4
Applicazione al trattore
Hitching to the tractor
4.1 - Prescrizioni preliminari relati-
ve all'uso della macchina
PERICOLO!!!
V
erificare la presenza e l'efficen-
za di tutte le protezioni citate al
par. 1.4.
Nell'effettuare l'aggancio operare
su di un piano orizzontale e ben
livellato per impedire movimenti
pericolosi dell'attrezzatura.
ATTENZIONE!!!
D
urante le operazioni di montag-
gio della macchina al trattore te-
nere mani e piedi lontano dai col-
telli.
Non consentire l'avvicinamento di
persone nello spazio esistente tra
il trattore e la macchina.
4.1 - Preliminary instructions on
use of the machine
DANGER!!!
C
heck that all the guards and
shields listed in paragraph 1.4 are
installed and efficient.
Always operate on a flat and level-
led surface when hitching the im-
plement to the tractor. This will
prevent dangerous movements.
WARNING!!!
K
eep the hands and feet well
away from the knives when hitching
the implement to the tractor.
Never allow anyone to stand be-
tween the tractor and the machine.
4
Attelage au tracteur
Anbau am Schlepper
4.1 - Consignes préliminaires re-
latives à l'utilisation de la
machine
DANGER!!!
V
érifier la présence et l'efficacité
de toutes les protections indiquées
au 1.4.
Pour atteler la machine travailler
sur un plan horizontal et bien nivelé
pour empêcher tout mouvements
dangereux de l'outil.
ATTENTION!!!
P
endant les opérations d'attelage
de la machine au tracteur tenir
mains et pieds loins des couteaux.
Ne pas laisser les personnes s'ap-
procher de l'espace entre le trac-
teur et la machine.
-41-
4.1 - Vorschriften vor dem Ge-
brauch der Maschine
GEFAHR!!!
P
rüfen, daß alle in Abs. 1.4 ge-
nannten Schutzvorrichtungen vor-
handen und funktionstüchtig sind.
Zum Ankuppeln der Maschine auf
einer waagerechten und ebenen
Fläche arbeiten, um gefährliche
Bewegungen des Geräts zu ver-
meiden.
WARNUNG!!!
B
eim Anbau der Maschine am
Schlepper Hände und Füße ent-
fernt von den Messern halten.
Nicht zulassen, daß Personen zwi-
schen Schlepper und Maschine ste-
hen.