EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
POINTS DE DEPOSE
Noix d'embrayage
1. Déposer:
Ecrou (noix d'embrayage) 1
G
Rondelle conique 2
G
Noix d'embrayage 3
G
N.B.:
Utiliser l'outil de maintien de l'embrayage 4 pour
maintenir la noix d'embrayage.
Outil de maintien de l'embrayage:
YM-91042/90890-04086
È USA et CDN
É Sauf pour USA et CDN
CONTROLE
Cloche et noix d'embrayage
1. Contrôler:
Cloche d'embrayage 1
G
Craquelures/usure/endommagement → Rem-
placer.
Noix d'embrayage 2
G
Formation de rayures/usure/endommagement
→ Remplacer.
Pignon mené primaire
1. Contrôler:
Jeu périphérique
G
Présence de jeu → Remplacer.
Dents de pignon a
G
Usure/endommagement → Remplacer.
Ressort d'embrayage
1. Mesurer:
Longueur libre de ressort d'embrayage a
G
Hors spécifications → Remplacer tous les res-
sorts ensemble.
Longueur libre de ressort
d'embrayage:
33,0 mm (1,30 in)
<Limite>: 31,0 mm (1,22 in)
DEMONTAGE-ARBEITEN
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
Mutter (Kupplungsnabe 1)
G
Konische Scheibe 2
G
Kupplungsnabe 3
G
HINWEIS:
Universalkupplungshalter 4 zum Halten der
Kupplungsnabe verwenden.
Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
È USA und CDN
É Außer für USA und CDN
PRÜFUNG
Kupplungsgehäuse und -nabe
1. Kontrollieren:
Kupplungsgehäuse 1
G
Rissbildung/Verschleiß/Beschädigung →
erneuern.
Kupplungsnabe 2
G
Riefen/Verschleiß/Beschädigung → erneu-
ern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
Spiel am Umfang
G
Spiel vorhanden → erneuern.
Zähne a
G
Verschleiß/Beschädigung → erneuern.
Kupplungfeder
1. Messen:
Länge der ungespannten Feder a
G
Unvorschriftsmäßig → Federn komplett
erneuern.
Ungespannte Länge der Kupp-
lungsfeder:
33,0 mm (1,30 in)
<Grenzwert>: 31,0 mm (1,22 in)
4 - 28
ENG