IMPORTANTE
Il grado di frantumazione del terre-
no sarà tanto maggiore quanto più
lento sarà l'avanzamento durante
il lavoro.
Nelle manovre, in curva e in retro-
marcia, sollevare sempre l'attrez-
zo da terra.
Dopo pochi metri di lavoro, fermar-
si e verificare la correttezza del
lavoro effettuato. Eseguire le even-
tuali ulteriori regolazioni che si ren-
dessero necessarie e ripartire.
Mantenere il terreno lavorato sem-
pre alla destra del guidatore.
PERICOLO!!!
O
gni volta che si intende interve-
nire in regolazioni sull'attrezzo,
spegnere il trattore, togliere la
chiave di accensione dal cruscot-
to e inserire il freno di staziona-
mento.
Non avvicinare gli arti alle lame in
rotazione, ma attendere l'arresto
delle stesse.
IMPORTANT
The slower the machine ad-
vances during work, the more
the soil will be crumbled.
Always raise the implement from
the ground during manoeuvres,
round bends and when revers-
ing.
After having worked for a few
meters, stop and check whether
the desired result is being ob-
tained. Make any adjustments
which may be necessary and
then continue with the job. The
worked soil should always be
kept to the driver's right.
DANGER!!!
W
henever adjustments must be
carried out on the machine tool,
always turn off the tractor, remove
the ignition key from the dash-
board, and insert the brake.
Never move the limbs near to the
spinning blades. Wait for them to
stop.
IMPORTANT
Plus l'avance pendant le travail est
lente plus le degré d'émiettement
du sol est grand.
Dans les manoeuvres, virages et
marche arrière, soulever l'outil du
sol.
Après quelques mètres de travail,
s'arrêter et vérifier si le travail est
correct. Faire les réglages éven-
tuellement nécessaires et redé-
marrer.
Le terrain déjà travaillé doit tou-
jours être maintenu à droite du
conducteur.
DANGER!!!
C
haque fois que vous exécutez
des réglages sur la machine, dé-
brancher la prise de force (PDF),
stopper le moteur, retirer la clé de
contact du tableau de bord et ser-
rer le frein de stationnement.
Ne pas approcher les membres
des lames en rotation, mais atten-
dre qu'elles soient complètement
arrêtées.
-59-
WICHTIG
Der Zerkleinerungsgrad des
Bodens ist um so größer, je
langsamer man mit dem
Schlepper vorwärtsfährt.
Beim Manövrieren, im Kurven
und beim Rückwärtsfahren
muß die Maschine immer aus-
gehoben werden.
Nach wenigen Metern Arbeit
anhalten und prüfen, ob die Ar-
beit zufriedenstellend ist. Dann
etwaige Einstellungen ausfüh-
ren, die noch erforderlich sind,
und weitermachen.
Den schon bearbeitenden Bo-
den immer rechts vom Fahrer
halten.
GEFAHR!!!
J
edesmal wenn Einstellungen
am Gerät durchzuführen sind,
den Motor ausschalten, den
Zündschlüssel aus dem Zünd-
schloß nehmen und die Feststell-
bremse ziehen.
Halten Sie einen gebührenden Si-
cherheitsabstand von den sich
drehenden Messern ein, solange
diese sich bewegen.