PERICOLO!!!
P
rima dell'avviamento, accertar-
si che oggetti estranei quali sassi,
terra o altro non siano attaccati al
rotore. Infatti, durante la rotazione
del rotore, questi oggetti possono
staccarsi ed essere lanciati con
violenza anche a notevole distan-
za.
Operare sempre all'interno di una
gabbia di protezione o almeno in
prossimità di una solida parete.
S
e si intende azionare la macchi-
na sollevata da terra, ad esempio
per un collaudo, accertarsi che
nessuno si trovi in posizione trop-
po vicina o comunque pericolosa.
D
isinnestare sempre la persa di
forza (P.T.O.) prima di mettersi in
marcia con il trattore nei percorsi
di trasferimento.
DANGER!!!
B
efore starting, always check that
there are no foreign bodies such
as stones, soil or other, clinging to
the rotor. When the rotor turns,
such items could detach and be
violently thrown at even notable
distances.
Always operate within a protec-
tive cage, or at least near a solid
wall.
A
lways check that no one is too
near or in a potentially dangerous
position if the implement is to be
operated raised from the ground,
when testing for example.
A
lways disengage the pto before
driving the tractor to transport the
implement from one place to the
other.
DANGER!!!
A
vant la mise en route, s'assurer
que des objets étrangers comme
cailloux et terre ne sont accrochés
au rotor. Pendant le travail des
objets objets peuvent se détacher
et être projetés violemment à très
grande distance.
Opérer toujours à l'intérieur d'une
cage de protection ou à proximité
d'une paroi solide.
S
i on désire actionner la machine
soulevée, par exemple pour un
essai, s'assurer qu'aucune per-
sonne ne se trouve trop près ou
dans une position dangereuse.
M
ettre toujours la prise de force
(P.d.F) au point mort avant tout
transfert de la machine.
-28-
GEFAHR!!!
V
or dem Starten sicherstellen,
daß am Rotor keine Erde, keine
Steine oder andere Fremdkörper
haften. Während der Drehung des
Rotors können diese sich näm-
lich abtrennen und dann heftig
fortgeschleudert werden, bis in
beträchtlichen Abstand von der
Maschine. Arbeiten Sie immer in
einem Schutzkäfig oder wenig-
stens in der Nähe einer soliden
Wand.
W
enn die Maschine in ausgeho-
benem Zustand betätigt werden
soll, beispielsweise für eine
Abnahmeprüfung, immer sicher-
stellen, daß niemand zu nahe dar-
an oder in gefährlicher Position
steht.
I
mmer die Zapfwelle (P.T.O.) aus-
schalten, bevor man den Schlep-
per in Betrieb nimmt, um zur Ar-
beitsstelle zu fahren.