Réglage de la position de l'aiguille
Si le fonctionnement du moteur n'est pas régulier
aux vitesses intermédiaires, il faut régler l'aiguille
1. Un mélange trop riche ou trop pauvre aux vites-
ses intermédiaires entraîne un fonctionnement et
une accélération irréguliers du moteur. Il est diffi-
cile de déterminer le niveau correct de richesse du
mélange en se basant sur la bougie. Le conducteur
devra donc se baser sur sa propre expérience de la
conduite de la moto.
Position standard du clip
1. Mélange trop riche aux vitesses intermédiaires
Le moteur manque de souplesse et l'accéléra-
tion est irrégulière.
Il convient alors, afin d'appauvrir le mélange,
de rehausser d'un cran le clip d'accrochage de
l'aiguille pour abaisser cette dernière.
2. Mélange trop pauvre aux vitesses intermédiai-
res
Le moteur crachote et accélère trop lentement.
Il faut enrichir le mélange en abaissant d'un
cran le clip d'accrochage de l'aiguille afin de
relever celle-ci.
Einstellung der Düsennadel-Clip-Position
Wenn der Motor bei mittleren Drehzahlen nicht
rund laufen will, muss die Position der Düsen-
nadel 1 eingestellt werden. Wenn bei mittle-
ren Drehzahlen das Gemisch zu fett oder zu
mager ist, läuft der Motor nicht rund und
beschleunigt nicht richtig. Ob das Gemisch zu
fett oder zu mager ist, lässt sich allein anhand
des Zündkerzenzustands nur schwer bestim-
men.
Gemischs auch das Motorverhalten insgesamt
Rainure n° 2
herangezogen werden.
1. Zu fett bei mittleren Drehzahlen
2. Zu mager bei mittleren Drehzahlen
7 - 5
REGLAGE
EINSTELLUNG
Daher
sollte
zur
Standard-Clip-Stellung
Rauer Motorlauf wird festgestellt, und der
Motor beschleunigt nicht glatt.
In diesem Fall den Düsennadel-Clip um
eine Nut höher stellen, um die Düsennadel
abzusenken und ein magereres Gemisch
zu erhalten.
Der Motor "atmet schwer" und beschleunigt
nur langsam.
In diesem Fall den Düsennadel-Clip um
eine Nut tiefer stellen, um die Nadel anzu-
heben und ein fetteres Gemisch zu erhal-
ten.
T U N
Beurteilung
des
2. Nut