapitre est
indicative car elle se réfère à des
conditions normales d'utilisation de la
machine.
-83-
7.4 - Regelmäßig auszuführende
Kontrollen
GEFAHR!!!
Die im folgenden aufgeführten
Arbeiten dürfen nur ausgeführt
werden, wenn die Maschine vom
Schlepper abgetrennt ist. Falls
man es einmal nicht vermeiden
kann, einen Eingriff an der Ma-
schine, die noch am Schlepper
angebracht ist, vorzunehmen,
sollte man, wie folgt, vorgehen:
- die Zapfwelle (P.T.O) ausschal-
ten;
- die Feststellbremse anziehen;
- den Schleppermotor abschalten;
- den Zündschlüssel aus dem
Zündschloß nehmen.
Wenn man unter der Maschine ar-
beiten muß, sicherstellen, daß sie
ausreichend gehoben und sicher
blockiert ist, um jede Gefahr für den
Arbeiter ausschließen zu können.
Um jedes Risiko für den Arbeiter
auszuschließen, verlassen Sie
sich nicht nur auf das Hydraulik
system des Schleppers, weil die-
se Druckverluste erleiden kann,
die auch bei abgestelltem Motor
zum Senken der Maschine füh-
ren. Blockieren Sie die Maschine
daher immer auch mit einem star-
ren Träger, wenn Sie unter ihr
arbeiten müssen.
WICHTIG
Die Häufigkeit der Wartungsarbeiten,
die in diesem Kapitel angegeben
wird, ist nur als Anhaltspunkt zu ver-
stehen, da sie sich auf die Benutzung
der Maschine unter normalen Ein-
satzverhältnissen bezieht.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mz2s.105