Télécharger Imprimer la page

Iseki TBIN105 Notice D'emploi page 33

Publicité

ATTENZIONE!!!
F
are attenzione alle condizioni di
scivolosità del terreno attorno al
trattore. Prima di salire sulla mac-
china pulire le suole delle scarpe
da eventuale fango.
Mantenere i gradini, i piani di ap-
poggio, i mancorrenti, i maniglioni
di presa ed i pedali del trattore
(freno, frizione e acceleratore) sem-
pre puliti e liberi da qualsiasi ogget-
to estraneo come olio, grasso, fan-
go o neve per eliminare ogni possi-
bilità di scivolare o inciampare.
M
antenere sul trattore i punti di
appoggio per l'operatore liberi da
fango o quanto altro possa causa-
re lo scivolamento durante le ma-
novre di montaggio e smontaggio
della macchina dal trattore.
N
on scendere o salire sul trattore
con un balzo, ma tenere sempre
entrambe le mani ed un piede ben
ancorati.
Non servirsi delle leve dei comandi
o tubi flessibili come appigli poichè
sono elementi mobili che non offro-
no un appiglio sicuro. Inoltre un
movimento involontario di un co-
mando può provocare il movimen-
to accidentale del trattore o della
macchina operatrice. Prima di
sganciare la macchina dal trattore
appoggiarla a terra e stabilizzarla
con apposito piede, dove presen-
te, o comunque accertarsi che sia
in equilibrio stabile, quindi sgancia-
re la macchina dal trattore e verifi-
care la sua reale stabilità.
WARNING!!!
A
lways check whether the soil
around the tractor is slippery.
Clean all mud from the soles of the
shoes before mounting the tractor.
Keep the steps, bearing surfaces,
handrails, shackles and tractor
pedals (brake, clutch and ace-
lerator) clean and free from all for-
eign bodies such as oil, grease,
mud or snow in order to prevent all
possibility of slipping or tripping.
K
eep the operator support areas
on the tractor free from mud or any
thing else that could cause the op-
erator to slip when the implement is
mounted or demounted from the
tractor.
N
ever jump on or off the tractor.
Always keep both hands and one
foot well anchored.
Never use the control levers or ho-
se pipes as holds.
These are mobile parts and do not
offer a safe grip. Involuntary acti-
vation of a control could also cause
the tractor or implement to acci-
dentally move. Before the machine
is released from the tractor, it should
be rested on the ground in a stable
position using the support foot
where installed. Always check that
the machine is balanced and sta-
ble, then release if from the tractor,
checking again to ensure that it is
firmly positioned.
ATTENTION!!!
F
aire attention aux conditions de
glissance du terrain autour du
tracteur. Avant de monter sur la
machine enlever la boue de la se-
melle des chaussures. Les mar-
ches, plans d'appui, mains couran-
tes, poignées de prise et les péda-
les du tracteur (frein, embrayage et
accélérateur) doivent toujours être
propres et libres de tout corps étran-
ger comme graisse, huile, boue ou
neige pour éviter les dangers de
glissade ou de perte d'équilibre.
M
aintenir les points d'appui de
l'opérateur sans boue ou tout ce
qui peut provoquer les glissades
pendant les manoeuvres d'attelage
et dételage de la machine du trac-
teur.
N
e pas descendre ou monter en
sautant sur le tracteur; tenir tou-
jours les deux mains et un pied bien
fermes.
Ne pas prendre appui sur les le-
viers de commandes ou les tuyaux
flexibles car ils sont mobiles et n'of-
frent aucune prise sûre.
Un mouvement involontaire d'une
commande peut provoquer le mou-
vement accidentel du tracteur ou
de la machine opérationnelle.
A
vant de dételer la machine du
tracteur l'appuyer sur le sol et la
stabiliser avec le pied d'appui (s'il
est présent) et s'assurer qu'elle est
en équilibre stable, puis la dételer
du tracteur et vérifier sa stabilité.
-21-
ACHTUNG!!!
D
arauf achten, ob der Boden rings
um den Schlepper glatt ist.
Bevor man auf den Schlepper steigt,
die Schuhsohlen von etwaigen
Schlammresten befreien. Die Tritt-
stufen, die Trittflächen, die Handlei-
sten, die Griffknöpfe und Pedale des
Schleppers (Bremse, Kupplung und
Gas) immer sauber und frei von
Fremdkörpern wie Öl, Fett, Schlamm
oder Schnee halten, damit man we-
der ausrutscht nochstolpert.
D
ie Trittstellen auf dem Schlepper
immer schlammfrei und sauber hal-
ten, damit der Bediener während des
An- und Abbaus der Maschine vom
Schlepper nicht ausrutscht.
N
icht von der Schlepper abspringen
oder aufspringen, sondern immer bei-
de Hände und einen Fuß sicher ver-
ankert halten.
Stellteile und Schläuche nicht als
Haltestellen verwenden, weil das be-
wegliche Elemente sind, die keinen
sicheren Halt bieten.
Außerdem kann das ungewollte Be-
dienen eines Stellteils plötzliche Be-
wegungen von Schlepper oder Ar-
beitsmaschine verursachen.
B
evor man die Maschine vom
Schlepper abbaut, ist sie bis zum
Boden abzusenken und mit dem ggf.
vorhandenen Stützfuß stabil abzu-
stellen oder sicherzustellen, daß sie
ein stabiles Gleichgewicht aufweist.
Dann die Maschine vom Schlepper
abkoppeln und ihr tatsächliches
Gleichgewicht prüfen.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mz2s.105