Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
YZ85(Z)
YZ85LW(Z)
5PA-28199-88

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ85 2010

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85(Z) YZ85LW(Z)
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2009.06-0.3×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZ85(Z) YZ85LW(Z) 5PA-28199-88-F0...
  • Page 4 FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 5 Yamaha. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 6 INTRODUCTION REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS : Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités phy- siques et le bon sens d’un adulte.
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 YZ85(Z)/YZ85LW(Z) MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2009 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Réglage de la garde du levier DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT d’embrayage ......7-17 IMPORTANTS ........1-1 UTILISATION........5-1 Contrôle de la garde du levier de frein avant ......7-18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Contrôle du sélecteur ....
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Calage de la moto ......7-27 Roue avant ........7-27 Roue arrière ........7-28 Diagnostic de pannes ....7-29 Schémas de diagnostic de pannes ........7-31 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-3 CARACTÉRISTIQUES ......9-1 RENSEIGNEMENTS...
  • Page 11: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada Use premium unleaded Utiliser de préférence un mélange gasoline / oil premix only. huile/super sans plomb. 3XJ-2415E-A1 3XJ-2415E-B1 This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada WARNING AVERTISSEMENT BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ Un passager pourrait causer une perte de THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. contrôle du véhicule. NEVER CARRY A PASSENGER. You increase Une perte de contrôle peut provoquer une your risk of losing control if you carry a passenger.
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. Cette pièce contient de l’azote Mesurer la pression de gonflage sous haute pression. des pneus à...
  • Page 17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41462 Conduite en toute sécurité • Être particulièrement prudent à l’ap- Effectuer les contrôles avant utilisation à proche des carrefours, car c’est aux chaque départ afin de s’assurer que le véhi- carrefours que la plupart des acci- Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 20 été conçus, testés et approuvés par Porter des bottes, une veste, un panta- de se sauver. De plus, des niveaux mortels Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. lon et des gants solides pour se proté- de monoxyde de carbone peuvent persister ger des éraflures en cas de chute.
  • Page 21 à la section “Charge”. contrôle du véhicule. De tels acces- secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- Ne jamais monter d’accessoires qui soires sont donc déconseillés. prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 22: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Bouchon du radiateur (page 7-10) 2. Robinet de carburant (page 4-6) 3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 4-10) 4. Élément du filtre à air (page 7-12) 5. Selle (page 4-7) 6.
  • Page 23: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du com- 7. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-9) biné ressort-amortisseur (page 4-10) 8. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 7-11) 2.
  • Page 24 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-1) 2. Bouton du coupe-circuit du moteur (page 4-1) 3. Levier de frein (page 4-2) 4. Poignée des gaz (page 7-15) 5. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3)
  • Page 25: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40660 FAU12850 FAU12870 Contacteur au guidon Levier d’embrayage Sélecteur 1. Bouton du coupe-circuit du moteur “ENGINE 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur STOP” Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la gnée gauche.
  • Page 26: Levier De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41261 FAU12941 Distance entre le levier de frein et la Levier de frein Pédale de frein poignée du guidon : Le levier de frein est situé à la poignée Minimum (la plus courte) : droite. Pour actionner le frein avant, tirer le 76 mm (2.99 in) levier vers la poignée.
  • Page 27: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13182 FAU41833 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant Cette moto fonctionne à l’aide d’un mélange d’essence et d’huile moteur 2 temps. Tou- jours préparer un mélange d’essence et d’huile dans un récipient propre avant de remplir le réservoir de carburant. FCA15601 ATTENTION Toujours utiliser une essence fraîche et...
  • Page 28 2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà super sans plomb d’un indice d’octane à la du fond du tube de remplissage.
  • Page 29: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS se laver immédiatement à l’eau et au sa- FAU41360 veillant à diriger la flèche sur la soupape Durite de mise à l’air de réservoir von. En cas d’éclaboussure d’essence unidirectionnelle vers le bas, comme illus- de carburant sur les vêtements, changer immédiate- tré.
  • Page 30: Robinet De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41280 ON (ouvert) FAU13640 Robinet de carburant Bouton de starter Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a deux positions : OFF (fermé) 1. Flèche placée sur “ON” 1.
  • Page 31: Kick

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13650 FAU46280 Kick Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Fente 2. Patte de fixation 1. Pédale de kick 3. Support de selle Pour mettre le moteur en marche à l’aide du 2.
  • Page 32: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41471 Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- Réglage de la fourche sion FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité...
  • Page 33: Purge De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14791 Réglage de l’amortissement à la Purge de la fourche N.B. compression : Rien ne doit peser sur l’avant du véhicule Minimum (réglage souple) : lors de la purge de la fourche. 20 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 2.
  • Page 34: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Effectuer ce réglage avec une clé uniquement : Distance A = 212.0 mm (8.35 in) spéciale, disponible auprès d’un Standard :YZ85LW(Z) concessionnaire Yamaha. Distance A = 207.0 mm (8.15 in) Le réglage de la précontrainte de Pour le modèle européen ressort est déterminé en effec- uniquement : Distance A = 212.0...
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Serrer le contre-écrou au couple spé- Réglage de l’amortissement à la cifié. ATTENTION : Toujours serrer détente : le contre-écrou de sorte qu’il tou- Minimum (réglage souple) : che l’écrou de réglage, puis le ser- 20 déclic(s) dans le sens (b)* rer ensuite au couple spécifié.
  • Page 36: Béquille Latérale Démontable

    être confié à ou de tours de chaque dispositif. En effet, un concessionnaire Yamaha. en raison de différences dans la production, le nombre total des déclics ou tours de ré- glage peut varier selon les dispositifs de ré-...
  • Page 37: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 38 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 39 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES Direction • S’assurer que le guidon tourne sans à-coups et que son jeu n’est pas excessif. 7-26 Fourche et combiné ressort- • S’assurer de leur fonctionnement en douceur et qu’il n’y a pas de fuite. 4-8, 4-9, 4-10, 7-25 amortisseur arrière •...
  • Page 40: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    2. Mettre la boîte de vitesses au point nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo- concessionnaire Yamaha. mort. teur est chaud. Il convient plutôt de donner FWA10271 3.
  • Page 41: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 4. Quand la vitesse de la moto est suffi- Passage des vitesses ATTENTION samment élevée pour changer de rap- port, couper les gaz tout en actionnant Ne pas rouler trop longtemps en rapidement le levier d’embrayage.
  • Page 42: Rodage Du Moteur

    10 à 15 minu- véhicule, ce travail doit être confié à un ses supérieures et actionner à fond le tes supplémentaires. Le rodage est concessionnaire Yamaha. levier des gaz afin de vérifier si le véhi- terminé. cule répond bien. Couper le moteur et Après le rodage du moteur, inspecter minu-...
  • Page 43: Stationnement

    à ce que les piétons ou les en- rodage, consulter immédiatement fants ne puissent toucher facile- un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car...
  • Page 44: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 45: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    En cas de doute au sujet des intervalles d’entretien et de graissage à suivre, consulter son concessionnaire Yamaha. N.B.
  • Page 46 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course • Contrôler le cylindre afin de détecter toute rayure ou usure. √ √ • Nettoyer. 5 * Cylindre √...
  • Page 47 √ • Remplacer. • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. √ √ • Régler et lubrifier abondamment la chaîne de lubrifiant Yamaha Chaîne de transmission pour chaînes et câbles ou de lubrifiant équivalent. √ • Remplacer. • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer de √...
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course • Régler la position du levier et la hauteur de la pédale. • Lubrifier les pivots. • Contrôler la surface de disque de frein. √...
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course Rouleau de chaîne de • S’assurer de l’absence d’usure ou d’endommagement. √ transmission et guide 24 * • Remplacer si nécessaire. de support √...
  • Page 50 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 51: Contrôle De La Bougie

    1. Capuchon de bougie férable de confier le véhicule à un conces- 2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à Écartement des électrodes : sionnaire Yamaha. bougie, disponible chez les conces- 0.5–0.6 mm (0.020–0.024 in) sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré.
  • Page 52: Huile De Boîte De Vitesses

    2. Mettre la bougie en place à l’aide de la faire contrôler et réparer la moto par un con- clé à bougie, puis la serrer au couple cessionnaire Yamaha. Il convient égale- spécifié. ment de changer l’huile de boîte de vitesses aux fréquences spécifiées dans le tableau...
  • Page 53: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 Huile de boîte de vitesses Liquide de refroidissement recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Voir page 9-1. dissement avant chaque départ. Il convient Quantité d’huile : également de changer le liquide de refroi- 0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt) dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé-...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. [FCA10472] FAUM1314 Changement du liquide de refroidisse- ment 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et laisser refroidir le moteur s’il est chaud.
  • Page 55: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    à air aux fréquences spéci- sement concessionnaire fiées dans le tableau des entretiens et grais- 6. Remplir entièrement le radiateur de li- Yamaha. sages périodiques. Nettoyer quide de refroidissement du type re- nécessaire, remplacer l’élément plus fré- commandé.
  • Page 56 N.B. L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 1. Élément en mousse 3.
  • Page 57: Réglage Du Carburateur

    2. Patte de fixation papillon des gaz dans le sens (a). Pour Yamaha après avoir subi de nombreux 9. Remettre le couvercle du boîtier de fil- tests. Toute modification des réglages diminuer le régime de ralenti du mo- tre à...
  • Page 58: Réglage Du Jeu De Câble Des Gaz

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU21370 FAU41821 Réglage du jeu de câble des gaz Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les pneus. Pression de gonflage Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- que utilisation du véhicule.
  • Page 59 En effet, le DUNLOP/D756 pneus cités ci-après ont été homologués pneu risquerait de se déjanter lors- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- que le gonflage est insuffisant. dèle. Bien veiller à ce que le corps de valve soit bien droite.
  • Page 60: Roues À Rayons

    FWA10610 Faire remplacer par un concession- AVERTISSEMENT naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Les roues de ce modèle ne sont pas con- cès. La stabilité de la moto est ré- çues pour des pneus sans chambre à air duite lorsque ses pneus sont trop (“Tubeless”).
  • Page 61: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein Avant

    6. Pour augmenter la garde du levier d’avoir fait purger le circuit par un con- d’embrayage, tourner l’écrou de ré- cessionnaire Yamaha. La présence d’air glage de la garde dans le sens (a). dans le circuit hydraulique réduit la puis- Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-...
  • Page 62: Contrôle Du Sélecteur

    Contrôle des plaquettes de frein faire remplacer la paire de plaquettes par un Contrôler le fonctionnement du sélecteur avant et arrière concessionnaire Yamaha. avant chaque départ. Si le fonctionnement Contrôler l’usure des plaquettes de frein ne s’effectue pas en douceur, faire contrôler avant et arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 63: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    à l’horizontale. véhicule concessionnaire Frein arrière Utiliser uniquement le liquide de frein Yamaha. recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
  • Page 64: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 65: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Yamaha. 1. Écrou d’axe 2. Tendeur de chaîne de transmission 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour 3. Contre-écrou chaînes et câbles ou du lubrifiant pour 4. Vis de réglage de la tension de la chaîne de chaîne de transmission d’une autre...
  • Page 66: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller à ce que les gaines de câble et les loge- ments de câble soient en bon état, sans quoi les câbles vont rouiller rapidement, ce qui risquerait d’empêcher leur bon...
  • Page 67: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23182 FAUM1650 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la pé- Lubrification des pivots du bras Levier de frein : dale de frein oscillant Graisse silicone Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au li- thium Contrôler le fonctionnement de la pédale de Contrôler les pivots du bras oscillant aux...
  • Page 68: Lubrification De La Suspension Arrière

    AVERTISSEMENT ! Pour tableau des entretiens et graissages pério- un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler diques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 69: Contrôle De La Direction

    Si un jeu quelconque est sionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con- cessionnaire Yamaha.
  • Page 70: Calage De La Moto

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 FAU24360 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU41341 Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter FWA10821 une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- AVERTISSEMENT vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 71: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 6. Extraire l’axe de roue tout en mainte- Roue arrière nant l’étrier de frein et en soulevant lé- gèrement la roue. FAU41312 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 72: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront 1.
  • Page 73 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 7-30...
  • Page 74: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le kick. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 7-31...
  • Page 75 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 76: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 77 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise 2. Protéger le véhicule de la corrosion en trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de vaporisant un produit anticorrosion sur merait les pièces en plastique.
  • Page 78: Remisage

    Des impuretés sur les freins ou les l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée pneus peuvent provoquer une perte de un concessionnaire Yamaha. Veiller à remiser la moto dans un endroit contrôle. frais et sec. Si les conditions de remisage S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire...
  • Page 79 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Vidanger le réservoir de carburant, les duction d’étincelles, car celles- canalisations de carburant, ainsi que ci pourraient être à l’origine de la cuve à niveau constant en dévissant dégâts et de brûlures. [FWA10951] la vis de vidange afin de prévenir toute 5.
  • Page 80: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Garde au sol: Refroidissement: YZ85 351 mm (13.82 in) Longueur hors tout: Capacité du radiateur (circuit compris): YZ85LW 393 mm (15.47 in) YZ85 1818 mm (71.6 in) 0.54 L (0.57 US qt, 0.48 Imp.qt) YZ85LWZ 393 mm (15.47 in) (AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN) Filtre à...
  • Page 81 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Angle de chasse: Taille: YZ85 47/14 (3.357) (ZAF) YZ85 26.30 ° YZ85 90/100-14 49M YZ85 48/14 (3.428) YZ85LW 27.00 ° YZ85LW 90/100-16 52M (AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN) YZ85LWZ 27.00 ° YZ85LWZ 90/100-16 52M (FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD)(NOR) YZ85Z 26.30 ° YZ85Z 90/100-14 49M (POL)(PRT)(SVN)(SWE) Chasse: Fabricant/modèle:...
  • Page 82 CARACTÉRISTIQUES Liquide recommandé: DOT 4 Frein arrière: Type: Frein monodisque Commande: Au pied droit Liquide recommandé: DOT 4 Suspension avant: Type: Fourche télescopique Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Débattement de roue: 275.0 mm (10.83 in) Suspension arrière: Type: Bras oscillant (suspension à...
  • Page 83: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 84 INDEX Réservoir de carburant, ventilation ..4-5 Robinet de carburant.......4-6 Béquille latérale ........4-12 Filtre à air, nettoyage de l’élément ..7-12 Rodage du moteur ........6-3 Bougie, contrôle ........7-8 Fourche, contrôle........7-25 Roue arrière .......... 7-28 Bras oscillant, lubrification des pivots ... 7-24 Fourche, purge ........
  • Page 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2009.06-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yz85z 2010Yz85lw 2010Yz85lwz 2010

Table des Matières