Télécharger Imprimer la page

Iseki TBIN105 Notice D'emploi page 31

Publicité

PERICOLO!!!
Q
uando la macchina è in movi-
mento assicurarsi che bambini,
adulti ed animali si mantengano
ad adeguata distanza di sicurez-
za.
Attenzione a quando si opera
su superfici inclinate. Operare
preferibilmente dal basso verso
l'alto o dall'alto verso il basso,
anzichè trasversalmente, per evi-
tare rischi di ribaltamento. Comun-
que verificare ed uniformarsi alle
istruzioni fornite dal costruttore del
trattore in particolare alla massi-
ma pendenza a cui è possibile
operare.
E' buona norma quando si opera
su piani inclinati, ridurre la veloci-
tà di lavoro e nelle manovre varia-
re con gradualità la velocità e la
direzione del mezzo.
In particolare non arrestarsi o par-
tire repentinamente.
Non operare su erba o terreno
bagnato, sdrucciolevole e comun-
que dove l'aderenza sia precaria.
Se proprio inevitabile, operare a
bassa velocità per garantire la si-
curezza dell'operatore.
Prestare molta attenzione ad og-
getti, sassi o altro che potrebbero
colpire le lame.
S
pegnere sempre il motore del
trattore e togliere la chiave di ac-
censione dal cruscotto quando oc-
corre intervenire sulla macchina
ad esempio per staccarla dal trat-
tore o per togliere erba o altri og-
getti che possono essersi aggro-
vigliati alla macchina.
DANGER!!!
A
lways check that children, adults
and animals keep at an adequate
safety distance from the imple-
ment when it is in use.
Take great care when working
on sloping surfaces. It is pre-
ferable to work upwards or down-
wards rather than crosswise in
order to avoid the risk of over-
turning.
Always check and comply with the
tractor manufacturer's instruc-
tions, particularly in relation to the
maximum gradient on which it is
possible to work.
When working on slopes, it is ad-
visable to reduce the work speed,
gradually varying the speed and
direction of the vehicle during ma-
noeuvres.
Never repeatedly stop and start
the machine.
Never operate on wet, slippery
grass or soil or where the tyre grip
is precarious.
If such action is inevitable, always
work at low speed to ensure the
operator's safety.
Pay great attention to any ob-
structions, stones or other objects
which could hit the knives.
T
he tractor engine must always
be turned off, and the ignition key
must be removed from the dash-
board when intervening on the
machine. For example, when it is
necessary to detach the machine
from the tractor or if grass or other
objects that might have become
tangled up in it must be removed.
DANGER!!!
Q
uand la machine est en mouve-
ment s'assurer que enfants, adul-
tes et animaux sont à une dis-
tance de sécurité.
Attention au travail sur les ter-
rains en pente. Ne pas travailler
transversalement mais de pré-
férence du bas vers le haut ou du
haut vers le bas pour éviter les
risques de basculement. Vérifier
et respecter les instructions four-
nies par le constructeur du trac-
teur, en particulier la pente maxi-
male à laquelle il peut travailler.
Réduire la vitesse lors du travail
sur des terrains en pente et chan-
ger graduellement de vitesse dans
les manoeuvres et les change-
ments de direction.
Ne pas s'arrêter ou démarrer brus-
quement.
Ne pas travailler sur de l'herbe ou
un terrain mouillé, glissant et peu
adhérent. Si cela est inévitable,
travailler à basse vitesse pour ga-
rantir la sécurité de l'opérateur.
Faire très attention aux objets,
cailloux ou autre qui pourraient
heurter les lames.
S
topper toujours le moteur du trac-
teur et retirer la clé de contact du
tableau de bord en cas d'interven-
tion sur la machine; par exemple
pour la désatteler du tracteur ou
éliminer toute fil d'herbe ou autres
objets pouvant être pris dans la
machine.
-19-
GEFAHR!!!
W
enn die Maschine sich bewegt,
sicherstellen, daß sich im Sicher-
heitsabstand weder Kinder, Er-
wachsene noch Tiere aufhalten.
Vorsicht beim Arbeiten in Hang-
lagen. Arbeiten sie vorzugsweise
von oben nach unten und von un-
ten nach oben anstatt in Quer-
richtung, um die Kippgefahr zu
vermeiden. Prüfen Sie auf jeden
Fall die Angaben des Schlepper-
herstellers zur zulässigen Stei-
gung, bei der man noch arbeiten
kann, und halten Sie sich an die-
sen Wert. Beim Arbeiten auf Hang-
lagen sollte man die Fahrge-
schwindigkeit verringern und beim
Wenden behutsam schalten und
lenken. Auf keinen Fall plötzlich
abbremsen oder wieder anfahren.
Nicht auf Gras oder feuchtem und
glattem Gelände arbeiten, wo die
Bodenhaftung der Reifen ver-
schlechtert wird. Falls dies unum-
gänglich ist, sehr langsam fahren,
um die Sicherheit des Bedieners
zu gewährleisten.
Auch auf Gegenstände, Steine
oder sonstiges achten, gegen
welche die Messer schlagen könn-
ten.
D
en Motor des Schleppers immer
abstellen und den Zündschlüssel
aus dem Zündschloß nehmen, falls
ein Eingriff an der Maschine vor-
genommen werden muß, z.B. um
diese vom Schlepper abzubauen
oder um Gras oder andere Ge-
genstände, die sich um die Ma-
schine gewickelt haben könnten,
zu entfernen.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mz2s.105