Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
YZ85LW/YZ85LWF
OWNER'S MANUAL
YZ85/YZ85F
1SN-28199-83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ85

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85/YZ85F YZ85LW/YZ85LWF 1SN-28199-83...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2014.09-0.4×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZ85/YZ85F YZ85LW/YZ85LWF 1SN-28199-83-F0...
  • Page 4 FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 5 Yamaha. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica- tions apportées ultérieurement à...
  • Page 6 INTRODUCTION REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS : Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte.
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 YZ85/YZ85F/YZ85LW/YZ85LWF MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, septembre 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Réglage de la garde du levier DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT d’embrayage......7-18 IMPORTANTS........1-1 UTILISATION........5-1 Contrôle de la garde du levier de frein..........7-19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Contrôle du sélecteur....7-19 IMPORTANTS CONCERNANT LE Contrôle des plaquettes de frein DESCRIPTION ........3-1...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Calage de la moto ......7-28 Roue avant ........7-28 Roue arrière ........7-29 Diagnostic de pannes....7-31 Schémas de diagnostic de pannes ........7-32 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......
  • Page 11: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada Use premium unleaded Utiliser de préférence un mélange gasoline / oil premix only. huile/super sans plomb. 3XJ-2415E-A1 3XJ-2415E-B1 This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada AVERTISSEMENT TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES follows. ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE. FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avec REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
  • Page 17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de contrôle. **.* kPa **.* kPa Une perte de contrôle peut entraîner *.** kgf/cm²...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 19 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud WARNING BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41469 certifié. Contacter un concessionnaire faire bien voir semble donc permettre moto agréé pour vous informer des de réduire les risques de ce genre cours de pilotage les plus proches de d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous. Dès lors : L’utilisation adéquate et en toute sécurité...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  S’assurer que la boîte de vitesses est • Connaître ses limites et ne pas se lants pendant ou après la conduite, et surestimer. Afin d’éviter un acci- au point mort avant de mettre le mo- peuvent, dès lors, provoquer des brû- dent, se limiter à...
  • Page 22  Ne jamais monter d’accessoires qui seillés. tester les produits disponibles sur le mar-  La prudence est de rigueur lors de ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni pourraient nuire au bon fonctionne- l’installation de tout accessoire élec- approuver ni recommander l’utilisation ment de la moto.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Dans la remorque ou la caisse de lation électrique de la moto, une défaillance pourrait se produire, ce qui chargement, diriger la roue avant droit risque de provoquer des problèmes devant et la caler dans un rail avec d’éclairage et une perte de puissance corne d’arrimage.
  • Page 24: Description

    DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Bouchon du radiateur (page 7-10) 9. Bouton de starter (page 4-7) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 3. Robinet de carburant (page 4-6) 4. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 4-10) 5.
  • Page 25: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du com- 7. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-9) biné ressort-amortisseur (page 4-10) 8. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 7-11) 2.
  • Page 26 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-1) 2. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 3. Levier de frein (page 4-2) 4. Poignée des gaz (page 7-15)
  • Page 27: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40661 FAU64022 Contacteur au guidon Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poi- gnée gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un fonctionnement en douceur s’ob- tient en tirant le levier rapidement et en le relâchant lentement.
  • Page 28: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12872 FAU41267 Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. Le levier de frein est équipé d’une vis de ré- glage de position.
  • Page 29: Pédale De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12944 FAU13183 FAU41835 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant Cette moto fonctionne à l’aide d’un mé- lange d’essence et d’huile moteur 2 temps. Toujours préparer un mélange d’essence et d’huile dans un récipient propre avant de remplir le réservoir de carburant.
  • Page 30 Remplissage du réservoir de carburant segments, ainsi que le système d’échap- pement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence super sans plomb d’un indice d’octane à la pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou d’un in- dice d’octane recherche de 95 ou plus. Si des cognements ou cliquetis surviennent, changer de marque d’essence.
  • Page 31: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS de flammes nues ou d’autres sources se laver immédiatement à l’eau et au sa- FAU41362 Durite de mise à l’air de réservoir de chaleur, telles que les chauffe-eau von. En cas d’éclaboussure d’essence de carburant et séchoirs, et surtout, ne pas fumer. sur les vêtements, changer immédiate- 2.
  • Page 32: Robinet De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41281 ON (ouvert) N.B. Robinet de carburant Si la durite de mise à l’air du réservoir de Le robinet de carburant fournit le carburant carburant se détache, la remettre en place du réservoir au carburateur, tout en le fil- sur le bouchon du réservoir de carburant en trant.
  • Page 33: Bouton De Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13641 FAU13651 FAU46283 Bouton de starter Kick Selle Dépose de la selle Déposer les vis, puis faire coulisser la selle vers l’arrière et tirer vers le haut. 1. Bouton de starter 1. Pédale de kick La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à...
  • Page 34: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41473 Réglage de la fourche FWA10181 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la force d’amortissement à...
  • Page 35: Purge De La Fourche

    Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)* 2. Retirer les vis de purge et laisser tout Standard : l’air s’échapper des deux bras de YZ85/YZ85F: 10 déclic(s) dans le fourche. sens (b)* YZ85LW/YZ85LWF: 9 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
  • Page 36: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

     Effectuer ce réglage avec une clé ter la béquille latérale démontable, spéciale, disponible auprès d’un puis dresser la moto sur la béquille. concessionnaire Yamaha. Précontrainte de ressort  Le réglage de la précontrainte de Régler la précontrainte de ressort en procé- ressort est déterminé...
  • Page 37 Contre-écrou : détente : 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)* Standard :YZ85/YZ85F Force d’amortissement à la détente 6 déclic(s) dans le sens (b)* Pour augmenter la force d’amortissement à Standard :YZ85LW/YZ85LWF la détente et donc durcir l’amortissement,...
  • Page 38 être confié à ou de tours de chaque dispositif. En effet, un concessionnaire Yamaha. en raison de différences dans la produc- tion, le nombre total des déclics ou tours de réglage peut varier selon les dispositifs de...
  • Page 39: Béquille Latérale Démontable

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41382 Béquille latérale démontable 1. Béquille latérale Cette moto est équipée d’une béquille laté- rale démontable. N.B. S’assurer d’avoir monté correctement la béquille latérale au moment de la garer ou avant de la transporter. FWA14602 AVERTISSEMENT  Ne jamais appliquer de force sur la moto lorsqu’elle est dressée sur sa béquille latérale.
  • Page 40: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 41 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 42 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES Fourche et combiné ressort- • S’assurer de leur fonctionnement en douceur et qu’il n’y a pas de fuite. 4-8, 4-9, 4-10, 7-26 amortisseur arrière • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. Attaches du cadre —...
  • Page 43: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    2. Mettre la boîte de vitesses au point nécessaire d’utiliser le starter lorsque le concessionnaire Yamaha. mort. moteur est chaud. Il convient plutôt de don- FWA10272 3.
  • Page 44: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16673 FCA10261 4. Quand la vitesse de la moto est suffi- Passage des vitesses ATTENTION samment élevée pour changer de rap- port, couper les gaz tout en action-  Ne pas rouler trop longtemps en nant rapidement levier...
  • Page 45: Rodage Du Moteur

    être confié à un tesses supérieures et actionner à fond per le moteur et vérifier l’état de la concessionnaire Yamaha. le levier des gaz afin de vérifier si le vé- bougie. Remettre le moteur en mar- hicule répond bien.
  • Page 46: Stationnement

    éléments et s’y brûler. rodage, consulter immédiatement  Ne pas garer le véhicule dans une un concessionnaire Yamaha. descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
  • Page 47: Entretiens Et Réglages Périodiques

    éléments de frein avant de les voire de mort, pendant un entretien ou toucher. l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 48: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    En cas de doute au sujet des intervalles d’entretien et de graissage à suivre, consulter son concessionnaire Yamaha. N.B.
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course • Contrôler le cylindre afin de détecter toute rayure ou usure. √ √ • Nettoyer. 5 * Cylindre √...
  • Page 50 √ • Remplacer. • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. √ √ • Régler et lubrifier abondamment la chaîne de lubrifiant Yamaha Chaîne de transmission pour chaînes et câbles ou de lubrifiant équivalent. √ • Remplacer. • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer de √...
  • Page 51 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course • Régler la position du levier et la hauteur de la pédale. • Lubrifier les pivots. • Contrôler la surface de disque de frein. √...
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course Rouleau de chaîne de • S’assurer de l’absence d’usure ou d’endommagement. √ transmission et guide 24 * • Remplacer si nécessaire. de support √...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 54: Contrôle De La Bougie

    1. Capuchon de bougie préférable de confier le véhicule à un con- 2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à Écartement des électrodes : cessionnaire Yamaha. bougie, disponible chez les conces- 0.5–0.6 mm (0.020–0.024 in) sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré.
  • Page 55: Huile De Boîte De Vitesses

    2. Mettre la bougie en place à l’aide de la faire contrôler et réparer la moto par un clé à bougie, puis la serrer au couple concessionnaire Yamaha. Il convient égale- spécifié. ment de changer l’huile de boîte de vi- tesses aux fréquences spécifiées dans le...
  • Page 56: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20071 sayer de retirer le bouchon du ra- Huile de boîte de vitesses Liquide de refroidissement diateur tant que le moteur est recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de re- chaud. Voir page 9-1. [FWA10382] froidissement avant chaque départ.
  • Page 57 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] FAUM1317 Changement du liquide de refroidisse- ment 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et laisser refroidir le moteur s’il est chaud.
  • Page 58: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    à air aux fréquences spéci- dissement par un concessionnaire fiées dans le tableau des entretiens et 6. Remplir entièrement le radiateur de li- Yamaha. graissages périodiques. Nettoyer ou, si né- quide de refroidissement du type re- cessaire, remplacer l’élément plus fré- commandé.
  • Page 59 N.B. L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 1. Élément en mousse 3.
  • Page 60: Réglage Du Carburateur

    Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut ATTENTION : en résulter. [FCA10482] toutefois être effectué sans problème par le Bien veiller à monter la rondelle en propriétaire.
  • Page 61: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44391 FAU48433 3. Pour augmenter la garde de la poi- Réglage du régime de ralenti du Réglage de la garde de la poi- gnée des gaz, tourner l’écrou de ré- moteur gnée des gaz glage dans le sens (a). Pour réduire la Il convient de régler le régime de ralenti garde de la poignée des gaz, tourner quand nécessaire.
  • Page 62: Pneus

    Contrôle des pneus état et de les remplacer au moment oppor- médiatement le pneu par un concession- tun par les pneus spécifiés. naire Yamaha. Profondeur de sculpture de pneu Pression de gonflage minimale (avant et arrière) : Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 4.0 mm (0.16 in)
  • Page 63: Roues À Rayons

     Il faut équilibrer une roue à chaque fois  Faire remplacer par un concession- que le pneu ou la roue sont remplacés naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- ou remis en place après démontage. cès. La stabilité de la moto est ré- Une roue mal équilibrée se traduit par...
  • Page 64: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES un mauvais rendement, une mauvaise FAU65772 1. Desserrer le câble d’embrayage en Réglage de la garde du levier tenue de route et réduit la durée de tournant le dispositif de réglage à fond d’embrayage service du pneu. dans le sens (a).
  • Page 65: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un con- cessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
  • Page 66: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôle du niveau du liquide de de frein, faire remplacer la paire de pla- avant et arrière frein quettes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau avant et arrière aux fréquences spécifiées du liquide de frein dépasse le repère de ni-...
  • Page 67 Si le niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein diminue soudainement, faire contrôler d’abîmer les joints en caoutchouc, le véhicule par un concessionnaire Yamaha ce qui provoquerait une fuite. avant de reprendre la route.  Toujours faire l’appoint avec un li- quide de frein du même type que...
  • Page 68: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
  • Page 69: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf) 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne 4. S’assurer que les tendeurs de chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour sont réglés de la même façon, que la chaîne approprié sur l’ensemble de la tension de la chaîne est correcte, et chaîne afin que tous les flasques et...
  • Page 70: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Yamaha aux fréquences spé- nécessaire. saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et Levier de frein fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 71: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein

    Faire lubrifier les articulations de la suspen- sion arrière concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- Lubrifiant recommandé : diques. Graisse à base de savon au lithium Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 72: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 73: Contrôle De La Direction

    Si un jeu quelconque est concessionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con- cessionnaire Yamaha.
  • Page 74: Calage De La Moto

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24351 FAU24361 4. Extraire l’axe, puis déposer la roue. Calage de la moto Roue avant ATTENTION : Ne pas actionner le Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- frein après la dépose de la roue et quille centrale, il convient de prendre les FAU56371 du disque de frein, car les pla-...
  • Page 75: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, FAU25081 Roue arrière puis serrer l’écrou d’axe au couple spécifié. FAU56741 Couple de serrage : Écrou d’axe : Dépose de la roue arrière 70 Nm (7.0 m·kgf, 51 ft·lbf) FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca-...
  • Page 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Extraire l’axe de roue tout en mainte- Couple de serrage : N.B. nant l’étrier de frein et en soulevant lé- Contre-écrou :  S’assurer que la fente du support gèrement la roue. 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) d’étrier de frein s’aligne parfaitement Écrou d’axe : sur la retenue du bras oscillant.
  • Page 77: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 78: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 3. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler Compression.
  • Page 79 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 80: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 81 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO d’éliminer toute trace de détergent, déposer un chiffon humide sur ceux-ci 3. Frotter les pièces en chrome, en alu- car celui-ci abîmerait les pièces en quelques minutes avant de procéder au minium ou en acier inoxydable, y plastique.
  • Page 82: Remisage

    électrodes soient mises à la l’entreposage dans des caves hu- l’emploi des produits d’entretien, consulter masse. (Cette technique permet- mides, des étables (en raison de la un concessionnaire Yamaha. présence d’ammoniaque) à tra de limiter la production d’étin- celles à l’étape suivante.) proximité...
  • Page 83 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO faire tourner le moteur, veiller à mettre les électrodes de bougie à la masse afin d’éviter la pro- duction d’étincelles, car celles- ci pourraient être à l’origine de dégâts et de brûlures. [FWA10952] 5. Lubrifier tous les câbles de com- mande ainsi que les articulations de tous les leviers et la pédale de frein.
  • Page 84: Caractéristiques

    Dimensions: Moteur: Carburateur: Modèle × quantité: Longueur hors tout: Type de moteur: YZ85 1821 mm (71.7 in) Refroidissement par liquide, 2 temps PWK28 x 1 YZ85F 1821 mm (71.7 in) Disposition du ou des cylindres: Bougie(s): YZ85LW 1899 mm (74.8 in) Monocylindre Fabricant/modèle:...
  • Page 85 YZ85LWF 26.00 ° hydraulique Type de roue: Chasse: Débattement de roue: Roue à rayons YZ85 88 mm (3.5 in) 275 mm (10.8 in) Taille de jante: YZ85F 88 mm (3.5 in) Suspension arrière: YZ85 17x1.40 YZ85LW 99 mm (3.9 in) YZ85F 17x1.40...
  • Page 86: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 87 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha. 10-2...
  • Page 88: Index

    INDEX Béquille latérale ........4-13 Filtre à air, nettoyage de l’élément ..7-12 Régime de ralenti du moteur ....7-15 Bougie, contrôle ........7-8 Fourche, contrôle ......... 7-26 Remisage ..........8-3 Bras oscillant, lubrification des Fourche, purge ........4-9 Réservoir de carburant, bouchon ...4-3 pivots ..........7-26 Fourche, réglage ........
  • Page 90 FAU53772 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES ACCEPTER DE CONDUIRE SUR PASSAGER VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Yz85fYz85lwYz85lwf

Table des Matières