- Legenda dispositivi di sicurezza
(fig. 1.4.1)
ATTENZIONE!!!
P
er esigenze di trasporto le prote-
zioni antinfortunistiche previste,
vengono fornite smontate dalla
macchina.
Al ricevimento della macchina sarà
cura dell'utente procedere al loro
corretto montaggio bloccando con
cura ogni elemento di fissaggio
(vedere "Schema di montaggio" -
cap. 10).
Si fa divieto dell'uso della macchi-
na se è priva di una qualunque
delle protezioni previste e conse-
gnate.
1 - Protezione albero cardanico.
L'albero cardanico viene fornito di
adeguate protezioni in plastica e di
catenelle per il fissaggio delle stes-
se.
2 - Protezione albero presa di forza.
In corrispondenza alla zona di at-
tacco dell'albero cardanico alla sca-
tola ingranaggi della macchina è
fissata una cuffia che protegge
l'estremità rotante del cardano
stesso.
3 - Carter di protezione trasmissione
laterale.
Impedisce l'accesso agli ingranag-
gi ed alla catena di trasmissione.
- Key to the safety devices (fig.
1.4.1)
WARNING!!!
F
or transport reasons, the acci-
dent-prevention guards are sup-
plied demounted from the machine.
When the machine arrives, the user
shall correctly assemble the
guards, taking care to fully tighten
all fastening elements (see "As-
sembly instructions" - chap. 10).
It is forbidden to use the machine
unless all the necessary and sup-
plied guards have been mounted.
1 - Driveline shield.
The driveline is supplied with ad-
equate plastic shields and relative
fixing chains.
2 - Pto shaft guard.
There is a cowling to protect the
spinning end of the cardan shaft
where this couples to the gearbox
of the machine.
3 - Drive chain guard.
It prevents the access to the gears
and to the drive chain.
- Légende dispositifs de sécurité
(fig. 1.4.1)
ATTENTION!!!
P
our des raisons de transport les
protections de sécurité sont four-
nies démontées de la machine.
Au moment de la réception de la
machine l'utilisateur devra les mon-
ter en faisant attention à bien blo-
quer tous les éléments de fixation
(voir "Instructions pour le montage"
- ch. 10).
Il est interdit d'utiliser la machine si
une quelconque des protections
est manquante ou pas montée.
1 - Protection arbre à cardans.
L'arbre à cardans est doté de pro-
tection appropriées en plastique
et de chaînettes pour leur fixation.
2 - Protection arbre Prise de Force.
A la hauteur de la zone de fixation
de l'arbre à cardans au carter d'en-
grenages de la machine il y a un
cache de protection de l'extrémité
tournante du cardan.
3 - Carter de protection transmission
latéraux.
Empêche l'accès aux engranages
et à les chaines de transmission.
-6-
- Zeichenerklärung der Sicher-
heitsvorrichtungen (Abb. 1.4.1)
WARNUNG!!!
A
us Transportgründen werden
die vorgesehenen Sicherheits-
bauteile separat von der Maschine
geliefert.
Beim Empfang der Maschine hat
der Benutzer dafür zu sorgen, daß
diese Teile richtig montiert wer-
den, wobei alle Befestigungsele-
mente sorgfältig zu blockieren
sind (siehe "Montageschema" -
Kap. 10). Es ist verboten, die Ma-
schine ohne eine der vorgesehe-
nen und ausgelieferten Sicher-
heitsbauteile zu benutzen.
1 - Gelenkwellenschutz.
Die Gelenkwelle wird mit einem
Schutz aus Kunststoff und Be-
festigungsketten dafür geliefert.
2 - Zapfwellenschutz.
In dem Bereich, in dem die
Gelenkwelle am Getriebegehäuse
der Maschine angeschlossen wird,
ist eine Schutzhaube vorhanden,
die das sich drehende Ende der
Gelenkwelle schützt.
3 - Schutzabdeckung des Seitlichen-
antriebs.
Der Schutzabdeckung verhindert
den Zugang an die Zahnräder und
Treidkette.