Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R3 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. YZF320-A B7P-F8199-F0...
Page 2
FAU46094 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi- cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
FAU10103 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF320-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à...
Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Entretien périodique et réglage ..6-1 Trousse de réparation..... 6-2 Description ........2-1 Tableaux d’entretien périodique ..6-3 Vue gauche ........2-1 Entretiens périodiques du système Vue droite ........2-2 de contrôle des gaz Commandes et instruments....2-3 d’échappement ......
Page 6
Table des matières Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ......6-30 Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......6-30 Lubrification des pivots du bras oscillant ........6-31 Contrôle de la fourche....6-31 Contrôle de la direction ....6-32 Contrôle des roulements de roue ...........
Consignes de sécurité Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028C port du pilote et d’un passager. La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
Page 8
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
Page 9
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- conduite d’un véhicule surchargé peut hicule. être la cause d’un accident.
Page 10
Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
Page 11
Consignes de sécurité 6-19 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. ...
Description FAU63371 Vue gauche 1. Vase d’expansion (page 6-14) 2. Fusible principal (page 6-34) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Serrure de selle du passager (page 3-18) 5. Compartiment de rangement (page 3-20) 6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-21) 7.
Commandes et instruments FAU10462 FAU60863 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. Blocage de la direction LOCK Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
Commandes et instruments À partir de la position “LOCK”, enfoncer la FAU4939G Témoins et témoins d’alerte clé et la tourner vers “ ”. 123 4 5 67 MPG mile 1. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ” 2. Témoin d’alerte de la pression d’huile “ ”...
Page 17
ATTENTION fonctionne pas correctement. Dans les cir- constances ci-dessus, faire contrôler le vé- Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le hicule par un concessionnaire Yamaha dès moteur est en marche, arrêter le moteur que possible. immédiatement et vérifier le niveau FWA16041 d’huile.
Commandes et instruments FAUN2490 Compte-tours Bloc de compteurs multifonc- tions 8910 MPG mile MPG mile 1. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours 1. Bouton “RESET” Le compte-tours affiche le régime moteur. 2. Bouton “SELECT” FCA10032 3. Montre ATTENTION 4. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement Ne jamais faire fonctionner le moteur 5.
Page 19
3 secondes à plusieurs re- prises. Dans ce cas, il convient de faire vé- rifier le circuit électrique par un concession- MPG mile naire Yamaha. 1. Témoin du point mort “ ” 2. Afficheur du rapport engagé Cet afficheur indique le rapport sélec- tionné.
Page 20
Commandes et instruments Lorsque le réglage est défini sur kilo- Écran multifonction mètres, la consommation instantanée de carburant et la consommation moyenne de carburant peuvent être affichées en “km/L” ou “L/100 km”. Pour changer les unités de consom- mation de carburant, régler l’afficheur MPG mile sur un élément de consommation de carburant, puis appuyer sur le bouton...
Page 21
Commandes et instruments Affichage de la consommation instanta- Affichage de la consommation moyenne née de carburant de carburant 1. Affichage de la consommation instantanée 1. Affichage de la consommation moyenne de de carburant carburant L’afficheur de la consommation instanta- L’afficheur de la consommation moyenne née de carburant peut être réglé...
Page 22
Commandes et instruments Compteur de changement d’huile Témoin de changement de vitesse 1. Indicateur de changement d’huile “OIL” 1. Témoin de changement de vitesse 2. Compteur de changement d’huile 2. Affichage du niveau de luminosité Le totalisateur journalier de changement Le témoin de changement de vitesse com- d’huile affiche la distance parcourue depuis porte quatre réglages qui peuvent être dé-...
Page 23
Commandes et instruments Allumé : le témoin reste allumé Réglage du point de désactivation en fixe lorsqu’il est activé. (Ce ré- N.B. glage est sélectionné lorsque le Le point de désactivation du témoin témoin reste allumé.) de changement de vitesse peut être ...
Commandes et instruments FAU1234M FAU85410 Contacteurs à la poignée Inverseur feu de route/feu de croisement “ ” Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement. N.B.
Commandes et instruments FAUN2210 FAU12822 Levier d’embrayage Contacteur des feux de détresse “ /OFF” Les feux de détresse (clignotement simul- tané de tous les clignotants) s’utilisent en cas d’urgence, par exemple, pour avertir les autres automobilistes du stationnement du véhicule à un endroit pouvant représen- ter un danger.
Commandes et instruments FAU12876 FAU12892 Sélecteur au pied Levier de frein 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein Le sélecteur est situé sur le côté gauche de Le levier de frein est situé du côté droit du la moto. Pour passer à une vitesse supé- guidon.
FAU63040 Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues de Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le sys- tème ABS est activé, des vibrations...
à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un concessionnaire Yamaha. FCA20100 ATTENTION Veiller à ne pas endommager le capteur 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant de roue ou son rotor ;...
Commandes et instruments FWA11092 FAU13222 Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est refermé correctement FWA10882 après avoir effectué le plein. Une fuite de AVERTISSEMENT carburant constitue un risque d’incen- L’essence et les vapeurs d’essence sont die.
Page 30
[E10] acceptable) lorsque la concentration en éthanol ne dé- Capacité du réservoir de carburant : passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) l’utilisation de carburant au méthanol. En Quantité de la réserve : effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
Commandes et instruments FAU79161 FAU13434 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures : ...
Commandes et instruments FAU62622 2. Retirer la clé. Selles Selle du pilote Selle du passager Dépose de la selle du pilote Dépose de la selle du passager 1. Retirer la selle du passager. 1. Introduire la clé dans la serrure de la 2.
Commandes et instruments FAU62930 Accroche-casques 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2. Remettre les boulons de la selle du pi- Les accroche-casques se trouvent au dos lote en place. de la selle du passager. 3. Remettre le couvercle central en place et le fixer avec ses vis.
Commandes et instruments Retrait d’un casque d’un accroche- FAU62550 Compartiment de rangement casque Déposer la selle du passager, décrocher le casque de l’accroche-casque, puis re- mettre la selle en place. 1. Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sous la selle du passager.
Commandes et instruments FAU39672 FAU68142 Rétroviseurs Réglage du combiné ressort- Les rétroviseurs sont rabattables vers amortisseur l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- Le combiné ressort-amortisseur est équipé tionnement dans des espaces étroits. Veil- d’une bague de réglage de la précontrainte ler à...
Commandes et instruments FAU84680 Supports de sangle de fixation des bagages 3 2 1 7 6 5 4 1. Rallonge 2. Clé spéciale 3. Bague de réglage de la précontrainte de res- 1. Support de sangle de fixation des bagages sort 4.
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-23...
Page 38
Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 40
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-23, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
un capteur de sécurité de chute per- fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. de renversement. Couper le contac- FWA10272 teur à clé une fois avant d’essayer de AVERTISSEMENT redémarrer le moteur.
ATTENTION : Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, faire contrôler son circuit électrique par un conces- sionnaire Yamaha. [FCAT1121] Le témoin d’alerte du système ABS doit s’allumer lorsque le contacteur à clé est tourné à la position “ON”, et s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16674 sont pas conçus pour résister au Passage de rapports choc infligé par un passage en force des vitesses. 1. Sélecteur au pied 2. Point mort La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance du moteur disponible lors des démarrages, accélérations, montées des côtes, etc.
Le véhicule peut être conduit normalement. FCA10311 ATTENTION Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours. Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
Les informations données dans ce manuel canicien professionnel. Les concession- et les outils de la trousse de réparation sont naires Yamaha possèdent la formation destinés à fournir au propriétaire les technique et l’outillage requis pour mener à moyens nécessaires pour effectuer l’entre- bien ces entretiens.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 48
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- √ √ √ √ √ flexible et de la durite. sion d’air •...
Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à √ √ • Remplacer. Tube de vidange √ √...
Page 50
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Roulements d’arti- • S’assurer du bon fonctionne- √ √ √ √ 12 * culation de bras ment et de l’absence de jeu ex- oscillant cessif.
Page 51
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • Changer (chauffer le moteur À l’intervalle initial et avant d’effectuer la vidange). chaque fois que le témoin √ Huile moteur •...
Page 52
Entretien périodique et réglage Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Si l’usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop importants, il convient de remplacer la bou- gie concernée.
Entretien périodique et réglage FAU36112 FAU62632 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 55
Des clés pour filtre à huile sont disponibles 4. Retirer le bouchon de remplissage, la chez les concessionnaires Yamaha. vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à...
Page 56
Entretien périodique et réglage Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Changement d’huile: 1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt) N.B. Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile 1.
L’huile YAMALUBE produit Si le témoin d’alerte de la pression YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de d’huile tremblote ou ne s’éteint pas la conviction des ingénieurs que l’huile est même si le niveau d’huile est conforme, une composante moteur liquide impor- couper immédiatement le moteur, et...
Entretien périodique et réglage FAU20071 Liquide de refroidissement N.B. Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de re- se situer entre les repères de niveau mini- froidissement avant chaque départ. Il mum et maximum. convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et...
Page 59
1. Orifice rapidement possible le taux d’anti- 2. Patte de fixation concessionnaire 3. Flanc de carénage gauche Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- 8. Reposer le cache latéral gauche. ment. [FCA10473] 6-15...
à un concessionnaire diques. Remplacer plus fréquemment l’élé- Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais ment du filtre à air lorsque le véhicule est essayer de retirer le bouchon du radia- utilisé dans des zones très poussiéreuses teur tant que le moteur est chaud.
Page 61
Entretien périodique et réglage teur en marche avant d’avoir re- monté l’élément du filtre à air. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pourrait en résulter. [FCA10482] 7. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l’aide de ses vis.
à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
AVERTISSEMENT Arrière : Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Charge* maximale : cès. La conduite avec des pneus 160 kg (353 lb) usés compromet la stabilité du vé- * Poids total du pilote, du passager, hicule et est en outre illégale.
Ce modèle est équipé de pneus sans remplacer par un concessionnaire chambre à air (Tubeless) et de valves de Yamaha. Ne jamais tenter une quel- gonflage. conque réparation sur une roue. Toute Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été...
Entretien périodique et réglage FAUN2251 Réglage de la garde du levier d’embrayage Mesurer la garde du levier d’embrayage comme illustré. 1. Cache latéral droit 2. Vis 5. Déposer le cache supérieur et le caré- nage latéral droit. 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- 3 4 3 brayage 2.
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi- cule et être la cause d’un accident.
être réparés que par un conces- FAU22433 Plaquettes de frein avant sionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein Sur chaque plaquette de frein avant fi- gurent des rainures d’indication d’usure.
1. Repère de niveau minimum presque disparu, faire remplacer la paire de Frein arrière plaquettes concessionnaire Yamaha. 1. Repère de niveau minimum Liquide de frein spécifié : DOT 4 FWA16011 AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut entraîner la...
Page 69
Un niveau du liquide de frein insuffi- frein diminue soudainement, faire contrôler sant pourrait provoquer la forma- le véhicule par un concessionnaire Yamaha tion de bulles d’air dans le circuit de avant de reprendre la route. freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
Tension de la chaîne de trans- Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 mission ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension également remplacer les joints de maître- de la chaîne de transmission avant chaque cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-...
Page 71
Réglage de la tension de la chaîne de transmission Se servir des repères d’alignement situés Consulter un concessionnaire Yamaha de part et d’autre du bras oscillant afin de avant de régler la tension de la chaîne de régler les deux tendeurs de chaîne de transmission.
[FWA10712] d’une petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou chaîne de transmission à la vapeur, autre lubrifiant approprié au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inappropriés, car cela endommagerait ses joints toriques.
Il convient en de frein et du sélecteur avant chaque dé- outre de faire lubrifier le câble par un part et lubrifier les articulations quand né- concessionnaire Yamaha aux fréquences cessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-31...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha. 6-32...
à régulation par soupape Confier la charge de la batterie à un (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler concessionnaire Yamaha dès que possible le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau si elle semble être déchargée. Ne pas ou- distillée.
Entretien périodique et réglage 2. Quand la batterie est remisée pour FAUN0822 Remplacement des fusibles plus de deux mois, il convient de la Le fusible principal se trouve sous la selle contrôler au moins une fois par mois du passager. et de la recharger quand nécessaire.
Page 79
Entretien périodique et réglage 6. Remettre la selle du passager en Boîtier à fusibles 2 place. Le boîtier à fusibles 1 se trouve derrière le cache central. (Voir page 3-18.) Boîtier à fusibles 1 1. Boîtier à fusibles 2 1. Boîtier à fusibles 1 1.
électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique Ne pas coller de pellicules colorées ni fonctionne. autres adhésifs sur la lentille du phare. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-36...
Entretien périodique et réglage FAU62590 FAU62670 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de de clignotant l’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer la bavette après avoir retiré ses rivets démontables.
Entretien périodique et réglage FAU24351 Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- vail qui requiert de dresser la moto à la ver- ticale.
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur électrique.
Page 85
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
Page 87
Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
Page 88
Si nécessaire, nettoyer les disques convient d’utiliser un produit nettoyant spé- et les garnitures de frein à l’aide cial pour pare-brises de Yamaha ou d’une d’un produit spécial pour disque de autre bonne marque. Certains produits de frein ou d’acétone, et nettoyer les nettoyage pour plastiques risquent de grif- pneus à...
Soin et remisage de la moto FAU26183 ce que les électrodes soient mises Remisage à la masse. (Cette technique per- mettra de limiter la production Remisage de courte durée d’étincelles à l’étape suivante.) Veiller à remiser la moto dans un endroit d.
Page 90
Soin et remisage de la moto N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
Caractéristiques Dimensions: Avec dépose du filtre à huile: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt) Longueur hors tout: Quantité de liquide de refroidissement: 2090 mm (82.3 in) Largeur hors tout: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau 730 mm (28.7 in) maximum): Hauteur hors tout: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Page 92
Caractéristiques Charge: Charge maximale: 160 kg (353 lb) (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique monodisque Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque Suspension avant: Type: Fourche télescopique Suspension arrière: Type: Bras oscillant Partie électrique: Tension du système électrique: 12 V...
à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces FAU69910 Connecteur de diagnostic de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic d’injection de carburant Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
Données relatives à l’injection de car- burant et aux émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
Index Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement ......6-3 Absorbeur de vapeurs d’essence..6-10 Entretiens et graissages périodiques ..6-5 Accroche-casques........3-19 Étiquette des codes du modèle ..... 9-1 Ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatriculation, remplacement..6-37 Avertisseur, contacteur......3-10 Fourche, contrôle ......... 6-31 Frein, contrôle de la garde du levier..
Page 97
Index Rétroviseurs ......... 3-21 Rodage du moteur ......... 5-4 Roues ........... 6-20 Roulements de roue, contrôle....6-32 Sélecteur au pied ......... 3-12 Selles............ 3-18 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Supports de sangle de fixation des bagages ..........3-22 Système ABS ........3-13 Témoin d’alerte de la pression d’huile ...